Compare Bible Versions
Verse: 1 Corinthians 16:13
KJV
|
Watch ye, stand fast in the faith, quit you like men, be strong.
|
KJVP
|
Watch G1127 ye , stand fast G4739 in G1722 the G3588 faith, G4102 quit you like men, G407 be strong. G2901
|
YLT
|
Watch ye, stand in the faith; be men, be strong;
|
ASV
|
Watch ye, stand fast in the faith, quit you like men, be strong.
|
WEB
|
Watch ! Stand firm in the faith! Be courageous! Be strong!
|
ESV
|
Be watchful, stand firm in the faith, act like men, be strong.
|
RV
|
Watch ye, stand fast in the faith, quit you like men, be strong.
|
RSV
|
Be watchful, stand firm in your faith, be courageous, be strong.
|
NLT
|
Be on guard. Stand firm in the faith. Be courageous. Be strong.
|
NET
|
Stay alert, stand firm in the faith, show courage, be strong.
|
ERVEN
|
Be careful. Hold firmly to your faith. Have courage and be strong.
|
TOV
|
விழித்திருங்கள், விசுவாசத்திலே நிலைத்திருங்கள், புருஷராயிருங்கள், திடன்கொள்ளுங்கள்.
|
ERVTA
|
கவனமாக இருங்கள். விசுவாசத்தில் வலிவுறுங்கள். தைரியம் கொள்ளுங்கள். வன்மையுடன் இருங்கள்.
|
GNTERP
|
γρηγορειτε V-PAM-2P G1127 στηκετε V-PAM-2P G4739 εν PREP G1722 τη T-DSF G3588 πιστει N-DSF G4102 ανδριζεσθε V-PNM-2P G407 κραταιουσθε V-PPM-2P G2901
|
GNTWHRP
|
γρηγορειτε V-PAM-2P G1127 στηκετε V-PAM-2P G4739 εν PREP G1722 τη T-DSF G3588 πιστει N-DSF G4102 ανδριζεσθε V-PNM-2P G407 κραταιουσθε V-PPM-2P G2901
|
GNTBRP
|
γρηγορειτε V-PAM-2P G1127 στηκετε V-PAM-2P G4739 εν PREP G1722 τη T-DSF G3588 πιστει N-DSF G4102 ανδριζεσθε V-PNM-2P G407 κραταιουσθε V-PPM-2P G2901
|
GNTTRP
|
Γρηγορεῖτε, V-PAM-2P G1127 στήκετε V-PAM-2P G4739 ἐν PREP G1722 τῇ T-DSF G3588 πίστει, N-DSF G4102 ἀνδρίζεσθε, V-PNM-2P G407 κραταιοῦσθε·V-PPM-2P G2901
|
MOV
|
ഉണർന്നിരിപ്പിൻ; വിശ്വാസത്തിൽ നിലനില്പിൻ; പുരുഷത്വം കാണിപ്പിൻ; ശക്തിപ്പെടുവിൻ.
|
HOV
|
जागते रहो, विश्वास में स्थिर रहो, पुरूषार्थ करो, बलवन्त होओ।
|
TEV
|
మెలకువగా ఉండుడి, విశ్వాసమందు నిలుకడగా ఉండుడి, పౌరుషముగలవారై యుండుడి, బలవంతులై యుండుడి;
|
ERVTE
|
మెలకువగా ఉండండి. సంపూర్ణంగా విశ్వసించండి. ధైర్యంగా ఉండండి. శక్తిని వదులుకోకండి.
|
KNV
|
ಸಹೋದರನಾದ ಅಪೊಲ್ಲೋಸನು ಸಹೋದರ ರೊಂದಿಗೆ ನಿಮ್ಮ ಬಳಿಗೆ ಹೋಗಬೇಕೆಂದು ನಾನು ಬಹಳವಾಗಿ ಇಷ್ಟಪಟ್ಟೆನು. ಆದರೆ ಈಗ ಬರುವದಕ್ಕೆ ಅವನಿಗೆ ಸ್ವಲ್ಪವೂ ಮನಸ್ಸಿರಲಿಲ್ಲ; ಅನುಕೂಲವಾದ ಸಮಯ ಸಿಕ್ಕಿದಾಗ ಬರುವನು.
|
ERVKN
|
ಜಾಗರೂಕರಾಗಿರಿ, ನಂಬಿಕೆಯಲ್ಲಿ ದೃಢವಾಗಿರಿ. ಧೈರ್ಯದಿಂದಿರಿ ಮತ್ತು ಬಲಿಷ್ಠರಾಗಿರಿ.
|
GUV
|
સાવધાન રહો. વિશ્વાસમાં દઢ રહો. હિંમત રાખો અને વફાદાર રહો. અને શક્તિશાળી બનો.
|
PAV
|
ਜਾਗਦੇ ਰਹੋ। ਨਿਹਚਾ ਵਿੱਚ ਦ੍ਰਿੜ ਰਹੋ, ਪੁਰਖਾਰਥ ਕਰੋ, ਤਕੜੇ ਹੋਵੋ
|
URV
|
جاگتے رہو۔ اِیمان میں قائِم رہو۔ مردانگی کرو۔ مضبُوط ہو۔
|
BNV
|
তোমরা সতর্ক থেকো, বিশ্বাসে স্থির থেকো, সাহস য়োগাও, বলবান হও৷
|
ORV
|
ସାବଧାନ ରୁହ। ଦୃଢ଼ ଭାବେ ନିଜ ବିଶ୍ବାସ ରେ ଅଟଳ ରୁହ। ସାହସୀ ହୁଅ, ବଳବାନ ହୁଅ। ପ୍ରେତ୍ୟକକ କର୍ମ ପ୍ ରମରେ ସାଧିତ କର।
|
MRV
|
सावध असा, तुमच्या विश्वासात बळकट राहा.
|