Compare Bible Versions
Verse: 1 Corinthians 12:9
KJV
|
To another faith by the same Spirit; to another the gifts of healing by the same Spirit;
|
KJVP
|
To G1161 another G2087 faith G4102 by G1722 the G3588 same G846 Spirit; G4151 to G1161 another G243 the gifts G5486 of healing G2386 by G1722 the G3588 same G846 Spirit; G4151
|
YLT
|
and to another faith in the same Spirit, and to another gifts of healings in the same Spirit;
|
ASV
|
to another faith, in the same Spirit; and to another gifts of healings, in the one Spirit;
|
WEB
|
to another faith, by the same Spirit; and to another gifts of healings, by the same Spirit;
|
ESV
|
to another faith by the same Spirit, to another gifts of healing by the one Spirit,
|
RV
|
to another faith, in the same Spirit; and to another gifts of healings, in the one Spirit;
|
RSV
|
to another faith by the same Spirit, to another gifts of healing by the one Spirit,
|
NLT
|
The same Spirit gives great faith to another, and to someone else the one Spirit gives the gift of healing.
|
NET
|
to another faith by the same Spirit, and to another gifts of healing by the one Spirit,
|
ERVEN
|
The same Spirit gives faith to one person and to another he gives gifts of healing.
|
TOV
|
வேறொருவனுக்கு அந்த ஆவியினாலேயே விசுவாசமும், வேறொருவனுக்கு அந்த ஆவியினாலேயே குணமாக்கும் வரங்களும்,
|
ERVTA
|
அதே பரிசுத்த ஆவியானவர் விசுவாசத்தை ஒருவனுக்கு அளிக்கிறார். குணப்படுத்தும் வல்லமையை மற்றொருவனுக்கு அதே பரிசுத்த ஆவியானவர் தருகிறார்.
|
GNTERP
|
ετερω A-DSM G2087 δε CONJ G1161 πιστις N-NSF G4102 εν PREP G1722 τω T-DSN G3588 αυτω P-DSN G846 πνευματι N-DSN G4151 αλλω A-DSM G243 δε CONJ G1161 χαρισματα N-NPN G5486 ιαματων N-GPN G2386 εν PREP G1722 τω T-DSN G3588 αυτω P-DSN G846 πνευματι N-DSN G4151
|
GNTWHRP
|
ετερω A-DSM G2087 πιστις N-NSF G4102 εν PREP G1722 τω T-DSN G3588 αυτω P-DSN G846 πνευματι N-DSN G4151 αλλω A-DSM G243 δε CONJ G1161 χαρισματα N-NPN G5486 ιαματων N-GPN G2386 εν PREP G1722 τω T-DSN G3588 ενι A-DSN G1520 πνευματι N-DSN G4151
|
GNTBRP
|
ετερω A-DSM G2087 δε CONJ G1161 πιστις N-NSF G4102 εν PREP G1722 τω T-DSN G3588 αυτω P-DSN G846 πνευματι N-DSN G4151 αλλω A-DSM G243 δε CONJ G1161 χαρισματα N-NPN G5486 ιαματων N-GPN G2386 εν PREP G1722 τω T-DSN G3588 αυτω P-DSN G846 πνευματι N-DSN G4151
|
GNTTRP
|
ἑτέρῳ A-DSM G2087 πίστις N-NSF G4102 ἐν PREP G1722 τῷ T-DSN G3588 αὐτῷ P-DSN G846 πνεύματι, N-DSN G4151 ἄλλῳ A-DSM G243 δὲ CONJ G1161 χαρίσματα N-NPN G5486 ἰαμάτων N-GPN G2386 ἐν PREP G1722 τῷ T-DSN G3588 ἑνὶ A-DSN G1520 πνεύματι,N-DSN G4151
|
MOV
|
വേറൊരുത്തന്നു അതേ ആത്മാവിനാൽ വിശ്വാസം, മറ്റൊരുവന്നു അതേ ആത്മാവിനാൽ രോഗശാന്തികളുടെ വരം;
|
HOV
|
और किसी को उसी आत्मा से विश्वास; और किसी को उसी एक आत्मा से चंगा करने का वरदान दिया जाता है।
|
TEV
|
మరియొకనికి ఆ ఆత్మవలననే విశ్వాసమును, మరియొకనికి ఆ ఒక్క ఆత్మవలననే స్వస్థపరచు వరము లను
|
ERVTE
|
అదే పరిశుద్ధాత్మ ద్వారా ఒకనికి విశ్వాసము ఇచ్చాడు. మరొకనికి వ్యాధులు నయం చేసే వరము నిచ్చాడు.
|
KNV
|
ಬೇರೊಬ್ಬನಿಗೆ ಆ ಆತ್ಮನಿಂದಲೇ ನಂಬಿಕೆಯು, ಮತ್ತೊಬ್ಬನಿಗೆ ಆ ಆತ್ಮನಿಂದಲೇ ರೋಗ ಗಳನ್ನು ವಾಸಿಮಾಡುವ ವರಗಳು,
|
ERVKN
|
ಒಬ್ಬನಿಗೆ ನಂಬಿಕೆಯನ್ನೂ ಮತ್ತೊಬ್ಬನಿಗೆ ಸ್ವಸ್ಥಪಡಿಸುವ ವರವನ್ನೂ ಕೊಡುತ್ತಾನೆ;
|
GUV
|
આ જ આત્મા એક વ્યક્તિને વિશ્વાસ પ્રદાન કરે છે. અને તે જ આત્મા બીજી વ્યક્તિને સાજાં કરવાનું દાન પ્રદાન કરે છે.
|
PAV
|
ਅਤੇ ਹੋਰ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਉਸੇ ਆਤਮਾ ਤੋਂ ਨਿਹਚਾ ਅਤੇ ਹੋਰ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਉਸੇ ਇੱਕੋ ਆਤਮਾ ਤੋਂ ਨਰੋਇਆ ਕਰਨ ਦੀਆਂ ਦਾਤਾਂ
|
URV
|
کِسی کو اُسی رُوح سے اِیمان اور کِسی کو اُسی ایک رُوح سے شِفا دینے کی تَوفِیق۔
|
BNV
|
আবার একজনকে সেই একই আত্মার দ্বারা বিশ্বাস দেওয়া হয়, অন্যজনকে রোগীদের সুস্থ করার ক্ষমতা দেওয়া হয়৷
|
ORV
|
ସହେି ଏକମାତ୍ର ଆତ୍ମା ଜଣେ ଲୋକକୁ ବିଶ୍ବାସ ଓ ଅନ୍ୟଜଣକୁ ପୂର୍ଣ୍ଣ ଆରୋଗ୍ୟ କରିବା ଶକ୍ତି ଦାନ କରନ୍ତି।
|
MRV
|
कोणाला त्याच आत्म्याने विश्वास व दुसऱ्याला फक्त त्याचा एका आत्म्याद्वारे बरे करण्याचे दान दिले आहे.
|