Compare Bible Versions
Verse: 1 Corinthians 10:26
KJV
|
For the earth [is] the Lord’s, and the fulness thereof.
|
KJVP
|
For G1063 the G3588 earth G1093 [is] the G3588 Lord's G2962, and G2532 the G3588 fullness G4138 thereof. G848
|
YLT
|
for the Lord`s [is] the earth, and its fulness;
|
ASV
|
for the earth is the Lords, and the fulness thereof.
|
WEB
|
for "the earth is the Lord\'s, and its fullness."
|
ESV
|
For "the earth is the Lord's, and the fullness thereof."
|
RV
|
for the earth is the Lord-s, and the fulness thereof.
|
RSV
|
For "the earth is the Lord's, and everything in it."
|
NLT
|
For "the earth is the LORD's, and everything in it."
|
NET
|
for the earth and its abundance are the Lord's.
|
ERVEN
|
You can eat it, "because the earth and everything in it belong to the Lord."
|
TOV
|
பூமியும் அதின் நிறைவும் கர்த்தருடையது.
|
ERVTA
|
இந்த உலகமும் அதிலுள்ள அனைத்தும் கர்த்தருக்கு உரியவை. ஆதலால் நீங்கள் அதைச் சாப்பிடலாம்.
|
GNTERP
|
του T-GSM G3588 γαρ CONJ G1063 κυριου N-GSM G2962 η T-NSF G3588 γη N-NSF G1093 και CONJ G2532 το T-NSN G3588 πληρωμα N-NSN G4138 αυτης P-GSF G846
|
GNTWHRP
|
του T-GSM G3588 κυριου N-GSM G2962 γαρ CONJ G1063 η T-NSF G3588 γη N-NSF G1093 και CONJ G2532 το T-NSN G3588 πληρωμα N-NSN G4138 αυτης P-GSF G846
|
GNTBRP
|
του T-GSM G3588 γαρ CONJ G1063 κυριου N-GSM G2962 η T-NSF G3588 γη N-NSF G1093 και CONJ G2532 το T-NSN G3588 πληρωμα N-NSN G4138 αυτης P-GSF G846
|
GNTTRP
|
τοῦ T-GSM G3588 κυρίου N-GSM G2962 γὰρ CONJ G1063 ἡ T-NSF G3588 γῆ N-NSF G1093 καὶ CONJ G2532 τὸ T-NSN G3588 πλήρωμα N-NSN G4138 αὐτῆς.P-GSF G846
|
MOV
|
ഭൂമിയും അതിന്റെ പൂർണ്ണതയും കർത്താവിന്നുള്ളതല്ലോ.
|
HOV
|
क्योंकि पृथ्वी और उसकी भरपूरी प्रभु की है।
|
TEV
|
భూమియు దాని పరిపూర్ణతయు ప్రభునివైయున్నవి.
|
ERVTE
|
“ఎందుకంటే ఈ భూమి, దానిలో ఉన్నవన్నీ ప్రభునివే.”
|
KNV
|
ಭೂಮಿಯೂ ಅದರಲ್ಲಿರುವ ಸಮಸ್ತವೂ ಕರ್ತನದಾಗಿದೆಯಲ್ಲವೇ?
|
ERVKN
|
ನೀವು ಅದನ್ನು ತಿನ್ನಿರಿ. ಏಕೆಂದರೆ, "ಭೂಮಿಯೂ ಅದರಲ್ಲಿರುವ ಸಮಸ್ತವೂ ಪ್ರಭುವಿನದಾಗಿದೆ.”
|
GUV
|
તમે તે ખાઈ શકો કારણ કે, “પૃથ્વી અને પૃથ્વીની અંદરની દરેક વસ્તુ પ્રભુની છે.”
|
PAV
|
ਕਿਉਂ ਜੋ ਪ੍ਰਿਥਵੀ ਅਤੇ ਜੋ ਕੁੱਝ ਉਸ ਵਿੱਚ ਭਰਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਦਾ ਹੈ
|
URV
|
کِیُونکہ زمِین اور اُس کی معمُوری خُداوند کی ہے۔
|
BNV
|
কারণ শাস্ত্রে য়েমন লেখা আছে: ‘পৃথিবী ও তার মধ্যেকার সব কিছুই প্রভুর৷’
|
ORV
|
ତୁମ୍ଭେ ଖାଇପାର କାରଣ "ପୃଥିବୀ ଓ ତନ୍ମଧ୍ଯସ୍ଥ ପ୍ରେତ୍ୟକକ ବିଷୟ ପ୍ରଭୁଙ୍କର ଅଟେ।"
|
MRV
|
कारण ज्याप्रमाणे पवित्र शास्त्र म्हणते, “पृथ्वी व तिच्यावरील सर्व काही प्रभूचे आहे.”
|