Compare Bible Versions
Verse: 1 Chronicles 27:3
KJV
|
Of the children of Perez [was] the chief of all the captains of the host for the first month.
|
KJVP
|
Of H4480 the children H1121 of Perez H6557 [was] the chief H7218 of all H3605 the captains H8269 of the host H6635 for the first H7223 month. H2320
|
YLT
|
of the sons of Perez [is] the head of all princes of the hosts for the first month.
|
ASV
|
He was of the children of Perez, the chief of all the captains of the host for the first month.
|
WEB
|
He was of the children of Perez, the chief of all the captains of the host for the first month.
|
ESV
|
He was a descendant of Perez and was chief of all the commanders. He served for the first month.
|
RV
|
{cf15i He was} of the children of Perez, the chief of all the captains of the host for the first month.
|
RSV
|
He was a descendant of Perez, and was chief of all the commanders of the army for the first month.
|
NLT
|
He was a descendant of Perez and was in charge of all the army officers for the first month.
|
NET
|
He was a descendant of Perez; he was in charge of all the army officers for the first month.
|
ERVEN
|
Jashobeam, one of Perez's descendants, was leader of all the army officers for the first month.
|
TOV
|
அவன் பேரேசின் சந்ததியாரில் சகல சேனாபதிகளின் தலைவனாயிருந்து முதல் மாதம் விசாரித்தான்.
|
ERVTA
|
யஷொபெயாம், பேரேசின் சந்ததியாரில் ஒருவன். இவன் முதல் மாதத்திற்குரிய அனைத்து படைத்தலைவர்களுக்கும் தலைவன்.
|
BHS
|
מִן־בְּנֵי־פֶרֶץ הָרֹאשׁ לְכָל־שָׂרֵי הַצְּבָאוֹת לַחֹדֶשׁ הָרִאשׁוֹן ׃
|
ALEP
|
ג מן בני פרץ הראש לכל שרי הצבאות--לחדש הראשון {ס}
|
WLC
|
מִן־בְּנֵי־פֶרֶץ הָרֹאשׁ לְכָל־שָׂרֵי הַצְּבָאֹות לַחֹדֶשׁ הָרִאשֹׁון׃
|
LXXRP
|
απο G575 PREP των G3588 T-GPM υιων G5207 N-GPM φαρες G5329 N-PRI αρχων G758 N-NSM παντων G3956 A-GPM των G3588 T-GPM αρχοντων G758 N-GPM της G3588 T-GSF δυναμεως G1411 N-GSF του G3588 T-GSM μηνος G3303 N-GSM του G3588 T-GSM πρωτου G4413 A-GSMS
|
MOV
|
അവൻ പേരെസ്സിന്റെ പുത്രന്മാരിൽ ഉള്ളവനും ഒന്നാം മാസത്തെ സകലസേനാപതികൾക്കും തലവനും ആയിരുന്നു.
|
HOV
|
वह पेरेस के वंश का था और पहिले महीने में सब सेनापतियों का अधिकारी था।
|
TEV
|
పెరెజు సంతతి వారిలో ఒకడు మొదటి నెల సైన్యాధిపతులకందరికి అధిపతిగా ఉండెను.
|
ERVTE
|
యాషాబాము పెరెజు సంతతివారిలో ఒకడు. యాషాబాము సైనికాధికారులందరికీ మొదటి నెలలో అధిపతి.
|
KNV
|
ಮೊದಲನೇ ತಿಂಗಳಿನ ಸೈನ್ಯದ ಸಮಸ್ತ ಅಧಿಪತಿಗಳಲ್ಲಿದ್ದ ಮುಖ್ಯನಾದವನು ಪೇರಚನ ಮಕ್ಕ ಳಲ್ಲಿ ಒಬ್ಬನಾಗಿದ್ದನು.
|
ERVKN
|
ಯಾಷೊಬ್ಬಾಮನು ಪೆರೆಚನ ಸಂತತಿಯವನಾಗಿದ್ದನು. ಇವನು ವರ್ಷದ ಮೊದಲನೆಯ ತಿಂಗಳಲ್ಲಿ ಸೇವೆಮಾಡುವ ಸೈನ್ಯಾಧಿಕಾರಿಯಾಗಿದ್ದನು.
|
GUV
|
તે પેરેસનો વંશજ હતો. દર વષેર્ પ્રથમ માસની જવાબદારી તેની હતી.
|
PAV
|
ਪਰਸ ਦੇ ਪੁੱਤ੍ਰਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਉਹ ਸੀ ਅਤੇ ਪਹਿਲੇ ਮਹੀਨੇ ਦੇ ਸੈਨਾ ਪਤੀਆਂ ਦਾ ਮੁਖੀਆ ਸੀ
|
URV
|
وہ بنی فارص میں سے تھا اور پہلے مہینے کے لشکر کے سب سرداروں کا رئیس تھا۔
|
ORV
|
ୟାଶବିଯାମ ପରେସଙ୍କ ପରିବାରର ଜଣେ ଥିଲେ। ୟାରବିଯାମ ପ୍ରଥମ ମାସ ନିମନ୍ତେ ସମସ୍ତ ସନୋଧ୍ଯକ୍ଷମାନଙ୍କର ନେତା ଥିଲେ।
|
MRV
|
तो पेरेसच्या वंशातला होता. पहिल्या महिन्याच्या सर्व सेनाधिकाऱ्याचा याशबाम प्रमुख होता.
|