Compare Bible Versions
Verse: 1 Chronicles 18:7
KJV
|
And David took the shields of gold that were on the servants of Hadarezer, and brought them to Jerusalem.
|
KJVP
|
And David H1732 took H3947 H853 the shields H7982 of gold H2091 that H834 were H1961 on H5921 the servants H5650 of Hadarezer, H1928 and brought H935 them to Jerusalem. H3389
|
YLT
|
And David taketh the shields of gold that have been on the servants of Hadarezer, and bringeth them in to Jerusalem;
|
ASV
|
And David took the shields of gold that were on the servants of Hadarezer, and brought them to Jerusalem.
|
WEB
|
David took the shields of gold that were on the servants of Hadarezer, and brought them to Jerusalem.
|
ESV
|
And David took the shields of gold that were carried by the servants of Hadadezer and brought them to Jerusalem.
|
RV
|
And David took the shields of gold that were on the servants of Hadarezer, and brought them to Jerusalem.
|
RSV
|
And David took the shields of gold which were carried by the servants of Hadadezer, and brought them to Jerusalem.
|
NLT
|
David brought the gold shields of Hadadezer's officers to Jerusalem,
|
NET
|
David took the golden shields which Hadadezer's servants had carried and brought them to Jerusalem.
|
ERVEN
|
David took the gold shields from Hadadezer's army leaders and brought them to Jerusalem.
|
TOV
|
ஆதாரேசரின் சேவகருக்கு இருந்த பொன் பரிசைகளைத் தாவீது எடுத்து, அவைகளை எருசலேமுக்குக் கொண்டுவந்தான்.
|
ERVTA
|
தாவீது ஆதாரேசரின் படைத்தளபதிகளிடமிருந்து தங்கள் கேடயங்களைப் பறித்து எருசலேமிற்குக் கொண்டு வந்தான்.
|
BHS
|
וַיִּקַּח דָּוִיד אֵת שִׁלְטֵי הַזָּהָב אֲשֶׁר הָיוּ עַל עַבְדֵי הֲדַדְעָזֶר וַיְבִיאֵם יְרוּשָׁלִָם ׃
|
ALEP
|
ז ויקח דויד את שלטי הזהב אשר היו על עבדי הדדעזר ויביאם ירושלם
|
WLC
|
וַיִּקַּח דָּוִיד אֵת שִׁלְטֵי הַזָּהָב אֲשֶׁר הָיוּ עַל עַבְדֵי הֲדַדְעָזֶר וַיְבִיאֵם יְרוּשָׁלִָם׃
|
LXXRP
|
και G2532 CONJ ελαβεν G2983 V-AAI-3S δαυιδ N-PRI τους G3588 T-APM κλοιους N-APM τους G3588 T-APM χρυσους A-NSM οι G3739 R-NPM ησαν G1510 V-IAI-3P επι G1909 PREP τους G3588 T-APM παιδας G3816 N-APM αδρααζαρ N-PRI και G2532 CONJ ηνεγκεν G5342 V-AAI-3S αυτους G846 D-APM εις G1519 PREP ιερουσαλημ G2419 N-PRI
|
MOV
|
ഹദദേസെരിന്റെ ദാസന്മാർക്കുണ്ടായിരുന്ന പൊൻപരിചകളെ ദാവീദ് എടുത്തു യെരൂശലേമിലേക്കു കൊണ്ടുവന്നു.
|
HOV
|
और हदरेजेर के कर्मचारियों के पास सोने की जो ढालें थीं, उन्हें दाऊद ले कर यरूशलेम को आया।
|
TEV
|
మరియు హదరెజెరు సేవకులు పట్టుకొనియున్న బంగారు డాళ్లను దావీదు తీసికొని యెరూషలేమునకు చేర్చెను.
|
ERVTE
|
హదదెజెరు సైన్యాధికారుల నుండి బంగారు డాళ్లను దావీదు తీసుకొని యెరూషలేముకు తెచ్చాడు.
|
KNV
|
ಆಗ ದಾವೀದನು ಹದರೆಜರನ ಸೇವಕರಿಗುಂಟಾದ ಬಂಗಾ ರದ ಗುರಾಣಿಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಂಡು ಅವುಗಳನ್ನು ಯೆರೂಸಲೇಮಿಗೆ ತಂದನು.
|
ERVKN
|
ಹದದೆಜರನ ಸೇನಾಧಿಪತಿಗಳು ಉಪಯೋಗಿಸುತ್ತಿದ್ದ ಬಂಗಾರದ ಗುರಾಣಿಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಂಡು ಜೆರುಸಲೇಮಿಗೆ ತಂದನು.
|
GUV
|
દાઉદ, હદારએઝેર રાજાના સેવકોની સોનાની ઢાલો યરૂશાલેમમાં લઇ આવ્યો.
|
PAV
|
ਅਤੇ ਦਾਊਦ ਹਦਰਅਜ਼ਰ ਦੇ ਚਾਕਰਾਂ ਤੋਂ ਸੁਨਹਿਰੀ ਢਾਲਾਂ ਖੋਹ ਕੇ ਯਰੂਸ਼ਲਮ ਨੂੰ ਲੈ ਆਇਆ
|
URV
|
اور داؤد بدر عزر کے نوکروں کی سونے کی ڈھالیں لیکر اُنکو یروشلیم میں لایا۔
|
BNV
|
হদরেষরের সেনাবাহিনীর থেকে সোনার ঢালগুলি দায়ূদ জেরুশালেমে এনেছিলেন|
|
ORV
|
ଦାଉଦ ହଦ ରଷେରଙ୍କ ସନୋପତିମାନଙ୍କଠାରୁ ସୁବର୍ଣ୍ଣ ଢ଼ାଲଗୁଡ଼ିକ ନଇଗେଲେ ଓ ସଗେୁଡ଼ିକୁ ୟିରୁଶାଲମକୁ ଆଣିଲେ।
|
MRV
|
हदरेजरच्या सैन्यातील अधिकाऱ्यांच्या सोन्याच्या ढाली दावीदाने काढून घेतल्या आणि यरुशलेमला आणत्या.
|