Compare Bible Versions
Verse: 1 Chronicles 10:11
KJV
|
And when all Jabesh-gilead heard all that the Philistines had done to Saul,
|
KJVP
|
And when all H3605 Jabesh H3003 H1568 -gilead heard H8085 H853 all H3605 that H834 the Philistines H6430 had done H6213 to Saul, H7586
|
YLT
|
And all Jabesh-Gilead hear of all that the Philistines have done to Saul,
|
ASV
|
And when all Jabesh-gilead heard all that the Philistines had done to Saul,
|
WEB
|
When all Jabesh Gilead heard all that the Philistines had done to Saul,
|
ESV
|
But when all Jabesh-gilead heard all that the Philistines had done to Saul,
|
RV
|
And when all Jabesh-gilead heard all that the Philistines had done to Saul,
|
RSV
|
But when all Jabeshgilead heard all that the Philistines had done to Saul,
|
NLT
|
But when everyone in Jabesh-gilead heard about everything the Philistines had done to Saul,
|
NET
|
When all the residents of Jabesh Gilead heard about everything the Philistines had done to Saul,
|
ERVEN
|
All the people living in the town of Jabesh Gilead heard everything that the Philistines had done to Saul.
|
TOV
|
பெலிஸ்தர் சவுலுக்குச் செய்த எல்லாவற்றையுங்கீலேயாத்தேசத்து யாபேஸ் பட்டணத்தார் யாவரும் கேட்டபோது,
|
ERVTA
|
பெலிஸ்தர்கள் சவுலுக்குச் செய்தவற்றைப் பற்றி கீலேயாத் நாட்டு யாபேசு நகரத்தவர்கள் கேள்விப்பட்டனர்.
|
BHS
|
וַיִּשְׁמְעוּ כֹּל יָבֵישׁ גִּלְעָד אֵת כָּל־אֲשֶׁר־עָשׂוּ פְלִשְׁתִּים לְשָׁאוּל ׃
|
ALEP
|
יא וישמעו כל יביש גלעד את כל אשר עשו פלשתים לשאול
|
WLC
|
וַיִּשְׁמְעוּ כֹּל יָבֵישׁ גִּלְעָד אֵת כָּל־אֲשֶׁר־עָשׂוּ פְלִשְׁתִּים לְשָׁאוּל׃
|
LXXRP
|
και G2532 CONJ ηκουσαν G191 V-AAI-3P παντες G3956 A-NPM οι G3588 T-NPM κατοικουντες V-PAPNP γαλααδ N-PRI απαντα G537 A-APN α G3739 R-APN εποιησαν G4160 V-AAI-3P αλλοφυλοι G246 N-NPM τω G3588 T-DSM σαουλ G4549 N-PRI και G2532 CONJ τω G3588 T-DSM ισραηλ G2474 N-PRI
|
MOV
|
ഫെലിസ്ത്യർ ശൌലിനോടു ചെയ്തതൊക്കെയും ഗിലെയാദിലെ യാബേശ് മുഴുവനും കേട്ടപ്പോൾ
|
HOV
|
जब गिलाद के याबेश के सब लोगों ने सुना कि पलिश्तियों ने शाऊल से क्या क्या किया है।
|
TEV
|
ఫిలిష్తీయులు సౌలునకు చేసినదంతయు యాబేష్గిలాదువారు విని నప్పుడు పరాక్రమశాలులైనవారందరును లేచిపోయి,
|
ERVTE
|
యాబేష్గిలాదు పట్టణంలో నివసించే వారంతా ఫిలిష్తీయులు సౌలుకు చేసినదంతా విన్నారు.
|
KNV
|
ಯಾಬೇಷ್ ಗಿಲ್ಯಾದಿ ನವರೆಲ್ಲರೂ ಫಿಲಿಷ್ಟಿಯರು ಸೌಲನಿಗೆ ಮಾಡಿದ್ದನ್ನೆಲ್ಲಾ ಕೇಳಿದಾಗ
|
ERVKN
|
ಫಿಲಿಷ್ಟಿಯರು ಸೌಲನಿಗೆ ಮಾಡಿದ್ದು ಯಾಬೇಷ್ ಗಿಲ್ಯಾದಿನ ಜನರಿಗೆ ತಿಳಿಯಿತು.
|
GUV
|
પલિસ્તીઓએ શાઉલના આ હાલ કર્યા છે એની જાણ યાબેશ-ગિલયાદના લોકોને થઇ.
|
PAV
|
ਜਾਂ ਸਾਰੇ ਯਾਬੋਸ਼-ਗਿਲਆਦ ਨੇ ਸੁਣਿਆ ਜੋ ਫਲਿਸਤੀਆਂ ਨੇ ਸ਼ਾਊਲ ਨਾਲ ਐਉਂ ਸਭ ਕੁਝ ਕੀਤਾ
|
URV
|
جب یبِیس جلعاد کے سب لوگوں نے جو کچُھ فلستیوں نے ساؔؤل کیا تھا سُنا۔
|
BNV
|
যাবেশ-গিলিয়দের সমস্ত লোকরা যখন জানতে পারল পলেষ্টীয়রা শৌলের কি দশা করেছে
|
ORV
|
ପଲେଷ୍ଟୀୟମାନେ ଶାଉଲଙ୍କ ପ୍ରତି ଯେଉଁ ଯେଉଁ କର୍ମ କଲେ, ସହେିସବୁ ୟାବେଶ-ଗିଲିଯଦ ରେ ବାସ କରୁଥିବା ଲୋକମାନେ ଶୁଣିଲେ।
|
MRV
|
पलिष्ट्यांच्या या कृत्याची वार्ता याबेश गिलाद नगरातील लोकांच्या कानावर गेली.
|