Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

1 Timothy Chapters

1 Timothy 3 Verses

Bible Versions

Books

1 Timothy Chapters

1 Timothy 3 Verses

Compare Bible Versions

Verse: 1 Timothy 3:15

KJV But if I tarry long, that thou mayest know how thou oughtest to behave thyself in the house of God, which is the church of the living God, the pillar and ground of the truth.
KJVP But G1161 if G1437 I tarry long, G1019 that G2443 thou mayest know G1492 how G4459 thou oughtest G1163 to behave thyself G390 in G1722 the house G3624 of God, G2316 which G3748 is G2076 the church G1577 of the living G2198 God, G2316 the pillar G4769 and G2532 ground G1477 of the G3588 truth. G225
YLT and if I delay, that thou mayest know how it behoveth [thee] to conduct thyself in the house of God, which is an assembly of the living God -- a pillar and foundation of the truth,
ASV but if I tarry long, that thou mayest know how men ought to behave themselves in the house of God, which is the church of the living God, the pillar and ground of the truth.
WEB but if I wait long, that you may know how men ought to behave themselves in the house of God, which is the assembly of the living God, the pillar and ground of the truth.
ESV if I delay, you may know how one ought to behave in the household of God, which is the church of the living God, a pillar and buttress of truth.
RV but if I tarry long, that thou mayest know how men ought to behave themselves in the house of God, which is the church of the living God, the pillar and ground of the truth.
RSV if I am delayed, you may know how one ought to behave in the household of God, which is the church of the living God, the pillar and bulwark of the truth.
NLT so that if I am delayed, you will know how people must conduct themselves in the household of God. This is the church of the living God, which is the pillar and foundation of the truth.
NET in case I am delayed, to let you know how people ought to conduct themselves in the household of God, because it is the church of the living God, the support and bulwark of the truth.
ERVEN so that, even if I cannot come soon, you will know how people should live in the family of God. That family is the church of the living God. And God's church is the support and foundation of the truth.
TOV தாமதிப்பேனாகில், தேவனுடைய வீட்டிலே நடக்கவேண்டிய வகையை நீ அறியும்படி இவைகளை உனக்கு எழுதுகிறேன்; அந்த வீடு ஜீவனுள்ள தேவனுடைய சபையாய்ச் சத்தியத்துக்குத் தூணும் ஆதாரமுமாயிருக்கிறது.
ERVTA பிறகு நான் விரைவில் வராவிட்டாலும் தேவனுடைய குடும்பத்தில் என்னென்ன செய்யவேண்டும் என்பது குறித்து நீங்கள் தெரிந்துகொள்வீர்கள். தேவனுடைய குடும்பம் என்பது ஜீவனுள்ள தேவனின் சபைதான். உண்மையின் தூணாகவும் அடித்தளமாகவும் சபை இருக்கிறது.
GNTERP εαν COND G1437 δε CONJ G1161 βραδυνω V-PAS-1S G1019 ινα CONJ G2443 ειδης V-RAS-2S G1492 πως ADV G4459 δει V-PQI-3S G1163 εν PREP G1722 οικω N-DSM G3624 θεου N-GSM G2316 αναστρεφεσθαι V-PPN G390 ητις R-NSF G3748 εστιν V-PXI-3S G2076 εκκλησια N-NSF G1577 θεου N-GSM G2316 ζωντος V-PAP-GSM G2198 στυλος N-NSM G4769 και CONJ G2532 εδραιωμα N-NSN G1477 της T-GSF G3588 αληθειας N-GSF G225
GNTWHRP εαν COND G1437 δε CONJ G1161 βραδυνω V-PAS-1S G1019 ινα CONJ G2443 ειδης V-RAS-2S G1492 πως ADV G4459 δει V-PQI-3S G1163 εν PREP G1722 οικω N-DSM G3624 θεου N-GSM G2316 αναστρεφεσθαι V-PPN G390 ητις R-NSF G3748 εστιν V-PXI-3S G2076 εκκλησια N-NSF G1577 θεου N-GSM G2316 ζωντος V-PAP-GSM G2198 στυλος N-NSM G4769 και CONJ G2532 εδραιωμα N-NSN G1477 της T-GSF G3588 αληθειας N-GSF G225
GNTBRP εαν COND G1437 δε CONJ G1161 βραδυνω V-PAS-1S G1019 ινα CONJ G2443 ειδης V-RAS-2S G1492 πως ADV G4459 δει V-PQI-3S G1163 εν PREP G1722 οικω N-DSM G3624 θεου N-GSM G2316 αναστρεφεσθαι V-PPN G390 ητις R-NSF G3748 εστιν V-PXI-3S G2076 εκκλησια N-NSF G1577 θεου N-GSM G2316 ζωντος V-PAP-GSM G2198 στυλος N-NSM G4769 και CONJ G2532 εδραιωμα N-NSN G1477 της T-GSF G3588 αληθειας N-GSF G225
GNTTRP ἐὰν COND G1437 δὲ CONJ G1161 βραδύνω, V-PAS-1S G1019 ἵνα CONJ G2443 εἰδῇς V-RAS-2S G1492 πῶς ADV G4459 δεῖ V-PAI-3S G1163 ἐν PREP G1722 οἴκῳ N-DSM G3624 θεοῦ N-GSM G2316 ἀναστρέφεσθαι, V-PPN G390 ἥτις R-NSF G3748 ἐστὶν V-PAI-3S G1510 ἐκκλησία N-NSF G1577 θεοῦ N-GSM G2316 ζῶντος, V-PAP-GSM G2198 στῦλος N-NSM G4769 καὶ CONJ G2532 ἑδραίωμα N-NSN G1477 τῆς T-GSF G3588 ἀληθείας.N-GSF G225
MOV താമസിച്ചുപോയാലോ സത്യത്തിന്റെ തൂണും അടിസ്ഥാനവുമായി ജീവനുള്ള ദൈവത്തിന്റെ സഭയാകുന്ന ദൈവാലയത്തിൽ നടക്കേണ്ടതു എങ്ങനെയെന്നു നീ അറിയേണ്ടതിന്നു ഇതു എഴുതുന്നു.
HOV कि यदि मेरे आने में देर हो तो तू जान ले, कि परमेश्वर का घर, जो जीवते परमेश्वर की कलीसिया है, और जो सत्य का खंभा, और नेव है; उस में कैसा बर्ताव करना चाहिए।
TEV అయినను నేను ఆలస్యముచేసినయెడల దేవుని మందిర ములో, అనగా జీవముగల దేవుని సంఘములో, జనులేలాగు ప్రవర్తింపవలెనో అది నీకు తెలియవలెనని యీ సంగతులను నీకు వ్రా¸
ERVTE ఒకవేళ నేను రావటం ఆలస్యం అయితే ప్రజలు దేవుని కుటుంబంలో, అంటే సజీవుడైన దేవుని సంఘంలో ఏ విధంగా ప్రవర్తించాలో ఈ లేఖ ద్వారా నీకు తెలియజేస్తున్నాను. దేవుని సంఘం ఒక స్తంభంలాంటిది. అది సత్యానికి ఆధారమైనది.
KNV ಆದರೆ ಒಂದು ವೇಳೆ ನಾನು ತಡಮಾಡಿದರೂ ಸತ್ಯಕ್ಕೆ ಸ್ತಂಭವೂ ಆಧಾರವೂ ಆಗಿರುವ ದೇವರ ಮನೆಯಲ್ಲಿ ಅಂದರೆ ಜೀವಸ್ವರೂಪನಾದ ದೇವರ ಸಭೆಯಲ್ಲಿ ನಡೆದುಕೊಳ್ಳಬೇಕಾದ ರೀತಿಯು ನಿನಗೆ ಗೊತ್ತಾಗಬೇಕು.
ERVKN ನಂತರ ನಾನು ನಿನ್ನ ಬಳಿಗೆ ಬೇಗ ಬಾರದೆ ಇದ್ದರೂ, ದೇವರ ಮನೆಯಲ್ಲಿ ಜನರು ಮಾಡಲೇಬೇಕಾದ ಕಾರ್ಯಗಳ ಬಗ್ಗೆ ನಿನಗೆ ತಿಳಿದಿದೆ. ಆ ಮನೆಯು ಜೀವಂತ ದೇವರ ಸಭೆ. ಅದು ಸತ್ಯದ ಅಡಿಪಾಯವೂ ಆಧಾರವೂ ಆಗಿದೆ.
GUV પછી, જો કદાચ હુ જલ્દી આવી ન શકુ, તો દેવના કુટુંબના સભ્યોએ જે ફરજો બજાવવી જોઈએ તે તું જાણી લે તે કુટુંબ તો જીવતા દેવની મંડળી છે. અને દેવની મંડળી તો સત્યનો આધાર અને મૂળભૂત સ્તંભ અને પાયો છે.
PAV ਭਈ ਜੇ ਮੈਨੂੰ ਕੁਝ ਚਿਰ ਲੱਗ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਤੂੰ ਜਾਣ ਲਵੇਂ ਜੋ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਘਰ ਵਿੱਚ ਜਿਹੜਾ ਅਕਾਲ ਪੁਰਖ ਦੀ ਕਲੀਸਿਯਾ ਅਤੇ ਸਚਿਆਈ ਦਾ ਥੰਮ੍ਹ ਅਤੇ ਨੀਂਹ ਹੈ ਕਿਸ ਪਰਕਾਰ ਵਰਤਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ
URV کہ اگر مُجھے آنے میں دیر ہو تو مُجھے معلُوم ہو جائے کہ خُدا کے گھر یعنی زِندہ خُدا کی کلِیسیا میں جو حق کا سُتُون اور بُنیاد ہے کیونکر برتاؤ کرنا چاہئے۔
BNV কারণ যদি আমার দেরী হয়, তাহলে য়েন তুমি জানতে পার য়ে ঈশ্বরের পরিবারের মধ্যে কেমন আচার আচরণ করতে হয়, যা জীবন্ত ঈশ্বরের মণ্ডলী - এই মণ্ডলী হল সত্যের স্তন্ভ ও দৃঢ় ভিত৷
ORV କିନ୍ତୁ ମୁଁ ଏବେ ଏହି କଥାଗୁଡ଼ିକ ତୁମ୍ଭକୁ ଲେଖୁଛି। ଯଦି ମୁଁ ଶୀଘ୍ର ନ ଯାଏ, ତବେେ ମଧ୍ଯ ତୁମ୍ଭମାନେେ ଜାଣି ପାରିବ ଯେ ପରମେଶ୍ବରଙ୍କ ପରିବାର ରେ ଲୋକମାନେ କ'ଣ କ'ଣ କରିବା ଅବଶ୍ଯକ। ସହେି ପରିବାର ଜୀବିତ ପରମେଶ୍ବରଙ୍କର ମଣ୍ଡଳୀ ଅଟେ। ପରମେଶ୍ବରଙ୍କ ମଣ୍ଡଳୀ ସତ୍ଯର ଅବଲମ୍ବନ କରେ ଓ ମୂଳଦୁଆ ଅଟେ।
MRV यासाठी की, जरी मला उशीर झाला तरी देवाच्या घरात म्हणजे जिवंत देवाच्या मंडळीत एखाद्या व्यक्तीने कसे वागावे हे तुला माहीत असावे. ती मंडळी सत्याचा खांब व पाया अशी आहे.
×

Alert

×