Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

1 Kings Chapters

Bible Versions

Books

1 Kings Chapters

Compare Bible Versions

Verse: 1 Kings :49

KJV And all the guests that [were] with Adonijah were afraid, and rose up, and went every man his way.
KJVP And all H3605 the guests H7121 that H834 [were] with Adonijah H138 were afraid, H2729 and rose up, H6965 and went H1980 every man H376 his way. H1870
YLT And they tremble, and rise -- all those called who [are] for Adonijah -- and go, each on his way;
ASV And all the guests of Adonijah were afraid, and rose up, and went every man his way.
WEB All the guests of Adonijah were afraid, and rose up, and went every man his way.
ESV Then all the guests of Adonijah trembled and rose, and each went his own way.
RV And all the guests of Adonijah were afraid, and rose up, and went every man his way.
RSV Then all the guests of Adonijah trembled, and rose, and each went his own way.
NLT Then all of Adonijah's guests jumped up in panic from the banquet table and quickly scattered.
NET All of Adonijah's guests panicked; they jumped up and rushed off their separate ways.
ERVEN All of Adonijah's guests were afraid and left very quickly.
TOV அப்பொழுது அதோனியாவின் விருந்தாளிகளெல்லாரும் அதிர்ந்து எழுந்திருந்து, அவரவர் தங்கள் வழியே போய்விட்டார்கள்.
ERVTA அதோனியாவின் விருந்தினர் பயந்து வேகமாக வெளியேறினார்கள்.
BHS וַיֶּחֶרְדוּ וַיָּקֻמוּ כָּל־הַקְּרֻאִים אֲשֶׁר לַאֲדֹנִיָּהוּ וַיֵּלְכוּ אִישׁ לְדַרְכּוֹ ׃
ALEP מט ויחרדו ויקמו כל הקראים אשר לאדניהו וילכו איש לדרכו
WLC וַיֶּחֶרְדוּ וַיָּקֻמוּ כָּל־הַקְּרֻאִים אֲשֶׁר לַאֲדֹנִיָּהוּ וַיֵּלְכוּ אִישׁ לְדַרְכֹּו׃
LXXRP και G2532 CONJ εξεστησαν G1839 V-AAI-3P και G2532 CONJ εξανεστησαν V-AAI-3P παντες G3956 A-NPM οι G3588 T-NPM κλητοι G2822 A-NPM του G3588 T-GSM αδωνιου N-GSM και G2532 CONJ απηλθον G565 V-AAI-3P ανηρ G435 N-NSM εις G1519 PREP την G3588 T-ASF οδον G3598 N-ASF αυτου G846 D-GSM
MOV ഉടനെ അദോനീയാവിന്റെ വിരുന്നുകാർ ഒക്കെയും ഭയപ്പെട്ടു എഴുന്നേറ്റു ഓരോരുത്തൻ താന്താന്റെ വഴിക്കുപോയി.
HOV तब जितने नेवतहरी अदोनिय्याह के संग थे वे सब थरथरा गए, और उठ कर अपना अपना मार्ग लिया।
TEV అందుకు అదోనీయా పిలిచిన వారు భయపడి లేచి తమ తమ యిండ్లకు వెళ్లిపోయిరి.
ERVTE ఇది విన్న అదోనీయా, అతిథులందరూ భయపడి అక్కడి నుండి త్వరగా వెళ్లిపోయారు.
KNV ಆಗ ಅದೋನೀ ಯನ ಸಂಗಡವಿದ್ದವರೆಲ್ಲರೂ ಹೆದರಿಕೊಂಡು ಎದ್ದು ತಮ್ಮ ತಮ್ಮ ಸ್ಥಳಗಳಿಗೆ ಹೋದರು.
ERVKN ಆಗ ಅದೋನೀಯನ ಅತಿಥಿಗಳೆಲ್ಲರೂ ಭಯಗೊಂಡು ಓಡಿಹೋದರು.
GUV આ સાંભળીને અદોનિયાના બધા મહેમાંનો ભયભીત બની, એકદમ ઊઠીને સૌ પોતપોતાને ધેર ગયાં.
PAV ਤਾਂ ਸਾਰੇ ਪਰਾਹੁਣੇ ਜਿਹੜੇ ਅਦੋਨੀਯਾਹ ਦੇ ਨਾਲ ਸਨ ਘਾਬਰ ਕੇ ਉੱਠ ਖਲੋਤੇ ਅਤੇ ਹਰ ਮਨੁੱਖ ਆਪਣੇ ਆਪਣੇ ਰਾਹ ਤੁਰ ਗਿਆ
URV پھر تو ادونیاہ کے سب مہمان ڈر گئے اور اُٹھ کھڑے ہوئے اور ہر ایک نے اپنا راستہ لیا۔
BNV তখন আদোনিয়র সমস্ত অতিথিরা ভয়ে পাংশু হয়ে তাড়াতাড়ি ভোজসভা ছেড়ে চলে গেল|
ORV ଏଥି ରେ ଅଦୋନିଯର ନିମନ୍ତ୍ରିତ ଲୋକମାନେ ଭୟଭୀତ ହେଲେ ଓ ପ୍ରେତ୍ୟକକ ଶିଘ୍ର ଗ୍ଭଲିଗଲେ।
MRV हे ऐकून अदोनीयाची पाहुणेमंडळी घाबरली आणि त्यांनी तिथून पळ काढला.
×

Alert

×