Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

1 Kings Chapters

Bible Versions

Books

1 Kings Chapters

Compare Bible Versions

Verse: 1 Kings :10

KJV But Nathan the prophet, and Benaiah, and the mighty men, and Solomon his brother, he called not.
KJVP But Nathan H5416 the prophet, H5030 and Benaiah, H1141 and the mighty men, H1368 and Solomon H8010 his brother, H251 he called H7121 not. H3808
YLT and Nathan the prophet, and Benaiah, and the mighty ones, and Solomon his brother, he hath not called.
ASV but Nathan the prophet, and Benaiah, and the mighty men, and Solomon his brother, he called not.
WEB but Nathan the prophet, and Benaiah, and the mighty men, and Solomon his brother, he didn\'t call.
ESV but he did not invite Nathan the prophet or Benaiah or the mighty men or Solomon his brother.
RV but Nathan the prophet, and Benaiah, and the mighty men, and Solomon his brother, he called not.
RSV but he did not invite Nathan the prophet or Benaiah or the mighty men or Solomon his brother.
NLT But he did not invite Nathan the prophet or Benaiah or the king's bodyguard or his brother Solomon.
NET But he did not invite Nathan the prophet, Benaiah, the elite warriors, or his brother Solomon.
ERVEN But he did not invite his brother Solomon, Nathan the prophet, Benaiah, or the men in the king's special guard.
TOV தீர்க்கதரிசியாகிய நாத்தானையும், பெனாயாவையும், பராக்கிரமசாலிகளையும், தன் சகோதரனாகிய சாலொமோனையும் அழைக்கவில்லை.
ERVTA ஆனால் அவன் தந்தையின் சிறப்பான மெய்க்காவலாளியையும், தன் சகோதரனான சாலொமோனையும், தீர்க்கதரிசிகளாகிய நாத்தான், பெனாயா ஆகியோரையும் அழைக்கவில்லை. சாலொமோனுக்காக பேசுதல்
BHS וְאֶת־נָתָן הַנָּבִיא וּבְנָיָהוּ וְאֶת־הַגִּבּוֹרִים וְאֶת־שְׁלֹמֹה אָחִיו לֹא קָרָא ׃
ALEP י ואת נתן הנביא ובניהו ואת הגבורים ואת שלמה אחיו--לא קרא
WLC וְאֶת־נָתָן הַנָּבִיא וּבְנָיָהוּ וְאֶת־הַגִּבֹּורִים וְאֶת־שְׁלֹמֹה אָחִיו לֹא קָרָא׃
LXXRP και G2532 CONJ τον G3588 T-ASM ναθαν G3481 N-PRI τον G3588 T-ASM προφητην G4396 N-ASM και G2532 CONJ βαναιαν N-PRI και G2532 CONJ τους G3588 T-APM δυνατους G1415 A-APM και G2532 CONJ τον G3588 T-ASM σαλωμων N-PRI αδελφον G80 N-ASM αυτου G846 D-GSM ουκ G3364 ADV εκαλεσεν G2564 V-AAI-3S
MOV എങ്കിലും നാഥാൻ പ്രവാചകനെയും ബെനായാവെയും വീരന്മാരെയും തന്റെ സഹോദരനായ ശലോമോനെയും അവൻ ക്ഷണിച്ചില്ല.
HOV परन्तु नातान नबी, और बनायाह और शूरवीरों को और अपने भाई सुलैमान को उसने न बुलाया।
TEV ప్రవక్తయగు నాతానును బెనాయనును దావీదు శూరులను తనకు సహోదరుడైన సొలొమోనును పిలువలేదు.
ERVTE కాని అదోనీయా ప్రవక్తయగు నాతానును గాని, బెనాయానును గాని, తన తండ్రియొక్క ప్రత్యేక అంగరక్షకుని గాని, లేక తన సోదరుడు సొలొమోనును గాని ఆహ్వానించలేదు.
KNV ಆದರೆ ಪ್ರವಾದಿಯಾದ ನಾತಾನನನ್ನೂ ಬೆನಾಯನನ್ನೂ ಪರಾಕ್ರಮಶಾಲಿಗಳನ್ನೂ ತನ್ನ ಸಹೋ ದರನಾದ ಸೊಲೊಮೋನನನ್ನೂ ಕರೆಯಲಿಲ್ಲ.
ERVKN ಆದರೆ ಅದೋನೀಯನು ಪ್ರವಾದಿಯಾದ ನಾತಾನನನ್ನಾಗಲಿ ಬೆನಾಯನನ್ನಾಗಲಿ ಅವನ ತಂದೆಯ ವಿಶೇಷ ಅಂಗರಕ್ಷಕರನ್ನಾಗಲಿ ಅವನ ಸೋದರ ಸೊಲೊಮೋನನನ್ನಾಗಲಿ ಆಹ್ವಾನಿಸಲಿಲ್ಲ.
PAV ਪਰ ਨਾਥਾਨ ਨਬੀ ਅਰ ਬਨਾਯਾਹ ਅਰ ਸੂਰ ਬੀਰ ਅਰ ਆਪਣੇ ਭਰਾ ਸੁਲੇਮਾਨ ਨੂੰ ਨਾ ਸੱਦਿਆ।।
URV پر ناتن نبی اور بنایاہ اور بہادر لوگوں اور اپنے بھائی سلیمان کو نہ بُلایا ۔
BNV কিন্তু আদোনিয় তাঁর পিতার বিশেষ রক্ষীদের, তাঁর ভাই শলোমন, বনায ও যাজক নাথনকে এদিন নিমন্ত্রণ করেন নি|”
ORV ମାତ୍ର ସେ ନାଥନ ଭବିଷ୍ଯଦ୍ବକ୍ତାଙ୍କୁ, ବନାଯଙ୍କୁ, ପିତାଙ୍କର ସ୍ବତନ୍ତ୍ର ବୀରମାନଙ୍କୁ ଓ ନିଜର ଭାଇ ଶଲୋମନଙ୍କୁ ନିମନ୍ତ୍ରଣ କଲେ ନାହିଁ।
MRV पण राजाच्या पदरचे खास शूर वीर, आपला भाऊ शलमोन, बनाया आणि संदेष्टा नाथान यांना मात्र वगळले.
×

Alert

×