1 |
HOV
:
हे मेरे परमेश्वर, हे राजा, मैं तुझे सराहूंगा, और तेरे नाम को सदा सर्वदा धन्य कहता रहूंगा।
KJV
:
I will extol thee, my God, O king; and I will bless thy name for ever and ever.
YLT
:
Praise by David. I exalt Thee, my God, O king, And bless Thy name to the age and for ever.
|
---|
2 |
HOV
:
प्रति दिन मैं तुझ को धन्य कहा करूंगा, और तेरे नाम की स्तुति सदा सर्वदा करता रहूंगा।
KJV
:
Every day will I bless thee; and I will praise thy name for ever and ever.
YLT
:
Every day do I bless Thee, And praise Thy name to the age and for ever.
|
---|
3 |
HOV
:
यहोवा महान और अति स्तुति के योग्य है, और उसकी बड़ाई अगम है॥
KJV
:
Great [is] the LORD, and greatly to be praised; and his greatness [is] unsearchable.
YLT
:
Great [is] Jehovah, and praised greatly, And of His greatness there is no searching.
|
---|
4 |
HOV
:
तेरे कामों की प्रशंसा और तेरे पराक्रम के कामों का वर्णन, पीढ़ी पीढ़ी होता चला जाएगा।
KJV
:
One generation shall praise thy works to another, and shall declare thy mighty acts.
YLT
:
Generation to generation praiseth Thy works, And Thy mighty acts they declare.
|
---|
5 |
HOV
:
मैं तेरे ऐश्वर्य की महिमा के प्रताप पर और तेरे भांति भांति के आश्चर्यकर्मों पर ध्यान करूंगा।
KJV
:
I will speak of the glorious honour of thy majesty, and of thy wondrous works.
YLT
:
The honour -- the glory of Thy majesty, And the matters of Thy wonders I declare.
|
---|
6 |
HOV
:
लोग तेरे भयानक कामों की शक्ति की चर्चा करेंगे, और मैं तेरे बड़े बड़े कामों का वर्णन करूंगा।
KJV
:
And [men] shall speak of the might of thy terrible acts: and I will declare thy greatness.
YLT
:
And the strength of Thy fearful acts they tell, And Thy greatness I recount.
|
---|
7 |
HOV
:
लोग तेरी बड़ी भलाई का स्मरण करके उसकी चर्चा करेंगे, और तेरे धर्म का जयजयकार करेंगे॥
KJV
:
They shall abundantly utter the memory of thy great goodness, and shall sing of thy righteousness.
YLT
:
The memorial of the abundance of Thy goodness they send forth. And Thy righteousness they sing.
|
---|
8 |
HOV
:
यहोवा अनुग्रहकारी और दयालु, विलम्ब से क्रोध करने वाला और अति करूणामय है।
KJV
:
The LORD [is] gracious, and full of compassion; slow to anger, and of great mercy.
YLT
:
Gracious and merciful [is] Jehovah, Slow to anger, and great in kindness.
|
---|
9 |
HOV
:
यहोवा सभों के लिये भला है, और उसकी दया उसकी सारी सृष्टि पर है॥
KJV
:
The LORD [is] good to all: and his tender mercies [are] over all his works.
YLT
:
Good [is] Jehovah to all, And His mercies [are] over all His works.
|
---|
10 |
HOV
:
हे यहोवा, तेरी सारी सृष्टि तेरा धन्यवाद करेगी, और तेरे भक्त लोग तुझे धन्य कहा करेंगे!
KJV
:
All thy works shall praise thee, O LORD; and thy saints shall bless thee.
YLT
:
Confess Thee O Jehovah, do all Thy works, And Thy saints do bless Thee.
|
---|
11 |
HOV
:
वे तेरे राज्य की महिमा की चर्चा करेंगे, और तेरे पराक्रम के विषय में बातें करेंगे;
KJV
:
They shall speak of the glory of thy kingdom, and talk of thy power;
YLT
:
The honour of Thy kingdom they tell, And [of] Thy might they speak,
|
---|
12 |
HOV
:
कि वे आदमियों पर तेरे पराक्रम के काम और तेरे राज्य के प्रताप की महिमा प्रगट करें।
KJV
:
To make known to the sons of men his mighty acts, and the glorious majesty of his kingdom.
YLT
:
To make known to sons of men His mighty acts, The honour of the majesty of His kingdom.
|
---|
13 |
HOV
:
तेरा राज्य युग युग का और तेरी प्रभुता सब पीढ़ियों तक बनी रहेगी॥
KJV
:
Thy kingdom [is] an everlasting kingdom, and thy dominion [endureth] throughout all generations.
YLT
:
Thy kingdom [is] a kingdom of all ages, And Thy dominion [is] in all generations.
RV
:
Thy kingdom is an everlasting kingdom, and thy dominion {cf15i endureth} throughout all generations.
RSV
:
Thy kingdom is an everlasting kingdom, and thy dominion endures throughout all generations. The LORD is faithful in all his words, and gracious in all his deeds.
ASV
:
Thy kingdom is an everlasting kingdom, And thy dominion endureth throughout all generations.
ESV
:
Your kingdom is an everlasting kingdom, and your dominion endures throughout all generations. [The LORD is faithful in all his words and kind in all his works.]
ERVEN
:
Your kingdom will never end, and you will rule forever. The Lord can be trusted in all that he says. He is loyal in all that he does.
|
---|
14 |
HOV
:
यहोवा सब गिरते हुओं को संभालता है, और सब झुके हुओं को सीधा खड़ा करता है।
KJV
:
The LORD upholdeth all that fall, and raiseth up all [those that be] bowed down.
YLT
:
Jehovah is supporting all who are falling, And raising up all who are bowed down.
|
---|
15 |
HOV
:
सभों की आंखें तेरी ओर लगी रहती हैं, और तू उन को आहार समय पर देता है।
KJV
:
The eyes of all wait upon thee; and thou givest them their meat in due season.
YLT
:
The eyes of all unto Thee do look, And Thou art giving to them their food in its season,
|
---|
16 |
HOV
:
तू अपनी मुट्ठी खोल कर, सब प्राणियों को आहार से तृप्त करता है।
KJV
:
Thou openest thine hand, and satisfiest the desire of every living thing.
YLT
:
Opening Thy hand, and satisfying The desire of every living thing.
|
---|
17 |
HOV
:
यहोवा अपनी सब गति में धर्मी और अपने सब कामों में करूणामय है।
KJV
:
The LORD [is] righteous in all his ways, and holy in all his works.
YLT
:
Righteous [is] Jehovah in all His ways, And kind in all His works.
|
---|
18 |
HOV
:
जितने यहोवा को पुकारते हैं, अर्थात जितने उसको सच्चाई से पुकारते हें; उन सभों के वह निकट रहता है।
KJV
:
The LORD [is] nigh unto all them that call upon him, to all that call upon him in truth.
YLT
:
Near [is] Jehovah to all those calling Him, To all who call Him in truth.
|
---|
19 |
HOV
:
वह अपने डरवैयों की इच्छा पूरी करता है, ओर उनकी दोहाई सुन कर उनका उद्धार करता है।
KJV
:
He will fulfil the desire of them that fear him: he also will hear their cry, and will save them.
YLT
:
The desire of those fearing Him He doth, And their cry He heareth, and saveth them.
|
---|
20 |
HOV
:
यहोवा अपने सब प्रेमियों की तो रक्षा करता, परन्तु सब दुष्टों को सत्यानाश करता है॥
KJV
:
The LORD preserveth all them that love him: but all the wicked will he destroy.
YLT
:
Jehovah preserveth all those loving Him, And all the wicked He destroyeth.
|
---|
21 |
HOV
:
मैं यहोवा की स्तुति करूंगा, और सारे प्राणी उसके पवित्र नाम को सदा सर्वदा धन्य कहते रहें॥
KJV
:
My mouth shall speak the praise of the LORD: and let all flesh bless his holy name for ever and ever.
YLT
:
The praise of Jehovah my mouth speaketh, And all flesh doth bless His holy name, To the age and for ever!
RV
:
My mouth shall speak the praise of the LORD; and let all flesh bless his holy name for ever and ever.
RSV
:
My mouth will speak the praise of the LORD, and let all flesh bless his holy name for ever and ever.
ASV
:
My mouth shall speak the praise of Jehovah; And let all flesh bless his holy name for ever and ever.
|
---|