1 |
HOV
:
बाबुल की नहरों के किनारे हम लोग बैठ गए, और सिय्योन को स्मरण करके रो पड़े!
KJV
:
By the rivers of Babylon, there we sat down, yea, we wept, when we remembered Zion.
YLT
:
By rivers of Babylon -- There we did sit, Yea, we wept when we remembered Zion.
|
---|
2 |
HOV
:
उसके बीच के मजनू वर्क्षों पर हम ने अपनी वीणाओं को टांग दिया;
KJV
:
We hanged our harps upon the willows in the midst thereof.
YLT
:
On willows in its midst we hung our harps.
|
---|
3 |
HOV
:
क्योंकि जो हम को बन्धुए करके ले गए थे, उन्होंने वहां हम से गीत गवाना चाहा, और हमारे रूलाने वालों ने हम से आनन्द चाह कर कहा, सिय्योन के गीतों में से हमारे लिये कोई गीत गाओ!
KJV
:
For there they that carried us away captive required of us a song; and they that wasted us [required of us] mirth, [saying,] Sing us [one] of the songs of Zion.
YLT
:
For there our captors asked us the words of a song, And our spoilers -- joy: `Sing ye to us of a song of Zion.`
RV
:
For there they that led us captive required of us songs, and they that wasted us {cf15i required of us} mirth, {cf15i saying}, Sing us one of the songs of Zion.
RSV
:
For there our captors required of us songs, and our tormentors, mirth, saying, "Sing us one of the songs of Zion!"
ASV
:
For there they that led us captive required of us songs, And they that wasted us required of us mirth, saying, Sing us one of the songs of Zion.
|
---|
4 |
HOV
:
हम यहोवा के गीत को, पराए देश में क्योंकर गाएं?
KJV
:
How shall we sing the LORD’S song in a strange land?
YLT
:
How do we sing the song of Jehovah, On the land of a stranger?
|
---|
5 |
HOV
:
हे यरूशलेम, यदि मैं तुझे भूल जाऊं, तो मेरा दहिना हाथ झूठा हो जाए!
KJV
:
If I forget thee, O Jerusalem, let my right hand forget [her cunning.]
YLT
:
If I forget thee, O Jerusalem, my right hand forgetteth!
|
---|
6 |
HOV
:
यदि मैं तुझे स्मरण न रखूं, यदि मैं यरूशलेम को अपने सब आनन्द से श्रेष्ठ न जानूं, तो मेरी जीभ तालू से चिपट जाए!
KJV
:
If I do not remember thee, let my tongue cleave to the roof of my mouth; if I prefer not Jerusalem above my chief joy.
YLT
:
My tongue doth cleave to my palate, If I do not remember thee, If I do not exalt Jerusalem above my chief joy.
RV
:
Let my tongue cleave to the roof of my mouth, if I remember thee not; if I prefer not Jerusalem above my chief joy.
RSV
:
Let my tongue cleave to the roof of my mouth, if I do not remember you, if I do not set Jerusalem above my highest joy!
ASV
:
Let my tongue cleave to the roof of my mouth, If I remember thee not; If I prefer not Jerusalem Above my chief joy.
|
---|
7 |
HOV
:
हे यहोवा, यरूशलेम के दिन को एदोमियों के विरुद्ध स्मरण कर, कि वे क्योंकर कहते थे, ढाओ! उसको नेव से ढा दो।
KJV
:
Remember, O LORD, the children of Edom in the day of Jerusalem; who said, Rase [it,] rase [it, even] to the foundation thereof.
YLT
:
Remember, Jehovah, for the sons of Edom, The day of Jerusalem, Those saying, `Rase, rase to its foundation!`
RV
:
Remember, O LORD, against the children of Edom the day of Jerusalem; who said, Rase it, rase it, even to the foundation thereof.
RSV
:
Remember, O LORD, against the Edomites the day of Jerusalem, how they said, "Rase it, rase it! Down to its foundations!"
ASV
:
Remember, O Jehovah, against the children of Edom The day of Jerusalem; Who said, Rase it, rase it, Even to the foundation thereof.
|
---|
8 |
HOV
:
हे बाबुल तू जो उजड़ने वाली है, क्या ही धन्य वह होगा, जो तुझ से ऐसा बर्ताव करेगा जैसा तू ने हम से किया है!
KJV
:
O daughter of Babylon, who art to be destroyed; happy [shall he be,] that rewardeth thee as thou hast served us.
YLT
:
O daughter of Babylon, O destroyed one, O the happiness of him who repayeth to thee thy deed, That thou hast done to us.
RV
:
O daughter of Babylon, that art to be destroyed; happy shall he be, that rewardeth thee as thou hast served us.
RSV
:
O daughter of Babylon, you devastator! Happy shall he be who requites you with what you have done to us!
ASV
:
O daughter of Babylon, that art to be destroyed, Happy shall he be, that rewardeth thee As thou hast served us.
|
---|
9 |
HOV
:
क्या ही धन्य वह होगा, जो तेरे बच्चों को पकड़ कर, चट्टान पर पटक देगा!
KJV
:
Happy [shall he be,] that taketh and dasheth thy little ones against the stones.
YLT
:
O the happiness of him who doth seize, And hath dashed thy sucklings on the rock!
|
---|