1 |
HOV
:
यहोवा का धन्यवाद करो, क्योंकि वह भला है, और उसकी करूणा सदा की है।
KJV
:
O give thanks unto the LORD; for [he is] good: for his mercy [endureth] for ever.
YLT
:
Give ye thanks to Jehovah, For good, for to the age [is] His kindness.
|
---|
2 |
HOV
:
जो ईश्वरों का परमेश्वर है, उसका धन्यवाद करो, उसकी करूणा सदा की है।
KJV
:
O give thanks unto the God of gods: for his mercy [endureth] for ever.
YLT
:
Give ye thanks to the God of gods, For to the age [is] His kindness.
|
---|
3 |
HOV
:
जो प्रभुओं का प्रभु है, उसका धन्यवाद करो, उसकी करूणा सदा की है॥
KJV
:
O give thanks to the Lord of lords: for his mercy [endureth] for ever.
YLT
:
Give ye thanks to the Lord of lords, For to the age [is] His kindness.
|
---|
4 |
HOV
:
उसको छोड़कर कोई बड़े बड़े अशचर्यकर्म नहीं करता, उसकी करूणा सदा की है।
KJV
:
To him who alone doeth great wonders: for his mercy [endureth] for ever.
YLT
:
To Him doing great wonders by Himself alone, For to the age [is] His kindness.
|
---|
5 |
HOV
:
उसने अपनी बुद्धि से आकाश बनाया, उसकी करूणा सदा की है।
KJV
:
To him that by wisdom made the heavens: for his mercy [endureth] for ever.
YLT
:
To Him making the heavens by understanding, For to the age [is] His kindness.
|
---|
6 |
HOV
:
उसने पृथ्वी को जल के ऊपर फैलाया है, उसकी करूणा सदा की है।
KJV
:
To him that stretched out the earth above the waters: for his mercy [endureth] for ever.
YLT
:
To Him spreading the earth over the waters, For to the age [is] His kindness.
|
---|
7 |
HOV
:
उसने बड़ी बड़ी ज्योतियों बनाईं, उसकी करूणा सदा की है।
KJV
:
To him that made great lights: for his mercy [endureth] for ever:
YLT
:
To Him making great lights, For to the age [is] His kindness.
|
---|
8 |
HOV
:
दिन पर प्रभुता करने के लिये सूर्य को बनाया, उसकी करूणा सदा की है।
KJV
:
The sun to rule by day: for his mercy [endureth] for ever:
YLT
:
The sun to rule by day, For to the age [is] His kindness.
|
---|
9 |
HOV
:
और रात पर प्रभुता करने के लिये चन्द्रमा और तारागण को बनाया, उसकी करूणा सदा की है।
KJV
:
The moon and stars to rule by night: for his mercy [endureth] for ever.
YLT
:
The moon and stars to rule by night, For to the age [is] His kindness.
|
---|
10 |
HOV
:
उसने मिस्त्रियों के पहिलौठों को मारा, उसकी करूणा सदा की है॥
KJV
:
To him that smote Egypt in their firstborn: for his mercy [endureth] for ever:
YLT
:
To Him smiting Egypt in their first-born, For to the age [is] His kindness.
|
---|
11 |
HOV
:
और उनके बीच से इस्राएलियों को निकाला, उसकी करूणा सदा की है।
KJV
:
And brought out Israel from among them: for his mercy [endureth] for ever:
YLT
:
And bringing forth Israel from their midst, For to the age [is] His kindness.
|
---|
12 |
HOV
:
बलवन्त हाथ और बढ़ाई हुई भुजा से निकाल लाया, उसकी करूणा सदा की है।
KJV
:
With a strong hand, and with a stretched out arm: for his mercy [endureth] for ever.
YLT
:
By a strong hand, and a stretched-out-arm, For to the age [is] His kindness.
|
---|
13 |
HOV
:
उसने लाल समुद्र को खण्ड खण्ड कर दिया, उसकी करूणा सदा की है।
KJV
:
To him which divided the Red sea into parts: for his mercy [endureth] for ever:
YLT
:
To Him cutting the sea of Suph into parts, For to the age [is] His kindness,
|
---|
14 |
HOV
:
और इस्राएल को उसके बीच से पार कर दिया, उसकी करूणा सदा की है।
KJV
:
And made Israel to pass through the midst of it: for his mercy [endureth] for ever:
YLT
:
And caused Israel to pass through its midst, For to the age [is] His kindness,
|
---|
15 |
HOV
:
और फिरौन को सेना समेत लाल समुद्र में डाल दिया, उसकी करूणा सदा की है।
KJV
:
But overthrew Pharaoh and his host in the Red sea: for his mercy [endureth] for ever.
YLT
:
And shook out Pharaoh and his force in the sea of Suph, For to the age [is] His kindness.
|
---|
16 |
HOV
:
वह अपनी प्रजा को जंगल में ले चला, उसकी करूणा सदा की है।
KJV
:
To him which led his people through the wilderness: for his mercy [endureth] for ever.
YLT
:
To Him leading His people in a wilderness, For to the age [is] His kindness.
|
---|
17 |
HOV
:
उसने बड़े बड़े राजा मारे, उसकी करूणा सदा की है।
KJV
:
To him which smote great kings: for his mercy [endureth] for ever:
YLT
:
To Him smiting great kings, For to the age [is] His kindness.
|
---|
18 |
HOV
:
उसने प्रतापी राजाओं को भी मारा, उसकी करूणा सदा की है।
KJV
:
And slew famous kings: for his mercy [endureth] for ever:
YLT
:
Yea, He doth slay honourable kings, For to the age [is] His kindness.
|
---|
19 |
HOV
:
एमोरियों के राजा सीहोन को, उसकी करूणा सदा की है।
KJV
:
Sihon king of the Amorites: for his mercy [endureth] for ever:
YLT
:
Even Sihon king of the Amorite, For to the age [is] His kindness.
|
---|
20 |
HOV
:
और बाशान के राजा ओग को घात किया, उसकी करूणा सदा की है।
KJV
:
And Og the king of Bashan: for his mercy [endureth] for ever:
YLT
:
And Og king of Bashan, For to the age [is] His kindness.
|
---|
21 |
HOV
:
और उनके देश को भाग होने के लिये, उसकी करूणा सदा की है।
KJV
:
And gave their land for an heritage: for his mercy [endureth] for ever:
YLT
:
And He gave their land for inheritance, For to the age [is] His kindness.
|
---|
22 |
HOV
:
अपने दास इस्राएलियों के भाग होने के लिये दे दिया, उसकी करूणा सदा की है।
KJV
:
[Even] an heritage unto Israel his servant: for his mercy [endureth] for ever.
YLT
:
An inheritance to Israel His servant, For to the age [is] His kindness.
|
---|
23 |
HOV
:
उसने हमारी दुर्दशा में हमारी सुधि ली, उसकी करूणा सदा की है।
KJV
:
Who remembered us in our low estate: for his mercy [endureth] for ever:
YLT
:
Who in our lowliness hath remembered us, For to the age [is] His kindness.
|
---|
24 |
HOV
:
और हम को द्रोहियों से छुड़ाया है, उसकी करूणा सदा की है।
KJV
:
And hath redeemed us from our enemies: for his mercy [endureth] for ever.
YLT
:
And He delivereth us from our adversaries, For to the age [is] His kindness.
|
---|
25 |
HOV
:
वह सब प्राणियों को आहार देता है, उसकी करूणा सदा की है।
KJV
:
Who giveth food to all flesh: for his mercy [endureth] for ever.
YLT
:
Giving food to all flesh, For to the age [is] His kindness.
|
---|
26 |
HOV
:
स्वर्ग के परमेश्वर का धन्यवाद करो, उसकी करूणा सदा की है।
KJV
:
O give thanks unto the God of heaven: for his mercy [endureth] for ever.
YLT
:
Give ye thanks to the God of the heavens, For to the age [is] His kindness!
|
---|