1 |
TOV
:
அவர் அஸ்திபாரம் பரிசுத்த பர்வதங்களில் இருக்கிறது.
KJV
:
His foundation [is] in the holy mountains.
YLT
:
By sons of Korah. -- A Psalm, a song. His foundation [is] in holy mountains.
|
---|
2 |
TOV
:
கர்த்தர் யாக்கோபின் வாசஸ்தலங்களெல்லாவற்றைப்பார்க்கிலும் சீயோனின் வாசல்களில் பிரியமாயிருக்கிறார்.
KJV
:
The LORD loveth the gates of Zion more than all the dwellings of Jacob.
YLT
:
Jehovah is loving the gates of Zion Above all the tabernacles of Jacob.
|
---|
3 |
TOV
:
தேவனுடைய நகரமே! உன்னைக் குறித்து மகிமையான விசேஷங்கள் வசனிக்கப்படும். (சேலா)
KJV
:
Glorious things are spoken of thee, O city of God. Selah.
YLT
:
Honourable things are spoken in Thee, O city of God. Selah.
|
---|
4 |
TOV
:
என்னை அறிந்தவர்களுக்குள்ளே ராகாபையும் பாபிலோனையும் குறித்துப் பேசுவேன்; இதோ, பெலிஸ்தியரிலும், தீரியரிலும், எத்தியோப்பியரிலுங்கூட, இன்னான் அங்கே பிறந்தான் என்றும்;
KJV
:
I will make mention of Rahab and Babylon to them that know me: behold Philistia, and Tyre, with Ethiopia; this [man] was born there.
YLT
:
I mention Rahab and Babel to those knowing Me, Lo, Philistia, and Tyre, with Cush! This [one] was born there.
RV
:
I will make mention of Rahab and Babylon as among them that know me: behold Philistia, and Tyre, with Ethiopia; this one was born there.
RSV
:
Among those who know me I mention Rahab and Babylon; behold, Philistia and Tyre, with Ethiopia -- "This one was born there," they say.
ASV
:
I will make mention of Rahab and Babylon as among them that know me: Behold, Philistia, and Tyre, with Ethiopia: This one was born there.
|
---|
5 |
TOV
:
சீயோனைக் குறித்து, இன்னான் இன்னான் அதிலே பிறந்தானென்றும் சொல்லப்படும்; உன்னதமானவர் தாமே அதை ஸ்திரப்படுத்துவார்.
KJV
:
And of Zion it shall be said, This and [that man] was born in her: and the highest himself shall establish her.
YLT
:
And of Zion it is said: Each one was born in her, And He, the Most High, doth establish her.
RV
:
Yea, of Zion it shall be said, This one and that one was born in her; and the Most High himself shall establish her.
RSV
:
And of Zion it shall be said, "This one and that one were born in her"; for the Most High himself will establish her.
ASV
:
Yea, of Zion it shall be said, This one and that one was born in her; And the Most High himself will establish her.
|
---|
6 |
TOV
:
கர்த்தர் ஜனங்களைப் பேரெழுதும்போது, இன்னான் அதிலே பிறந்தான் என்று அவர்களைத் தொகையிடுவார். (சேலா)
KJV
:
The LORD shall count, when he writeth up the people, that this man was born there. Selah.
YLT
:
Jehovah doth recount in the describing of the peoples, `This [one] was born there.` Selah.
|
---|
7 |
TOV
:
எங்கள் ஊற்றுகளெல்லாம் உன்னில் இருக்கிறது என்று பாடுவாரும் ஆடுவாரும் ஏகமாய்ச் சொல்லுவார்கள்.
KJV
:
As well the singers as the players on instruments [shall be there:] all my springs [are] in thee.
YLT
:
Singers also as players on instruments, All my fountains [are] in Thee!
RV
:
They that sing as well as they that dance {cf15i shall say}, All my fountains are in thee.
RSV
:
Singers and dancers alike say, "All my springs are in you."
ASV
:
They that sing as well as they that dance shall say, All my fountains are in thee. Psalm 88 A Song, a Psalm of the sons of Korah; for the Chief Musician; set to Mahalath Leannoth. Maschil of Heman the Ezrahite.
|
---|