1 |
KJV
:
Hear, ye children, the instruction of a father, and attend to know understanding.
YLT
:
Hear, ye sons, the instruction of a father, And give attention to know understanding.
RV
:
Hear, {cf15i my} sons, the instruction of a father, and attend to know understanding:
RSV
:
Hear, O sons, a father's instruction, and be attentive, that you may gain insight;
ASV
:
Hear, my sons, the instruction of a father, And attend to know understanding:
ESV
:
Hear, O sons, a father's instruction, and be attentive, that you may gain insight,
ERVEN
:
Children, listen to your father's teaching. Pay attention and you will learn how to learn.
|
---|
2 |
KJV
:
For I give you good doctrine, forsake ye not my law.
YLT
:
For good learning I have given to you, My law forsake not.
RV
:
For I give you good doctrine; forsake ye not my law.
RSV
:
for I give you good precepts: do not forsake my teaching.
ASV
:
For I give you good doctrine; Forsake ye not my law.
ESV
:
for I give you good precepts; do not forsake my teaching.
ERVEN
:
The advice I give is good, so don't ever forget what I teach you.
|
---|
3 |
KJV
:
For I was my father’s son, tender and only [beloved] in the sight of my mother.
YLT
:
For, a son I have been to my father -- tender, And an only one before my mother.
RV
:
For I was a son unto my father, tender and only beloved in the sight of my mother.
RSV
:
When I was a son with my father, tender, the only one in the sight of my mother,
ASV
:
For I was a son unto my father, Tender and only beloved in the sight of my mother.
ESV
:
When I was a son with my father, tender, the only one in the sight of my mother,
ERVEN
:
When I was my father's little boy and my mother's dear son,
|
---|
4 |
KJV
:
He taught me also, and said unto me, Let thine heart retain my words: keep my commandments, and live.
YLT
:
And he directeth me, and he saith to me: `Let thy heart retain my words, Keep my commands, and live.
RV
:
And he taught me, and said unto me, Let thine heart retain my words; keep my commandments, and live:
RSV
:
he taught me, and said to me, "Let your heart hold fast my words; keep my commandments, and live;
ASV
:
And he taught me, and said unto me: Let thy heart retain my words; Keep my commandments, and live;
ESV
:
he taught me and said to me, "Let your heart hold fast my words; keep my commandments, and live.
ERVEN
:
my father taught me this: "Pay attention to what I say. Obey my commands and you will have a good life.
|
---|
5 |
KJV
:
Get wisdom, get understanding: forget [it] not; neither decline from the words of my mouth.
YLT
:
Get wisdom, get understanding, Do not forget, nor turn away From the sayings of my mouth.
RV
:
Get wisdom, get understanding; forget {cf15i it} not, neither decline from the words of my mouth:
RSV
:
do not forget, and do not turn away from the words of my mouth. Get wisdom; get insight.
ASV
:
Get wisdom, get understanding; Forget not, neither decline from the words of my mouth;
ESV
:
Get wisdom; get insight; do not forget, and do not turn away from the words of my mouth.
ERVEN
:
Try to get wisdom and understanding. Don't forget my teaching or ignore what I say.
|
---|
6 |
KJV
:
Forsake her not, and she shall preserve thee: love her, and she shall keep thee.
YLT
:
Forsake her not, and she doth preserve thee, Love her, and she doth keep thee.
RV
:
Forsake her not, and she shall preserve thee; love her, and she shall keep thee.
RSV
:
Do not forsake her, and she will keep you; love her, and she will guard you.
ASV
:
Forsake her not, and she will preserve thee; Love her, and she will keep thee.
ESV
:
Do not forsake her, and she will keep you; love her, and she will guard you.
ERVEN
:
Don't turn away from wisdom, and she will protect you. Love her, and she will keep you safe.
|
---|
7 |
KJV
:
Wisdom [is] the principal thing; [therefore] get wisdom: and with all thy getting get understanding.
YLT
:
The first thing [is] wisdom -- get wisdom, And with all thy getting get understanding.
RV
:
Wisdom {cf15i is} the principal thing; {cf15i therefore} get wisdom: yea, with all thou hast gotten get understanding.
RSV
:
The beginning of wisdom is this: Get wisdom, and whatever you get, get insight.
ASV
:
Wisdom is the principal thing; therefore get wisdom; Yea, with all thy getting get understanding.
ESV
:
The beginning of wisdom is this: Get wisdom, and whatever you get, get insight.
ERVEN
:
"The first step to becoming wise is to look for wisdom, so use everything you have to get understanding.
|
---|
8 |
KJV
:
Exalt her, and she shall promote thee: she shall bring thee to honour, when thou dost embrace her.
YLT
:
Exalt her, and she doth lift thee up, She honoureth thee, when thou dost embrace her.
RV
:
Exalt her, and she shall promote thee: she shall bring thee to honour, when thou dost embrace her.
RSV
:
Prize her highly, and she will exalt you; she will honor you if you embrace her.
ASV
:
Exalt her, and she will promote thee; She will bring thee to honor, when thou dost embrace her.
ESV
:
Prize her highly, and she will exalt you; she will honor you if you embrace her.
ERVEN
:
Love wisdom, and she will make you great. Hold on to wisdom, and she will bring you honor.
|
---|
9 |
KJV
:
She shall give to thine head an ornament of grace: a crown of glory shall she deliver to thee.
YLT
:
She giveth to thy head a wreath of grace, A crown of beauty she doth give thee freely.
RV
:
She shall give to thine head a chaplet of grace: a crown of beauty shall she deliver to thee.
RSV
:
She will place on your head a fair garland; she will bestow on you a beautiful crown."
ASV
:
She will give to thy head a chaplet of grace; A crown of beauty will she deliver to thee.
ESV
:
She will place on your head a graceful garland; she will bestow on you a beautiful crown."
ERVEN
:
Wisdom will reward you with a crown of honor and glory."
|
---|
10 |
KJV
:
Hear, O my son, and receive my sayings; and the years of thy life shall be many.
YLT
:
Hear, my son, and receive my sayings, And years of life [are] multiplied to thee.
RV
:
Hear, O my son, and receive my sayings; and the years of thy life shall be many.
RSV
:
Hear, my son, and accept my words, that the years of your life may be many.
ASV
:
Hear, O my son, and receive my sayings; And the years of thy life shall be many.
ESV
:
Hear, my son, and accept my words, that the years of your life may be many.
ERVEN
:
Son, listen to me. Do what I say, and you will live a long time.
|
---|
11 |
KJV
:
I have taught thee in the way of wisdom; I have led thee in right paths.
YLT
:
In a way of wisdom I have directed thee, I have caused thee to tread in paths of uprightness.
RV
:
I have taught thee in the way of wisdom; I have led thee in paths of uprightness.
RSV
:
I have taught you the way of wisdom; I have led you in the paths of uprightness.
ASV
:
I have taught thee in the way of wisdom; I have led thee in paths of uprightness.
ESV
:
I have taught you the way of wisdom; I have led you in the paths of uprightness.
ERVEN
:
I am teaching you about wisdom and guiding you on the right path.
|
---|
12 |
KJV
:
When thou goest, thy steps shall not be straitened; and when thou runnest, thou shalt not stumble.
YLT
:
In thy walking thy step is not straitened, And if thou runnest, thou stumblest not.
RV
:
When thou goest, thy steps shall not be straitened; and if thou runnest, thou shalt not stumble.
RSV
:
When you walk, your step will not be hampered; and if you run, you will not stumble.
ASV
:
When thou goest, thy steps shall not be straitened; And if thou runnest, thou shalt not stumble.
ESV
:
When you walk, your step will not be hampered, and if you run, you will not stumble.
ERVEN
:
As you walk on it, you will not step into a trap. Even if you run, you will not trip and fall.
|
---|
13 |
KJV
:
Take fast hold of instruction; let [her] not go: keep her; for she [is] thy life.
YLT
:
Lay hold on instruction, do not desist, Keep her, for she [is] thy life.
RV
:
Take fast hold of instruction; let her not go: keep her; for she is thy life.
RSV
:
Keep hold of instruction, do not let go; guard her, for she is your life.
ASV
:
Take fast hold of instruction; let her not go: Keep her; for she is thy life.
ESV
:
Keep hold of instruction; do not let go; guard her, for she is your life.
ERVEN
:
Always remember this teaching. Don't forget it. It is the key to life, so guard it well.
|
---|
14 |
KJV
:
Enter not into the path of the wicked, and go not in the way of evil [men. ]
YLT
:
Into the path of the wicked enter not, And be not happy in a way of evil doers.
RV
:
Enter not into the path of the wicked, and walk not in the way of evil men.
RSV
:
Do not enter the path of the wicked, and do not walk in the way of evil men.
ASV
:
Enter not into the path of the wicked, And walk not in the way of evil men.
ESV
:
Do not enter the path of the wicked, and do not walk in the way of the evil.
ERVEN
:
Don't take the path of the wicked; don't follow those who do evil.
|
---|
15 |
KJV
:
Avoid it, pass not by it, turn from it, and pass away.
YLT
:
Avoid it, pass not over into it, Turn aside from it, and pass on.
RV
:
Avoid it, pass not by it; turn from it, and pass on.
RSV
:
Avoid it; do not go on it; turn away from it and pass on.
ASV
:
Avoid it, pass not by it; Turn from it, and pass on.
ESV
:
Avoid it; do not go on it; turn away from it and pass on.
ERVEN
:
Stay away from that path; don't even go near it. Turn around and go another way.
|
---|
16 |
KJV
:
For they sleep not, except they have done mischief; and their sleep is taken away, unless they cause [some] to fall.
YLT
:
For they sleep not if they do not evil, And their sleep hath been taken violently away, If they cause not [some] to stumble.
RV
:
For they sleep not, except they have done mischief; and their sleep is taken away, unless they cause some to fall.
RSV
:
For they cannot sleep unless they have done wrong; they are robbed of sleep unless they have made some one stumble.
ASV
:
For they sleep not, except they do evil; And their sleep is taken away, unless they cause some to fall.
ESV
:
For they cannot sleep unless they have done wrong; they are robbed of sleep unless they have made someone stumble.
ERVEN
:
The wicked cannot sleep until they have done something evil. They will not rest until they bring someone down.
|
---|
17 |
KJV
:
For they eat the bread of wickedness, and drink the wine of violence.
YLT
:
For they have eaten bread of wickedness, And wine of violence they drink.
RV
:
For they eat the bread of wickedness, and drink the wine of violence.
RSV
:
For they eat the bread of wickedness and drink the wine of violence.
ASV
:
For they eat the bread of wickedness, And drink the wine of violence.
ESV
:
For they eat the bread of wickedness and drink the wine of violence.
ERVEN
:
Evil and violence are their food and drink.
|
---|
18 |
KJV
:
But the path of the just [is] as the shining light, that shineth more and more unto the perfect day.
YLT
:
And the path of the righteous [is] as a shining light, Going and brightening till the day is established,
RV
:
But the path of the righteous is as the shining light, that shineth more and more unto the perfect day.
RSV
:
But the path of the righteous is like the light of dawn, which shines brighter and brighter until full day.
ASV
:
But the path of the righteous is as the dawning light, That shineth more and more unto the perfect day.
ESV
:
But the path of the righteous is like the light of dawn, which shines brighter and brighter until full day.
ERVEN
:
The path of those who live right is like the early morning light. It gets brighter and brighter until the full light of day.
|
---|
19 |
KJV
:
The way of the wicked [is] as darkness: they know not at what they stumble.
YLT
:
The way of the wicked [is] as darkness, They have not known at what they stumble.
RV
:
The way of the wicked is as darkness: they know not at what they stumble.
RSV
:
The way of the wicked is like deep darkness; they do not know over what they stumble.
ASV
:
The way of the wicked is as darkness: They know not at what they stumble.
ESV
:
The way of the wicked is like deep darkness; they do not know over what they stumble.
ERVEN
:
But the path of the wicked is like a dark night. They trip and fall over what they cannot see.
|
---|
20 |
KJV
:
My son, attend to my words; incline thine ear unto my sayings.
YLT
:
My son, to my words give attention, To my sayings incline thine ear,
RV
:
My son, attend to my words; incline thine ear unto my sayings.
RSV
:
My son, be attentive to my words; incline your ear to my sayings.
ASV
:
My son, attend to my words; Incline thine ear unto my sayings.
ESV
:
My son, be attentive to my words; incline your ear to my sayings.
ERVEN
:
My son, pay attention to what I say. Listen closely to my words.
|
---|
21 |
KJV
:
Let them not depart from thine eyes; keep them in the midst of thine heart.
YLT
:
Let them not turn aside from thine eyes, Preserve them in the midst of thy heart.
RV
:
Let them not depart from thine eyes; keep them in the midst of thine heart.
RSV
:
Let them not escape from your sight; keep them within your heart.
ASV
:
Let them not depart from thine eyes; Keep them in the midst of thy heart.
ESV
:
Let them not escape from your sight; keep them within your heart.
ERVEN
:
Don't let them out of your sight. Never stop thinking about them.
|
---|
22 |
KJV
:
For they [are] life unto those that find them, and health to all their flesh.
YLT
:
For life they [are] to those finding them, And to all their flesh healing.
RV
:
For they are life unto those that find them, and health to all their flesh.
RSV
:
For they are life to him who finds them, and healing to all his flesh.
ASV
:
For they are life unto those that find them, And health to all their flesh.
ESV
:
For they are life to those who find them, and healing to all their flesh.
ERVEN
:
These words are the secret of life and health to all who discover them.
|
---|
23 |
KJV
:
Keep thy heart with all diligence; for out of it [are] the issues of life.
YLT
:
Above every charge keep thy heart, For out of it [are] the outgoings of life.
RV
:
Keep thy heart with all diligence; for out of it are the issues of life.
RSV
:
Keep your heart with all vigilance; for from it flow the springs of life.
ASV
:
Keep thy heart with all diligence; For out of it are the issues of life.
ESV
:
Keep your heart with all vigilance, for from it flow the springs of life.
ERVEN
:
Above all, be careful what you think because your thoughts control your life.
|
---|
24 |
KJV
:
Put away from thee a froward mouth, and perverse lips put far from thee.
YLT
:
Turn aside from thee a froward mouth, And perverse lips put far from thee,
RV
:
Put away from thee a froward mouth, and perverse lips put far from thee.
RSV
:
Put away from you crooked speech, and put devious talk far from you.
ASV
:
Put away from thee a wayward mouth, And perverse lips put far from thee.
ESV
:
Put away from you crooked speech, and put devious talk far from you.
ERVEN
:
Don't bend the truth or say things that you know are not right.
|
---|
25 |
KJV
:
Let thine eyes look right on, and let thine eyelids look straight before thee.
YLT
:
Thine eyes do look straightforward, And thine eyelids look straight before thee.
RV
:
Let thine eyes look right on, and let thine eyelids look straight before thee.
RSV
:
Let your eyes look directly forward, and your gaze be straight before you.
ASV
:
Let thine eyes look right on, And let thine eyelids look straight before thee.
ESV
:
Let your eyes look directly forward, and your gaze be straight before you.
ERVEN
:
Keep your eyes on the path, and look straight ahead.
|
---|
26 |
KJV
:
Ponder the path of thy feet, and let all thy ways be established.
YLT
:
Ponder thou the path of thy feet, And all thy ways [are] established.
RV
:
Make level the path of thy feet, and let all thy ways be established.
RSV
:
Take heed to the path of your feet, then all your ways will be sure.
ASV
:
Make level the path of thy feet, And let all thy ways be established.
ESV
:
Ponder the path of your feet; then all your ways will be sure.
ERVEN
:
Make sure you are going the right way, and nothing will make you fall.
|
---|
27 |
KJV
:
Turn not to the right hand nor to the left: remove thy foot from evil.
YLT
:
Incline not [to] the right or to the left, Turn aside thy foot from evil!
RV
:
Turn not to the right hand nor to the left: remove thy foot from evil.
RSV
:
Do not swerve to the right or to the left; turn your foot away from evil.
ASV
:
Turn not to the right hand nor to the left: Remove thy foot from evil.
ESV
:
Do not swerve to the right or to the left; turn your foot away from evil.
ERVEN
:
Don't go to the right or to the left, and you will stay away from evil.
|
---|