1 |
KJV
:
My son, if thou wilt receive my words, and hide my commandments with thee;
YLT
:
My son, if thou dost accept my sayings, And my commands dost lay up with thee,
RV
:
My son, if thou wilt receive my words, and lay up my commandments with thee;
RSV
:
My son, if you receive my words and treasure up my commandments with you,
ASV
:
My son, if thou wilt receive my words, And lay up my commandments with thee;
ESV
:
My son, if you receive my words and treasure up my commandments with you,
ERVEN
:
My son, pay attention to what I say. Remember my commands.
|
---|
2 |
KJV
:
So that thou incline thine ear unto wisdom, [and] apply thine heart to understanding;
YLT
:
To cause thine ear to attend to wisdom, Thou inclinest thy heart to understanding,
RV
:
So that thou incline thine ear unto wisdom, and apply thine heart to understanding;
RSV
:
making your ear attentive to wisdom and inclining your heart to understanding;
ASV
:
So as to incline thine ear unto wisdom, And apply thy heart to understanding;
ESV
:
making your ear attentive to wisdom and inclining your heart to understanding;
ERVEN
:
Listen to wisdom, and do your best to understand.
|
---|
3 |
KJV
:
Yea, if thou criest after knowledge, [and] liftest up thy voice for understanding;
YLT
:
For, if for intelligence thou callest, For understanding givest forth thy voice,
RV
:
Yea, if thou cry after discernment, and lift up thy voice for understanding;
RSV
:
yes, if you cry out for insight and raise your voice for understanding,
ASV
:
Yea, if thou cry after discernment, And lift up thy voice for understanding;
ESV
:
yes, if you call out for insight and raise your voice for understanding,
ERVEN
:
Ask for good judgment. Cry out for understanding.
|
---|
4 |
KJV
:
If thou seekest her as silver, and searchest for her as [for] hid treasures;
YLT
:
If thou dost seek her as silver, And as hid treasures searchest for her,
RV
:
If thou seek her as silver, and search for her as for hid treasures;
RSV
:
if you seek it like silver and search for it as for hidden treasures;
ASV
:
If thou seek her as silver, And search for her as for hid treasures:
ESV
:
if you seek it like silver and search for it as for hidden treasures,
ERVEN
:
Look for wisdom like silver. Search for it like hidden treasure.
|
---|
5 |
KJV
:
Then shalt thou understand the fear of the LORD, and find the knowledge of God.
YLT
:
Then understandest thou fear of Jehovah, And knowledge of God thou findest.
RV
:
Then shalt thou understand the fear of the LORD, and find the knowledge of God.
RSV
:
then you will understand the fear of the LORD and find the knowledge of God.
ASV
:
Then shalt thou understand the fear of Jehovah, And find the knowledge of God.
ESV
:
then you will understand the fear of the LORD and find the knowledge of God.
ERVEN
:
If you do this, you will understand what it means to respect the Lord, and you will come to know God.
|
---|
6 |
KJV
:
For the LORD giveth wisdom: out of his mouth [cometh] knowledge and understanding.
YLT
:
For Jehovah giveth wisdom, From His mouth knowledge and understanding.
RV
:
For the LORD giveth wisdom; out of his mouth {cf15i cometh} knowledge and understanding:
RSV
:
For the LORD gives wisdom; from his mouth come knowledge and understanding;
ASV
:
For Jehovah giveth wisdom; Out of his mouth cometh knowledge and understanding:
ESV
:
For the LORD gives wisdom; from his mouth come knowledge and understanding;
ERVEN
:
The Lord is the source of wisdom; knowledge and understanding come from his mouth.
|
---|
7 |
KJV
:
He layeth up sound wisdom for the righteous: [he is] a buckler to them that walk uprightly.
YLT
:
Even to lay up for the upright substance, A shield for those walking uprightly.
RV
:
He layeth up sound wisdom for the upright, {cf15i he is} a shield to them that walk in integrity;
RSV
:
he stores up sound wisdom for the upright; he is a shield to those who walk in integrity,
ASV
:
He layeth up sound wisdom for the upright; He is a shield to them that walk in integrity;
ESV
:
he stores up sound wisdom for the upright; he is a shield to those who walk in integrity,
ERVEN
:
He gives good advice to honest people and shields those who do what is right.
|
---|
8 |
KJV
:
He keepeth the paths of judgment, and preserveth the way of his saints.
YLT
:
To keep the paths of judgment, And the way of His saints He preserveth.
RV
:
That he may guard the paths of judgment, and preserve the way of his saints.
RSV
:
guarding the paths of justice and preserving the way of his saints.
ASV
:
That he may guard the paths of justice, And preserve the way of his saints.
ESV
:
guarding the paths of justice and watching over the way of his saints.
ERVEN
:
He makes sure that people are treated fairly. He watches over his loyal followers.
|
---|
9 |
KJV
:
Then shalt thou understand righteousness, and judgment, and equity; [yea,] every good path.
YLT
:
Then understandest thou righteousness, And judgment, and uprightness -- every good path.
RV
:
Then shalt thou understand righteousness and judgment, and equity, {cf15i yea}, every good path.
RSV
:
Then you will understand righteousness and justice and equity, every good path;
ASV
:
Then shalt thou understand righteousness and justice, And equity, yea, every good path.
ESV
:
Then you will understand righteousness and justice and equity, every good path;
ERVEN
:
If you listen to him, you will understand what is just and fair and how to do what is right.
|
---|
10 |
KJV
:
When wisdom entereth into thine heart, and knowledge is pleasant unto thy soul;
YLT
:
For wisdom cometh into thy heart, And knowledge to thy soul is pleasant,
RV
:
For wisdom shall enter into thine heart, and knowledge shall be pleasant unto thy soul;
RSV
:
for wisdom will come into your heart, and knowledge will be pleasant to your soul;
ASV
:
For wisdom shall enter into thy heart, And knowledge shall be pleasant unto thy soul;
ESV
:
for wisdom will come into your heart, and knowledge will be pleasant to your soul;
ERVEN
:
You will gain wisdom, and knowledge will bring you joy.
|
---|
11 |
KJV
:
Discretion shall preserve thee, understanding shall keep thee:
YLT
:
Thoughtfulness doth watch over thee, Understanding doth keep thee,
RV
:
Discretion shall watch over thee, understanding shall keep thee:
RSV
:
discretion will watch over you; understanding will guard you;
ASV
:
Discretion shall watch over thee; Understanding shall keep thee:
ESV
:
discretion will watch over you, understanding will guard you,
ERVEN
:
Planning ahead will protect you, and understanding will guard you.
|
---|
12 |
KJV
:
To deliver thee from the way of the evil [man,] from the man that speaketh froward things;
YLT
:
To deliver thee from an evil way, From any speaking froward things,
RV
:
To deliver thee from the way of evil, from the men that speak froward things;
RSV
:
delivering you from the way of evil, from men of perverted speech,
ASV
:
To deliver thee from the way of evil, From the men that speak perverse things;
ESV
:
delivering you from the way of evil, from men of perverted speech,
ERVEN
:
These will keep you from following the wrong path and will protect you from those who have evil plans.
|
---|
13 |
KJV
:
Who leave the paths of uprightness, to walk in the ways of darkness;
YLT
:
Who are forsaking paths of uprightness, To walk in ways of darkness,
RV
:
Who forsake the paths of uprightness, to walk in the ways of darkness;
RSV
:
who forsake the paths of uprightness to walk in the ways of darkness,
ASV
:
Who forsake the paths of uprightness, To walk in the ways of darkness;
ESV
:
who forsake the paths of uprightness to walk in the ways of darkness,
ERVEN
:
Such people have left the straight path and now walk in darkness.
|
---|
14 |
KJV
:
Who rejoice to do evil, [and] delight in the frowardness of the wicked;
YLT
:
Who are rejoicing to do evil, They delight in frowardness of the wicked,
RV
:
Who rejoice to do evil, and delight in the frowardness of evil;
RSV
:
who rejoice in doing evil and delight in the perverseness of evil;
ASV
:
Who rejoice to do evil, And delight in the perverseness of evil;
ESV
:
who rejoice in doing evil and delight in the perverseness of evil,
ERVEN
:
They enjoy doing evil and are happy with the confusion it brings.
|
---|
15 |
KJV
:
Whose ways [are] crooked, and [they] froward in their paths:
YLT
:
Whose paths [are] crooked, Yea, they are perverted in their ways.
RV
:
Who are crooked in their ways, and perverse in their paths:
RSV
:
men whose paths are crooked, and who are devious in their ways.
ASV
:
Who are crooked in their ways, And wayward in their paths:
ESV
:
men whose paths are crooked, and who are devious in their ways.
ERVEN
:
Their ways are crooked; they lie and cheat.
|
---|
16 |
KJV
:
To deliver thee from the strange woman, [even] from the stranger [which] flattereth with her words;
YLT
:
To deliver thee from the strange woman, From the stranger who hath made smooth her sayings,
RV
:
To deliver thee from the strange woman, even from the stranger which flattereth with her words;
RSV
:
You will be saved from the loose woman, from the adventuress with her smooth words,
ASV
:
To deliver thee from the strange woman, Even from the foreigner that flattereth with her words;
ESV
:
So you will be delivered from the forbidden woman, from the adulteress with her smooth words,
ERVEN
:
Wisdom will save you from that other woman, another man's wife, who tempts you with sweet words.
|
---|
17 |
KJV
:
Which forsaketh the guide of her youth, and forgetteth the covenant of her God.
YLT
:
Who is forsaking the guide of her youth, And the covenant of her God hath forgotten.
RV
:
Which forsaketh the friend of her youth, and forgetteth the covenant of her God:
RSV
:
who forsakes the companion of her youth and forgets the covenant of her God;
ASV
:
That forsaketh the friend of her youth, And forgetteth the covenant of her God:
ESV
:
who forsakes the companion of her youth and forgets the covenant of her God;
ERVEN
:
She married when she was young, but then she left her husband. She forgot the marriage vows she made before God.
|
---|
18 |
KJV
:
For her house inclineth unto death, and her paths unto the dead.
YLT
:
For her house hath inclined unto death, And unto Rephaim her paths.
RV
:
For her house inclineth unto death, and her paths unto the dead:
RSV
:
for her house sinks down to death, and her paths to the shades;
ASV
:
For her house inclineth unto death, And her paths unto the dead;
ESV
:
for her house sinks down to death, and her paths to the departed;
ERVEN
:
Going into her house leads to death. She will lead you to the grave.
|
---|
19 |
KJV
:
None that go unto her return again, neither take they hold of the paths of life.
YLT
:
None going in unto her turn back, Nor do they reach the paths of life.
RV
:
None that go unto her return again, neither do they attain unto the paths of life:
RSV
:
none who go to her come back nor do they regain the paths of life.
ASV
:
None that go unto her return again, Neither do they attain unto the paths of life:
ESV
:
none who go to her come back, nor do they regain the paths of life.
ERVEN
:
All who enter lose their life and never return.
|
---|
20 |
KJV
:
That thou mayest walk in the way of good [men,] and keep the paths of the righteous.
YLT
:
That thou dost go in the way of the good, And the paths of the righteous dost keep.
RV
:
That thou mayest walk in the way of good men, and keep the paths of the righteous.
RSV
:
So you will walk in the way of good men and keep to the paths of the righteous.
ASV
:
That thou mayest walk in the way of good men, And keep the paths of the righteous.
ESV
:
So you will walk in the way of the good and keep to the paths of the righteous.
ERVEN
:
Wisdom will help you follow the example of good people and stay on the right path.
|
---|
21 |
KJV
:
For the upright shall dwell in the land, and the perfect shall remain in it.
YLT
:
For the upright do inhabit the earth, And the perfect are left in it,
RV
:
For the upright shall dwell in the land, and the perfect shall remain in it.
RSV
:
For the upright will inhabit the land, and men of integrity will remain in it;
ASV
:
For the upright shall dwell in the land, And the perfect shall remain in it.
ESV
:
For the upright will inhabit the land, and those with integrity will remain in it,
ERVEN
:
Honest people will live in the land, and those who do right will remain there.
|
---|
22 |
KJV
:
But the wicked shall be cut off from the earth, and the transgressors shall be rooted out of it.
YLT
:
And the wicked from the earth are cut off, And treacherous dealers plucked out of it!
RV
:
But the wicked shall be cut off from the land, and they that deal treacherously shall be rooted out of it.
RSV
:
but the wicked will be cut off from the land, and the treacherous will be rooted out of it.
ASV
:
But the wicked shall be cut off from the land, And the treacherous shall be rooted out of it.
ESV
:
but the wicked will be cut off from the land, and the treacherous will be rooted out of it.
ERVEN
:
But the wicked will be forced to leave. Those who lie and cheat will be thrown out of the land.
|
---|