1 |
KJV
:
The proverbs of Solomon the son of David, king of Israel;
YLT
:
Proverbs of Solomon, son of David, king of Israel:
RV
:
The proverbs of Solomon the son of David, king of Israel:
RSV
:
The proverbs of Solomon, son of David, king of Israel:
ASV
:
The proverbs of Solomon the son of David, king of Israel:
ESV
:
The proverbs of Solomon, son of David, king of Israel:
ERVEN
:
These are the proverbs of Solomon, the son of David and king of Israel.
|
---|
2 |
KJV
:
To know wisdom and instruction; to perceive the words of understanding;
YLT
:
For knowing wisdom and instruction, For understanding sayings of intelligence,
RV
:
To know wisdom and instruction; to discern the words of understanding;
RSV
:
That men may know wisdom and instruction, understand words of insight,
ASV
:
To know wisdom and instruction; To discern the words of understanding;
ESV
:
To know wisdom and instruction, to understand words of insight,
ERVEN
:
They will help you learn to be wise, to accept correction, and to understand wise sayings.
|
---|
3 |
KJV
:
To receive the instruction of wisdom, justice, and judgment, and equity;
YLT
:
For receiving the instruction of wisdom, Righteousness, judgment, and uprightness,
RV
:
To receive instruction in wise dealing, in righteousness and judgment and equity;
RSV
:
receive instruction in wise dealing, righteousness, justice, and equity;
ASV
:
To receive instruction in wise dealing, In righteousness and justice and equity;
ESV
:
to receive instruction in wise dealing, in righteousness, justice, and equity;
ERVEN
:
They will teach you to develop your mind in the right way. You will learn to do what is right and to be honest and fair.
|
---|
4 |
KJV
:
To give subtilty to the simple, to the young man knowledge and discretion.
YLT
:
For giving to simple ones -- prudence, To a youth -- knowledge and discretion.
RV
:
To give subtilty to the simple, to the young man knowledge and discretion:
RSV
:
that prudence may be given to the simple, knowledge and discretion to the youth --
ASV
:
To give prudence to the simple, To the young man knowledge and discretion:
ESV
:
to give prudence to the simple, knowledge and discretion to the youth-
ERVEN
:
These proverbs will make even those without education smart. They will teach young people what they need to know and how to use what they have learned.
|
---|
5 |
KJV
:
A wise [man] will hear, and will increase learning; and a man of understanding shall attain unto wise counsels:
YLT
:
(The wise doth hear and increaseth learning, And the intelligent doth obtain counsels.)
RV
:
That the wise man may hear, and increase in learning; and that the man of understanding may attain unto sound counsels:
RSV
:
the wise man also may hear and increase in learning, and the man of understanding acquire skill,
ASV
:
That the wise man may hear, and increase in learning; And that the man of understanding may attain unto sound counsels:
ESV
:
Let the wise hear and increase in learning, and the one who understands obtain guidance,
ERVEN
:
Even the wise could become wiser by listening to these proverbs. They will gain understanding and learn to solve difficult problems.
|
---|
6 |
KJV
:
To understand a proverb, and the interpretation; the words of the wise, and their dark sayings.
YLT
:
For understanding a proverb and its sweetness, Words of the wise and their acute sayings.
RV
:
To understand a proverb, and a figure; the words of the wise, and their dark sayings.
RSV
:
to understand a proverb and a figure, the words of the wise and their riddles.
ASV
:
To understand a proverb, and a figure, The words of the wise, and their dark sayings.
ESV
:
to understand a proverb and a saying, the words of the wise and their riddles.
ERVEN
:
These sayings will help you understand proverbs, stories with hidden meanings, words of the wise, and other difficult sayings.
|
---|
7 |
KJV
:
The fear of the LORD [is] the beginning of knowledge: [but] fools despise wisdom and instruction.
YLT
:
Fear of Jehovah [is] a beginning of knowledge, Wisdom and instruction fools have despised!
RV
:
The fear of the LORD is the beginning of knowledge: {cf15i but} the foolish despise wisdom and instruction.
RSV
:
The fear of the LORD is the beginning of knowledge; fools despise wisdom and instruction.
ASV
:
The fear of Jehovah is the beginning of knowledge; But the foolish despise wisdom and instruction.
ESV
:
The fear of the LORD is the beginning of knowledge; fools despise wisdom and instruction.
ERVEN
:
Knowledge begins with fear and respect for the Lord, but stubborn fools hate wisdom and refuse to learn.
|
---|
8 |
KJV
:
My son, hear the instruction of thy father, and forsake not the law of thy mother:
YLT
:
Hear, my son, the instruction of thy father, And leave not the law of thy mother,
RV
:
My son, hear the instruction of thy father, and forsake not the law of thy mother:
RSV
:
Hear, my son, your father's instruction, and reject not your mother's teaching;
ASV
:
My son, hear the instruction of thy father, And forsake not the law of thy mother:
ESV
:
Hear, my son, your father's instruction, and forsake not your mother's teaching,
ERVEN
:
My son, listen to your father when he corrects you, and don't ignore what your mother teaches you.
|
---|
9 |
KJV
:
For they [shall be] an ornament of grace unto thy head, and chains about thy neck.
YLT
:
For a graceful wreath [are] they to thy head, And chains to thy neck.
RV
:
For they shall be a chaplet of grace unto thy head, and chains about thy neck.
RSV
:
for they are a fair garland for your head, and pendants for your neck.
ASV
:
For they shall be a chaplet of grace unto thy head, And chains about thy neck.
ESV
:
for they are a graceful garland for your head and pendants for your neck.
ERVEN
:
What you learn from your parents will bring you honor and respect, like a crown or a gold medal.
|
---|
10 |
KJV
:
My son, if sinners entice thee, consent thou not.
YLT
:
My son, if sinners entice thee be not willing.
RV
:
My son, if sinners entice thee, consent thou not.
RSV
:
My son, if sinners entice you, do not consent.
ASV
:
My son, if sinners entice thee, Consent thou not.
ESV
:
My son, if sinners entice you, do not consent.
ERVEN
:
My son, those who love to do wrong will try to trick you. Don't listen to them.
|
---|
11 |
KJV
:
If they say, Come with us, let us lay wait for blood, let us lurk privily for the innocent without cause:
YLT
:
If they say, `Come with us, we lay wait for blood, We watch secretly for the innocent without cause,
RV
:
If they say, Come with us, let us lay wait for blood, let us lurk privily for the innocent without cause;
RSV
:
If they say, "Come with us, let us lie in wait for blood, let us wantonly ambush the innocent;
ASV
:
If they say, Come with us, Let us lay wait for blood; Let us lurk privily for the innocent without cause;
ESV
:
If they say, "Come with us, let us lie in wait for blood; let us ambush the innocent without reason;
ERVEN
:
They will say, "Come with us. Let's hide and beat to death anyone who happens to walk by.
|
---|
12 |
KJV
:
Let us swallow them up alive as the grave; and whole, as those that go down into the pit:
YLT
:
We swallow them as Sheol -- alive, And whole -- as those going down [to] the pit,
RV
:
Let us swallow them up alive as Sheol, and whole, as those that go down into the pit;
RSV
:
like Sheol let us swallow them alive and whole, like those who go down to the Pit;
ASV
:
Let us swallow them up alive as Sheol, And whole, as those that go down into the pit;
ESV
:
like Sheol let us swallow them alive, and whole, like those who go down to the pit;
ERVEN
:
We will swallow them whole, as the grave swallows the dying.
|
---|
13 |
KJV
:
We shall find all precious substance, we shall fill our houses with spoil:
YLT
:
Every precious substance we find, We fill our houses [with] spoil,
RV
:
We shall find all precious substance, we shall fill our houses with spoil;
RSV
:
we shall find all precious goods, we shall fill our houses with spoil;
ASV
:
We shall find all precious substance; We shall fill our houses with spoil;
ESV
:
we shall find all precious goods, we shall fill our houses with plunder;
ERVEN
:
We will take everything they have and fill our houses with stolen goods.
|
---|
14 |
KJV
:
Cast in thy lot among us; let us all have one purse:
YLT
:
Thy lot thou dost cast among us, One purse is -- to all of us.`
RV
:
Thou shalt cast thy lot among us; we will all have one purse:
RSV
:
throw in your lot among us, we will all have one purse" --
ASV
:
Thou shalt cast thy lot among us; We will all have one purse:
ESV
:
throw in your lot among us; we will all have one purse"-
ERVEN
:
So join us, and you can share everything we get."
|
---|
15 |
KJV
:
My son, walk not thou in the way with them; refrain thy foot from their path:
YLT
:
My son! go not in the way with them, Withhold thy foot from their path,
RV
:
My son, walk not thou in the way with them; refrain thy foot from their path:
RSV
:
my son, do not walk in the way with them, hold back your foot from their paths;
ASV
:
My son, walk not thou in the way with them; Refrain thy foot from their path:
ESV
:
my son, do not walk in the way with them; hold back your foot from their paths,
ERVEN
:
My son, don't follow them. Don't even take the first step along that path.
|
---|
16 |
KJV
:
For their feet run to evil, and make haste to shed blood.
YLT
:
For their feet to evil do run, And they haste to shed blood.
RV
:
For their feet run to evil, and they make haste to shed blood.
RSV
:
for their feet run to evil, and they make haste to shed blood.
ASV
:
For their feet run to evil, And they make haste to shed blood.
ESV
:
for their feet run to evil, and they make haste to shed blood.
ERVEN
:
They run to do something evil, and they cannot wait to kill someone.
|
---|
17 |
KJV
:
Surely in vain the net is spread in the sight of any bird.
YLT
:
Surely in vain is the net spread out before the eyes of any bird.
RV
:
For in vain is the net spread, in the eyes of any bird:
RSV
:
For in vain is a net spread in the sight of any bird;
ASV
:
For in vain is the net spread In the sight of any bird:
ESV
:
For in vain is a net spread in the sight of any bird,
ERVEN
:
You cannot trap birds with a net if they see you spreading it out.
|
---|
18 |
KJV
:
And they lay wait for their [own] blood; they lurk privily for their [own] lives.
YLT
:
And they for their own blood lay wait, They watch secretly for their own lives.
RV
:
And these lay wait for their own blood, they lurk privily for their own lives.
RSV
:
but these men lie in wait for their own blood, they set an ambush for their own lives.
ASV
:
And these lay wait for their own blood; They lurk privily for their own lives.
ESV
:
but these men lie in wait for their own blood; they set an ambush for their own lives.
ERVEN
:
But evil people cannot see the trap they set for themselves.
|
---|
19 |
KJV
:
So [are] the ways of every one that is greedy of gain; [which] taketh away the life of the owners thereof.
YLT
:
So [are] the paths of every gainer of dishonest gain, The life of its owners it taketh.
RV
:
So are the ways of every one that is greedy of gain; it taketh away the life of the owners thereof.
RSV
:
Such are the ways of all who get gain by violence; it takes away the life of its possessors.
ASV
:
So are the ways of every one that is greedy of gain; It taketh away the life of the owners thereof.
ESV
:
Such are the ways of everyone who is greedy for unjust gain; it takes away the life of its possessors.
ERVEN
:
This is what happens to those who are greedy. Whatever they get destroys them.
|
---|
20 |
KJV
:
Wisdom crieth without; she uttereth her voice in the streets:
YLT
:
Wisdom in an out-place crieth aloud, In broad places she giveth forth her voice,
RV
:
Wisdom crieth aloud in the street; she uttereth her voice in the broad places;
RSV
:
Wisdom cries aloud in the street; in the markets she raises her voice;
ASV
:
Wisdom crieth aloud in the street; She uttereth her voice in the broad places;
ESV
:
Wisdom cries aloud in the street, in the markets she raises her voice;
ERVEN
:
Listen! Wisdom is shouting in the streets. She is crying out in the marketplace.
|
---|
21 |
KJV
:
She crieth in the chief place of concourse, in the openings of the gates: in the city she uttereth her words, [saying, ]
YLT
:
At the head of the multitudes she calleth, In the openings of the gates, In the city her sayings she saith:
RV
:
She crieth in the chief place of concourse; at the entering in of the gates, in the city, she uttereth her words:
RSV
:
on the top of the walls she cries out; at the entrance of the city gates she speaks:
ASV
:
She crieth in the chief place of concourse; At the entrance of the gates, In the city, she uttereth her words:
ESV
:
at the head of the noisy streets she cries out; at the entrance of the city gates she speaks:
ERVEN
:
She is calling out where the noisy crowd gathers:
|
---|
22 |
KJV
:
How long, ye simple ones, will ye love simplicity? and the scorners delight in their scorning, and fools hate knowledge?
YLT
:
`Till when, ye simple, do ye love simplicity? And have scorners their scorning desired? And do fools hate knowledge?
RV
:
How long, ye simple ones, will ye love simplicity? and scorners delight them in scorning, and fools hate knowledge?
RSV
:
"How long, O simple ones, will you love being simple? How long will scoffers delight in their scoffing and fools hate knowledge?
ASV
:
How long, ye simple ones, will ye love simplicity? And scoffers delight them in scoffing, And fools hate knowledge?
ESV
:
"How long, O simple ones, will you love being simple? How long will scoffers delight in their scoffing and fools hate knowledge?
ERVEN
:
"Fools, how long will you love being ignorant? How long will you make fun of wisdom? How long will you hate knowledge?
|
---|
23 |
KJV
:
Turn you at my reproof: behold, I will pour out my spirit unto you, I will make known my words unto you.
YLT
:
Turn back at my reproof, lo, I pour forth to you my spirit, I make known my words with you.
RV
:
Turn you at my reproof: behold, I will pour out my spirit unto you, I will make known my words unto you.
RSV
:
Give heed to my reproof; behold, I will pour out my thoughts to you; I will make my words known to you.
ASV
:
Turn you at my reproof: Behold, I will pour out my spirit upon you; I will make known my words unto you.
ESV
:
If you turn at my reproof, behold, I will pour out my spirit to you; I will make my words known to you.
ERVEN
:
I wanted to tell you everything I knew and give you all my knowledge, but you didn't listen to my advice and teaching.
|
---|
24 |
KJV
:
Because I have called, and ye refused; I have stretched out my hand, and no man regarded;
YLT
:
Because I have called, and ye refuse, I stretched out my hand, and none is attending,
RV
:
Because I have called, and ye refused; I have stretched out my hand, and no man regarded;
RSV
:
Because I have called and you refused to listen, have stretched out my hand and no one has heeded,
ASV
:
Because I have called, and ye have refused; I have stretched out my hand, and no man hath regarded;
ESV
:
Because I have called and you refused to listen, have stretched out my hand and no one has heeded,
ERVEN
:
"I tried to help, but you refused to listen. I offered my hand, but you turned away from me.
|
---|
25 |
KJV
:
But ye have set at nought all my counsel, and would none of my reproof:
YLT
:
And ye slight all my counsel, And my reproof ye have not desired.
RV
:
But ye have set at nought all my counsel, and would none of my reproof:
RSV
:
and you have ignored all my counsel and would have none of my reproof,
ASV
:
But ye have set at nought all my counsel, And would none of my reproof:
ESV
:
because you have ignored all my counsel and would have none of my reproof,
ERVEN
:
You ignored my advice and refused to be corrected.
|
---|
26 |
KJV
:
I also will laugh at your calamity; I will mock when your fear cometh;
YLT
:
I also in your calamity do laugh, I deride when your fear cometh,
RV
:
I also will laugh in {cf15i the day of} your calamity; I will mock when your fear cometh;
RSV
:
I also will laugh at your calamity; I will mock when panic strikes you,
ASV
:
I also will laugh in the day of your calamity; I will mock when your fear cometh;
ESV
:
I also will laugh at your calamity; I will mock when terror strikes you,
ERVEN
:
So I will laugh at your troubles and make fun of you when what you fear happens.
|
---|
27 |
KJV
:
When your fear cometh as desolation, and your destruction cometh as a whirlwind; when distress and anguish cometh upon you.
YLT
:
When your fear cometh as destruction, And your calamity as a hurricane doth come, When on you come adversity and distress.
RV
:
When your fear cometh as a storm, and your calamity cometh on as a whirlwind; when distress and anguish come upon you.
RSV
:
when panic strikes you like a storm, and your calamity comes like a whirlwind, when distress and anguish come upon you.
ASV
:
When your fear cometh as a storm, And your calamity cometh on as a whirlwind; When distress and anguish come upon you.
ESV
:
when terror strikes you like a storm and your calamity comes like a whirlwind, when distress and anguish come upon you.
ERVEN
:
Disasters will strike you like a storm. Problems will pound you like a strong wind. Trouble and misery will weigh you down.
|
---|
28 |
KJV
:
Then shall they call upon me, but I will not answer; they shall seek me early, but they shall not find me:
YLT
:
Then they call me, and I do not answer, They seek me earnestly, and find me not.
RV
:
Then shall they call upon me, but I will not answer; they shall seek me diligently, but they shall not find me:
RSV
:
Then they will call upon me, but I will not answer; they will seek me diligently but will not find me.
ASV
:
Then will they call upon me, but I will not answer; They will seek me diligently, but they shall not find me:
ESV
:
Then they will call upon me, but I will not answer; they will seek me diligently but will not find me.
ERVEN
:
"Fools will call for me, but I will not answer. They will look for me, but they will not find me.
|
---|
29 |
KJV
:
For that they hated knowledge, and did not choose the fear of the LORD:
YLT
:
Because that they have hated knowledge, And the fear of Jehovah have not chosen.
RV
:
For that they hated knowledge, and did not choose the fear of the LORD:
RSV
:
Because they hated knowledge and did not choose the fear of the LORD,
ASV
:
For that they hated knowledge, And did not choose the fear of Jehovah:
ESV
:
Because they hated knowledge and did not choose the fear of the LORD,
ERVEN
:
That is because they hated knowledge. They refused to fear and respect the Lord.
|
---|
30 |
KJV
:
They would none of my counsel: they despised all my reproof.
YLT
:
They have not consented to my counsel, They have despised all my reproof,
RV
:
They would none of my counsel; they despised all my reproof:
RSV
:
would have none of my counsel, and despised all my reproof,
ASV
:
They would none of my counsel; They despised all my reproof.
ESV
:
would have none of my counsel and despised all my reproof,
ERVEN
:
They ignored my advice and refused to be corrected.
|
---|
31 |
KJV
:
Therefore shall they eat of the fruit of their own way, and be filled with their own devices.
YLT
:
And they eat of the fruit of their way, And from their own counsels they are filled.
RV
:
Therefore shall they eat of the fruit of their own way, and be filled with their own devices.
RSV
:
therefore they shall eat the fruit of their way and be sated with their own devices.
ASV
:
Therefore shall they eat of the fruit of their own way, And be filled with their own devices.
ESV
:
therefore they shall eat the fruit of their way, and have their fill of their own devices.
ERVEN
:
They filled their lives with what they wanted. They went their own way, so they will get what they deserve.
|
---|
32 |
KJV
:
For the turning away of the simple shall slay them, and the prosperity of fools shall destroy them.
YLT
:
For the turning of the simple slayeth them, And the security of the foolish destroyeth them.
RV
:
For the backsliding of the simple shall slay them, and the prosperity of fools shall destroy them.
RSV
:
For the simple are killed by their turning away, and the complacence of fools destroys them;
ASV
:
For the backsliding of the simple shall slay them, And the careless ease of fools shall destroy them.
ESV
:
For the simple are killed by their turning away, and the complacency of fools destroys them;
ERVEN
:
"Fools die because they refuse to follow wisdom. They are content to follow their foolish ways, and that will destroy them.
|
---|
33 |
KJV
:
But whoso hearkeneth unto me shall dwell safely, and shall be quiet from fear of evil.
YLT
:
And whoso is hearkening to me dwelleth confidently, And [is] quiet from fear of evil!`
RV
:
But whoso hearkeneth unto me shall dwell securely, and shall be quiet without fear of evil.
RSV
:
but he who listens to me will dwell secure and will be at ease, without dread of evil."
ASV
:
But whoso hearkeneth unto me shall dwell securely, And shall be quiet without fear of evil.
ESV
:
but whoever listens to me will dwell secure and will be at ease, without dread of disaster."
ERVEN
:
But those who listen to me will live in safety and comfort. They will have nothing to fear."
|
---|