Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Numbers Chapters

Numbers 7 Verses

Bible Versions

Books

Numbers Chapters

Numbers 7 Verses

1
PAV : เจเจ‰เจ‚ เจนเฉ‹เจ‡เจ† เจ•เจฟ เจœเจฟเจธ เจฆเจฟเจจ เจฎเฉ‚เจธเจพ เจกเฉ‡เจนเจฐเฉ‡ เจจเฉ‚เฉฐ เจ–เฉœเจพ เจ•เจฐเจจ เจฆเจพ เจ…เจคเฉ‡ เจ‰เจธ เจจเฉ‚เฉฐ เจคเฉ‡เจฒ เจฎเจฒเจฃ เจ…เจคเฉ‡ เจ‰เจธ เจจเฉ‚เฉฐ เจ‰เจธ เจฆเฉ‡ เจธเจพเจฐเฉ‡ เจธเจฎเจพเจจ เจธเจฃเฉ‡ เจชเจตเจฟเฉฑเจคเฉเจฐ เจ•เจฐเจจ เจฆเจพ เจ…เจคเฉ‡ เจœเจ—เจตเฉ‡เจฆเฉ€ เจจเฉ‚เฉฐ เจธเจพเจฐเจฟเจ†เจ‚ เจญเจพเจ‚เจกเจฟเจ†เจ‚ เจธเจฃเฉ‡ เจคเฉ‡เจฒ เจฎเจฒเจฃ เจ…เจคเฉ‡ เจชเจตเจฟเฉฑเจคเฉเจฐ เจ•เจฐเจจ เจฆเจพ เจ•เฉฐเจฎ เจฎเฉเจ•เจพ เจšเฉเฉฑเจ•เจฟเจ†
KJV : And it came to pass on the day that Moses had fully set up the tabernacle, and had anointed it, and sanctified it, and all the instruments thereof, both the altar and all the vessels thereof, and had anointed them, and sanctified them;
YLT : And it cometh to pass on the day of Moses` finishing setting up the tabernacle, that he anointeth it, and sanctifieth it, and all its vessels, and the altar, and all its vessels, and he anointeth them, and sanctifieth them,
RV : And it came to pass on the day that Moses had made an end of setting up the tabernacle, and had anointed it and sanctified it, and all the furniture thereof, and the altar and all the vessels thereof, and had anointed them and sanctified them;
RSV : On the day when Moses had finished setting up the tabernacle, and had anointed and consecrated it with all its furnishings, and had anointed and consecrated the altar with all its utensils,
ASV : And it came to pass on the day that Moses had made an end of setting up the tabernacle, and had anointed it and sanctified it, and all the furniture thereof, and the altar and all the vessels thereof, and had anointed them and sanctified them;
ESV : On the day when Moses had finished setting up the tabernacle and had anointed and consecrated it with all its furnishings and had anointed and consecrated the altar with all its utensils,
ERVEN : Moses finished setting up the Holy Tent. On that day he dedicated it to the Lord. Moses anointed the Tent and everything in it. He also anointed the altar and all the things used with it. This showed that these things should be used only for worshiping the Lord.
2
PAV : เจคเจพเจ‚ เจ‡เจธเจฐเจพเจเจฒเฉ€เจ†เจ‚ เจฆเฉ‡ เจชเจฐเจงเจพเจจ เจœเจฟเจนเฉœเฉ‡ เจชเจฟเจคเฉเจฐเจพเจ‚ เจฆเฉ‡ เจ˜เจฐเจพเจฃเจฟเจ†เจ‚ เจฆเฉ‡ เจฎเฉเจ–เฉ€เจ เจธเจจ เจจเฉ›เจฐเจพ เจฒเจฟเจ†เจเฅค เจเจน เจ—เฉ‹เจคเจพเจ‚ เจฆเฉ‡ เจชเจฐเจงเจพเจจ เจ…เจคเฉ‡ เจ—เจฟเจฃเจฟเจ†เจ‚ เจนเฉ‹เจ‡เจ†เจ‚ เจฆเฉ‡ เจ‰เฉฑเจคเฉ‡ เจธเจจ
KJV : That the princes of Israel, heads of the house of their fathers, who [were] the princes of the tribes, and were over them that were numbered, offered:
YLT : and the princes of Israel (heads of the house of their fathers, they [are] princes of the tribes, they who are standing over those numbered) bring near,
RV : that the princes of Israel, the heads of their fathers- houses, offered; these were the princes of the tribes, these are they that were over them that were numbered:
RSV : the leaders of Israel, heads of their fathers' houses, the leaders of the tribes, who were over those who were numbered,
ASV : that the princes of Israel, the heads of their fathers houses, offered. These were the princes of the tribes, these are they that were over them that were numbered:
ESV : the chiefs of Israel, heads of their fathers' houses, who were the chiefs of the tribes, who were over those who were listed, approached
ERVEN : Then the leaders of Israel gave offerings to the Lord. These men were the heads of their families and leaders of their tribes. These were the same men who were in charge of counting the people.
3
PAV : เจ“เจน เจ†เจชเจฃเฉ€เจ†เจ‚ เจจเฉ›เจฐเจพเจ‚ เจฏเจนเฉ‹เจตเจพเจน เจ…เฉฑเจ—เฉ‡ เจฒเจฟเจ†เจ, เจ›เฉ‡ เจ›เฉฑเจคเฉ‡ เจนเฉ‹เจ เจ—เฉฑเจกเฉ‡ เจ…เจฐ เจฌเจพเจฐเจพเจ‚ เจฌเจฒเจฆ เจ…เจฐเจฅเจพเจค เจ‡เฉฑเจ• เจ—เฉฑเจกเจพ เจฆเฉ‹ เจธเจฐเจฆเจพเจฐเจพเจ‚ เจตเฉฑเจฒเฉ‹เจ‚ เจ…เจคเฉ‡ เจ‡เฉฑเจ• เจ‡เฉฑเจ• เจฌเจฒเจฆ เจ‡เฉฑเจ• เจ‡เฉฑเจ• เจตเฉฑเจฒเฉ‹เจ‚ เจ…เจคเฉ‡ เจ“เจน เจ‰เจจเฉเจนเจพเจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจกเฉ‡เจนเจฐเฉ‡ เจฆเฉ‡ เจธเจพเจนเจฎเจฃเฉ‡ เจฒเจฟเจ†เจ
KJV : And they brought their offering before the LORD, six covered wagons, and twelve oxen; a wagon for two of the princes, and for each one an ox: and they brought them before the tabernacle.
YLT : yea, they bring their offering before Jehovah, six waggons covered, and twelve oxen -- a waggon for two of the princes, and an ox for one -- and they bring them near before the tabernacle.
RV : and they brought their oblation before the LORD, six covered wagons, and twelve oxen; a wagon for every two of the princes, and for each one an ox: and they presented them before the tabernacle.
RSV : offered and brought their offerings before the LORD, six covered wagons and twelve oxen, a wagon for every two of the leaders, and for each one an ox; they offered them before the tabernacle.
ASV : and they brought their oblation before Jehovah, six covered wagons, and twelve oxen; a wagon for every two of the princes, and for each one an ox: and they presented them before the tabernacle.
ESV : and brought their offerings before the LORD, six wagons and twelve oxen, a wagon for every two of the chiefs, and for each one an ox. They brought them before the tabernacle.
ERVEN : These leaders brought gifts to the Lord. They brought six covered wagons and twelve oxen for pulling the wagons. (One ox was given by each leader. Each leader joined with another leader to give one wagon.) The leaders gave these things to the Lord at the Holy Tent.
4
PAV : เจคเจพเจ‚ เจฏเจนเฉ‹เจตเจพเจน เจจเฉ‡ เจฎเฉ‚เจธเจพ เจจเฉ‚เฉฐ เจ†เจ–เจฟเจ†,
KJV : And the LORD spake unto Moses, saying,
YLT : And Jehovah speaketh unto Moses, saying,
RV : And the LORD spake unto Moses, saying,
RSV : Then the LORD said to Moses,
ASV : And Jehovah spake unto Moses, saying,
ESV : Then the LORD said to Moses,
ERVEN : The Lord said to Moses,
5
PAV : เจ‰เจจเฉเจนเจพเจ‚ เจคเฉ‹เจ‚ เจฒเฉˆ เจฒเฉˆ เจคเจ‚ เจœเฉ‹ เจ“เจน เจฎเฉฐเจกเจฒเฉ€ เจฆเฉ‡ เจคเฉฐเจฌเฉ‚ เจฆเฉ€ เจŸเจนเจฟเจฒ เจธเฉ‡เจตเจพ เจ•เจฐเจจ เจฒเจˆ เจนเฉ‹เจฃ เจ…เจคเฉ‡ เจคเฉ‚เฉฐ เจ…เจคเฉ‡ เจ“เจน เจฒเฉ‡เจตเฉ€เจ†เจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจนเจฐ เจ‡เฉฑเจ• เจฆเฉ€ เจŸเจนเจฟเจฒ เจธเฉ‡เจตเจพ เจ…เจจเฉเจธเจพเจฐ เจฆเฉ‡ เจฆเฉ‡เจน
KJV : Take [it] of them, that they may be to do the service of the tabernacle of the congregation; and thou shalt give them unto the Levites, to every man according to his service.
YLT : `Receive from them, and they have been to do the service of the tent of meeting, and thou hast given them unto the Levites, each according to his service.`
RV : Take it of them, that they may be to do the service of the tent of meeting; and thou shalt give them unto the Levites, to every man according to his service.
RSV : "Accept these from them, that they may be used in doing the service of the tent of meeting, and give them to the Levites, to each man according to his service."
ASV : Take it of them, that they may be used in doing the service of the tent of meeting; and thou shalt give them unto the Levites, to every man according to his service.
ESV : "Accept these from them, that they may be used in the service of the tent of meeting, and give them to the Levites, to each man according to his service."
ERVEN : "Accept these gifts from the leaders. These gifts can be used in the work of the Meeting Tent. Give them to the Levites to help them do their work."
6
PAV : เจคเจพเจ‚ เจฎเฉ‚เจธเจพ เจจเฉ‡ เจ—เฉฑเจกเฉ‡ เจ…เจฐ เจฌเจฒเจฆ เจฒเฉˆ เจ•เฉ‡ เจฒเฉ‡เจตเฉ€เจ†เจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจฆเฉ‡ เจฆเจฟเฉฑเจคเฉ‡
KJV : And Moses took the wagons and the oxen, and gave them unto the Levites.
YLT : And Moses taketh the waggons and the oxen, and giveth them unto the Levites.
RV : And Moses took the wagons and the oxen, and gave them unto the Levites.
RSV : So Moses took the wagons and the oxen, and gave them to the Levites.
ASV : And Moses took the wagons and the oxen, and gave them unto the Levites.
ESV : So Moses took the wagons and the oxen and gave them to the Levites.
ERVEN : So Moses accepted the wagons and the oxen and gave them to the Levites.
7
PAV : เจ—เฉ‡เจฐเจถเฉ‹เจจเฉ€เจ†เจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจฆเฉ‹ เจ—เฉฑเจกเฉ‡ เจ…เจฐ เจšเจพเจฐ เจฌเจฒเจฆ เจ‰เจจเฉเจนเจพเจ‚ เจฆเฉ€ เจŸเจนเจฟเจฒ เจธเฉ‡เจตเจพ เจ…เจจเฉเจธเจพเจฐ เจฆเจฟเฉฑเจคเฉ‡
KJV : Two wagons and four oxen he gave unto the sons of Gershon, according to their service:
YLT : The two of the waggons and the four of the oxen he hath given to the sons of Gershon, according to their service,
RV : Two wagons and four oxen he gave unto the sons of Gershon, according to their service:
RSV : Two wagons and four oxen he gave to the sons of Gershon, according to their service;
ASV : Two wagons and four oxen he gave unto the sons of Gershon, according to their service:
ESV : Two wagons and four oxen he gave to the sons of Gershon, according to their service.
ERVEN : He gave two wagons and four oxen to the men in Gershon's group. They needed the wagons and the oxen for their work.
8
PAV : เจ…เจคเฉ‡ เจšเจพเจฐ เจ—เฉฑเจกเฉ‡ เจ…เจฐ เจ…เฉฑเจ  เจฌเจฒเจฆ เจฎเจฐเจพเจฐเฉ€เจ†เจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจ‰เจนเจจเจพเจ‚ เจฆเฉ€ เจŸเจนเจฟเจฒ เจธเฉ‡เจตเจพ เจ…เจจเฉเจธเจพเจฐ เจœเจฟเจนเฉœเฉ€ เจนเจพเจฐเฉ‚เจจ เจœเจพเจœเจ• เจฆเฉ‡ เจชเฉเฉฑเจคเฉเจฐ เจˆเจฅเจพเจฎเจพเจฐ เจฆเฉ‡ เจนเฉฑเจฅ เจตเจฟเฉฑเจš เจธเฉ€ เจฆเจฟเฉฑเจคเฉ‡
KJV : And four wagons and eight oxen he gave unto the sons of Merari, according unto their service, under the hand of Ithamar the son of Aaron the priest.
YLT : and the four of the waggons and the eight of the oxen he hath given to the sons of Merari, according to their service, by the hand of Ithamar son of Aaron the priest;
RV : and four wagons and eight oxen he gave unto the sons of Merari, according unto their service, under the hand of Ithamar the son of Aaron the priest.
RSV : and four wagons and eight oxen he gave to the sons of Merari, according to their service, under the direction of Ithamar the son of Aaron the priest.
ASV : and four wagons and eight oxen he gave unto the sons of Merari, according unto their service, under the hand of Ithamar the son of Aaron the priest.
ESV : And four wagons and eight oxen he gave to the sons of Merari, according to their service, under the direction of Ithamar the son of Aaron the priest.
ERVEN : Then Moses gave four wagons and eight oxen to the men in Merari's group. They needed the wagons and oxen for their work. Ithamar son of Aaron the priest was responsible for the work of all these men.
9
PAV : เจชเจฐ เจ•เจนเจพเจฅเฉ€เจ†เจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจ•เฉเจ เจจเจพ เจฆเจฟเฉฑเจคเจพ เจคเจพเจ‚ เจœเฉ‹ เจชเจตเจฟเฉฑเจคเฉเจฐ เจ…เจธเจฅเจพเจจ เจฆเฉ‡ เจญเจพเจฐ เจฆเจพ เจ•เฉฐเจฎ เจœเจฟเจนเฉœเจพ เจ‰เจจเฉเจนเจพเจ‚ เจฆเฉ€ เจŸเจนเจฟเจฒ เจธเฉ‡เจตเจพ เจฆเจพ เจธเฉ€ เจ‰เจน เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจฎเฉ‹เจขเจฟเจ†เจ‚ เจ‰เฉฑเจคเฉ‡ เจšเฉเฉฑเจ•เจฟเจ† เจ•เจฐเจจ
KJV : But unto the sons of Kohath he gave none: because the service of the sanctuary belonging unto them [was that] they should bear upon their shoulders.
YLT : and to the sons of Kohath he hath not given, for the service of the sanctuary [is] on them: on the shoulder they bear.
RV : But unto the sons of Kohath he gave none: because the service of the sanctuary belonged unto them; they bare it upon their shoulders.
RSV : But to the sons of Kohath he gave none, because they were charged with the care of the holy things which had to be carried on the shoulder.
ASV : But unto the sons of Kohath he gave none, because the service of the sanctuary belonged unto them; they bare it upon their shoulders.
ESV : But to the sons of Kohath he gave none, because they were charged with the service of the holy things that had to be carried on the shoulder.
ERVEN : Moses did not give any oxen or wagons to the men in Kohath's group, because their job was to carry the holy things on their shoulders.
10
PAV : เจ‡เจ‰เจ‚ เจชเจฐเจงเจพเจจ เจœเจ—เจตเฉ‡เจฆเฉ€ เจฆเฉ€ เจšเฉฑเจ  เจฒเจˆ เจœเจฟเจธ เจฆเจฟเจจ เจ‰เจธ เจ‰เฉฑเจคเฉ‡ เจคเฉ‡เจฒ เจšเฉ‹เจชเฉœเจฟเจ† เจ—เจฟเจ† เจ†เจชเจฃเฉ€เจ†เจ‚ เจจเฉ›เจฐเจพเจ‚ เจฒเจฟเจ†เจเฅค เจชเจฐเจงเจพเจจ เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจšเฉœเฉเจนเจพเจตเฉ‡ เจœเจ—เจตเฉ‡เจฆเฉ€ เจฆเฉ‡ เจธเจพเจนเจฎเจฃเฉ‡ เจฒเจฟเจ†เจ
KJV : And the princes offered for dedicating of the altar in the day that it was anointed, even the princes offered their offering before the altar.
YLT : And the princes bring near the dedication of the altar in the day of its being anointed; yea, the princes bring near their offering before the altar.
RV : And the princes offered for the dedication of the altar in the day that it was anointed, even the princes offered their oblation before the altar.
RSV : And the leaders offered offerings for the dedication of the altar on the day it was anointed; and the leaders offered their offering before the altar.
ASV : And the princes offered for the dedication of the altar in the day that it was anointed, even the princes offered their oblation before the altar.
ESV : And the chiefs offered offerings for the dedication of the altar on the day it was anointed; and the chiefs offered their offering before the altar.
ERVEN : Moses anointed the altar. That same day the leaders brought their offerings for dedicating the altar. They gave their offerings to the Lord at the altar.
11
PAV : เจคเจพเจ‚ เจฏเจนเฉ‹เจตเจพเจน เจจเฉ‡ เจฎเฉ‚เจธเจพ เจจเฉ‚เฉฐ เจ†เจ–เจฟเจ† เจ•เจฟ เจ‡เจ•เฉฑเจฒเจพ เจ‡เจ•เฉฑเจฒเจพ เจชเจฐเจงเจพเจจ เจ†เจชเจฃเฉ€ เจตเจพเจฐเฉ€ เจฆเฉ‡ เจฆเจฟเจจ เจœเจ—เจตเฉ‡เจฆเฉ€ เจฆเฉ€ เจšเฉฑเจ  เจฒเจˆ เจ†เจชเจฃเฉ€เจ†เจ‚ เจจเฉ›เจฐเจพเจ‚ เจฒเจฟเจ†เจตเฉ‡เฅคเฅค
KJV : And the LORD said unto Moses, They shall offer their offering, each prince on his day, for the dedicating of the altar.
YLT : And Jehovah saith unto Moses, `One prince a day -- one prince a day -- do they bring near their offering for the dedication of the altar.`
RV : And the LORD said unto Moses, They shall offer their oblation, each prince on his day, for the dedication of the altar.
RSV : And the LORD said to Moses, "They shall offer their offerings, one leader each day, for the dedication of the altar."
ASV : And Jehovah said unto Moses, They shall offer their oblation, each prince on his day, for the dedication of the altar.
ESV : And the LORD said to Moses, "They shall offer their offerings, one chief each day, for the dedication of the altar."
ERVEN : The Lord told Moses, "Each day one leader must bring his gift for dedicating the altar."
12
PAV : เจคเจพเจ‚ เจเจ‰ เจนเฉ‹เจ‡เจ† เจ•เจฟ เจชเจนเจฟเจฒเฉ‡ เจฆเจฟเจจ เจ…เฉฐเจฎเฉ€เจจเจพเจฆเจพเจฌ เจฆเจพ เจชเฉเฉฑเจคเฉเจฐ เจจเจนเจถเฉ‹เจจ เจฏเจนเฉ‚เจฆเจพเจน เจฆเฉ‡ เจ—เฉ‹เจค เจฆเจพ เจ†เจชเจฃเจพ เจšเฉœเฉเจนเจพเจตเจพ เจฒเจฟเจ†เจ‡เจ†
KJV : And he that offered his offering the first day was Nahshon the son of Amminadab, of the tribe of Judah:
YLT : And he who is bringing near on the first day his offering is Nahshon son of Amminadab, of the tribe of Judah.
RV : And he that offered his oblation the first day was Nahshon the son of Amminadab, of the tribe of Judah:
RSV : He who offered his offering the first day was Nahshon the son of Amminadab, of the tribe of Judah;
ASV : And he that offered his oblation the first day was Nahshon the son of Amminadab, of the tribe of Judah:
ESV : He who offered his offering the first day was Nahshon the son of Amminadab, of the tribe of Judah.
ERVEN : Each of the twelve leaders brought these gifts: Each leader brought one silver plate that weighed 3 pounds. Each leader brought one silver bowl that weighed 1 pounds. Both of these gifts were weighed by the official measure. The bowl and the plate were each filled with fine flour mixed with oil. This was to be used as a grain offering. Each leader also brought a large gold spoon that weighed about 4 ounces. The spoon was filled with incense. Each leader also brought 1 young bull, 1 ram, and 1 male lamb a year old. These animals were for a burnt offering. Each leader also brought 1 male goat to be used as a sin offering. Each leader brought 2 cattle, 5 rams, 5 male goats, and 5 male lambs a year old. All of them were sacrificed for a fellowship offering. On the first day, the leader of the tribe of Judah, Nahshon son of Amminadab brought his gifts. On the second day, the leader of the tribe of Issachar, Nethanel son of Zuar brought his gifts. On the third day, the leader of the tribe of Zebulun, Eliab son of Helon brought his gifts. On the fourth day, the leader of the tribe of Reuben, Elizur son of Shedeur brought his gifts. On the fifth day, the leader of the tribe of Simeon, Shelumiel son of Zurishaddai brought his gifts. On the sixth day, the leader of the tribe of Gad, Eliasaph son of Deuel brought his gifts. On the seventh day, the leader of the tribe of Ephraim, Elishama son of Ammihud brought his gifts. On the eighth day, the leader of the tribe of Manasseh, Gamaliel son of Pedahzur brought his gifts. On the ninth day, the leader of the tribe of Benjamin, Abidan son of Gideoni brought his gifts. On the tenth day, the leader of the tribe of Dan, Ahiezer son of Ammishaddai brought his gifts. On the eleventh day, the leader of the tribe of Asher, Pagiel son of Ocran brought his gifts. On the twelfth day, the leader of the tribe of Naphtali, Ahira son of Enan brought his gifts.
13
PAV : เจ‰เจธ เจฆเจพ เจšเฉœเฉเจนเจพเจตเจพ เจšเจพเจ‚เจฆเฉ€ เจฆเจพ เจ‡เฉฑเจ• เจฅเจพเจฒ เจธเฉ€ เจœเจฟเจธ เจฆเจพ เจคเฉ‹เจฒ เจ‡เจ• เจธเฉ‡เจฐ เจฆเจธ เจ›เจŸเจพเจ‚เจ• เจธเฉ€ เจ…เจคเฉ‡ เจšเจพเจ‚เจฆเฉ€ เจฆเจพ เจ‡เฉฑเจ• เจ•เจŸเฉ‹เจฐเจพ เจšเฉŒเจฆเจพเจ‚ เจ›เจŸเจพเจ‚เจ• เจฆเจพ เจชเจตเจฟเฉฑเจคเฉเจฐ เจ…เจธเจฅเจพเจจ เจฆเฉ‡ เจถเจ•เจฒ เจ…เจจเฉเจธเจพเจฐเฅค เจเจน เจฆเฉ‹เจตเฉ‡เจ‚ เจฎเฉˆเจฆเฉ‡ เจฆเฉ€ เจญเฉ‡เจŸ เจฒเจˆ เจคเฉ‡เจฒ เจฎเจฟเจฒเฉ‡ เจนเฉ‹เจ เจฎเฉˆเจฆเฉ‡ เจจเจพเจฒ เจญเจฐเฉ‡ เจนเฉ‹เจ เจธเจจ
KJV : And his offering [was] one silver charger, the weight thereof [was] an hundred and thirty [shekels,] one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them [were] full of fine flour mingled with oil for a meat offering:
YLT : And his offering [is] one silver dish, its weight a hundred and thirty [shekels]; one silver bowl of seventy shekels, by the shekel of the sanctuary; both of them full of flour mixed with oil, for a present;
RV : and his oblation was one silver charger, the weight thereof was an hundred and thirty {cf15i shekels}, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meal offering;
RSV : and his offering was one silver plate whose weight was a hundred and thirty shekels, one silver basin of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a cereal offering;
ASV : and his oblation was one silver platter, the weight whereof was a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meal-offering;
ESV : And his offering was one silver plate whose weight was 130 shekels, one silver basin of 70 shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a grain offering;
14
PAV : เจ‡เฉฑเจ• เจ•เฉŒเจฒเฉ€ เจธเฉ‹เจจเฉ‡ เจฆเฉ€ เจฆเจธ เจคเฉ‹เจ‚เจฒเฉ‡ เจฆเฉ€ เจงเฉ‚เจช เจจเจพเจฒ เจญเจฐเฉ€ เจนเฉ‹เจˆ
KJV : One spoon of ten [shekels] of gold, full of incense:
YLT : one golden spoon of ten [shekels], full of perfume;
RV : one golden spoon of ten {cf15i shekels}, full of incense;
RSV : one golden dish of ten shekels, full of incense;
ASV : one golden spoon of ten shekels, full of incense;
ESV : one golden dish of 10 shekels, full of incense;
15
PAV : เจ‡เฉฑเจ• เจตเจนเจฟเฉœเจพ, เจ‡เฉฑเจ• เจ›เฉฑเจคเฉเจฐเจพ, เจ‡เฉฑเจ• เจ‡เฉฑเจ• เจธเจพเจฒเจพ เจฒเฉ‡เจฒเจพ เจนเฉ‹เจฎ เจฆเฉ€ เจฌเจฒเฉ€ เจฒเจˆ
KJV : One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:
YLT : one bullock, a son of the herd, one ram, one lamb, a son of a year, for a burnt-offering;
RV : one young bullock, one ram, one he-lamb of the first year, for a burnt offering;
RSV : one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;
ASV : one young bullock, one ram, one he-lamb a year old, for a burnt-offering;
ESV : one bull from the herd, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;
16
PAV : เจ‡เฉฑเจ• เจชเฉฑเจ เจพ เจชเจพเจช เจฆเฉ€ เจฌเจฒเฉ€ เจฒเจˆ
KJV : One kid of the goats for a sin offering:
YLT : one kid of the goats for a sin-offering;
RV : one male of the goats for a sin offering;
RSV : one male goat for a sin offering;
ASV : one male of the goats for a sin-offering;
ESV : one male goat for a sin offering;
17
PAV : เจ…เจคเฉ‡ เจธเฉเจ– เจธเจพเจ‚เจฆ เจฆเฉ€ เจฌเจฒเฉ€ เจฒเจˆ เจฆเฉ‹ เจฌเจฒเจฆ, เจชเฉฐเจœ เจ›เฉฑเจคเฉเจฐเฉ‡, เจชเฉฐเจœ เจฌเฉฑเจ•เจฐเฉ‡ เจ…เจคเฉ‡ เจชเฉฐเจœ เจ‡เฉฑเจ• เจธเจพเจฒเฉ‡ เจฒเฉ‡เจฒเฉ‡เฅค เจเจน เจ…เฉฐเจฎเฉ€เจจเจพเจฆเจพเจฌ เจฆเฉ‡ เจชเฉเฉฑเจคเฉเจฐ เจจเจนเจถเฉ‹เจจ เจฆเจพ เจšเฉœเฉเจนเจพเจตเจพ เจธเฉ€เฅคเฅค
KJV : And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this [was] the offering of Nahshon the son of Amminadab.
YLT : and for a sacrifice of the peace-offerings two oxen, five rams, five he-goats, five lambs, sons of a year; this [is] the offering of Nahshon son of Amminadab.
RV : and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he-goats, five he-lambs of the first year: this was the oblation of Nahshon the son of Amminadab.
RSV : and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Nahshon the son of Amminadab.
ASV : and for the sacrifice of peace-offerings, two oxen, five rams, five he-goats, five he-lambs a year old: this was the oblation of Nahshon the son of Amminadab.
ESV : and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Nahshon the son of Amminadab.
18
PAV : เจฆเฉ‚เจœเฉ‡ เจฆเจฟเจจ เจธเฉ‚เจ†เจฐ เจฆเจพ เจชเฉเฉฑเจคเฉเจฐ เจจเจฅเจจเจฟเจเจฒ เจฏเจฟเฉฑเจธเจพเจ•เจพเจฐ เจฆเจพ เจชเจฐเจงเจพเจจ เจ†เจชเจฃเจพ เจšเฉœเฉเจนเจพเจตเจพ เจฒเจฟเจ†เจ‡เจ†
KJV : On the second day Nethaneel the son of Zuar, prince of Issachar, did offer:
YLT : On the second day hath Nethaneel son of Zuar, prince of Issachar, brought near.
RV : On the second day Nethanel the son of Zuar, prince of Issachar, did offer:
RSV : On the second day Nethanel the son of Zuar, the leader of Issachar, made an offering;
ASV : On the second day Nethanel the son of Zuar, prince of Issachar, did offer:
ESV : On the second day Nethanel the son of Zuar, the chief of Issachar, made an offering.
19
PAV : เจ‰เจน เจฆเจพ เจšเฉœเฉเจนเจพเจตเจพ เจšเจพเจ‚เจฆเฉ€ เจฆเจพ เจ‡เฉฑเจ• เจฅเจพเจฒ เจธเฉ€ เจœเจฟเจธ เจฆเจพ เจคเฉ‹เจฒ เจ‡เฉฑเจ• เจธเฉ‡เจฐ เจฆเจธ เจ›เจŸเจพเจ‚เจ• เจธเฉ€ เจ…เจคเฉ‡ เจšเจพเจ‚เจฆเฉ€ เจฆเจพ เจ‡เฉฑเจ• เจ•เจŸเฉ‹เจฐเจพ เจšเฉŒเจฆเจพเจ‚ เจ›เจŸเจพเจ‚เจ• เจฆเจพ เจชเจตเจฟเฉฑเจคเฉเจฐ เจ…เจธเจฅเจพเจจ เจฆเฉ‡ เจถเจ•เจฒ เจ…เจจเฉเจธเจพเจฐเฅค เจเจน เจฆเฉ‹เจตเฉ‡เจ‚ เจฎเฉˆเจฆเฉ‡ เจฆเฉ€ เจญเฉ‡เจŸ เจฒเจˆ เจคเฉ‡เจฒ เจฎเจฟเจฒเฉ‡ เจนเฉ‹เจ เจฎเฉˆเจฆเฉ‡ เจจเจพเจฒ เจญเจฐเฉ‡ เจนเฉ‹เจ เจธเจจ
KJV : He offered [for] his offering one silver charger, the weight whereof [was] an hundred and thirty [shekels,] one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering:
YLT : He hath brought near his offering, one silver dish, its weight a hundred and thirty [shekels]; one silver bowl of seventy shekels, by the shekel of the sanctuary, both of them full of flour mixed with oil, for a present;
RV : he offered for his oblation one silver charger, the weight thereof was an hundred and thirty {cf15i shekels}, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meal offering;
RSV : he offered for his offering one silver plate, whose weight was a hundred and thirty shekels, one silver basin of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a cereal offering;
ASV : he offered for his oblation one silver platter, the weight whereof was a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meal-offering;
ESV : He offered for his offering one silver plate whose weight was 130 shekels, one silver basin of 70 shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a grain offering;
20
PAV : เจ‡เฉฑเจ• เจ•เฉŒเจฒเฉ€ เจธเฉ‹เจจเฉ‡ เจฆเฉ€ เจฆเจธ เจคเฉ‹เจ‚เจฒเฉ‡ เจฆเฉ€ เจงเฉ‚เจช เจจเจพเจฒ เจญเจฐเฉ€ เจนเฉ‹เจˆ
KJV : One spoon of gold of ten [shekels,] full of incense:
YLT : one golden spoon of ten [shekels], full of perfume;
RV : one golden spoon of ten {cf15i shekels}, full of incense;
RSV : one golden dish of ten shekels, full of incense;
ASV : one golden spoon of ten shekels, full of incense;
ESV : one golden dish of 10 shekels, full of incense;
21
PAV : เจ‡เฉฑเจ• เจตเจนเจฟเฉœเจพ, เจ‡เฉฑเจ• เจ›เฉฑเจคเฉเจฐเจพ, เจ‡เฉฑเจ• เจ‡เฉฑเจ• เจธเจพเจฒเจพ เจฒเฉ‡เจฒเจพ เจนเฉ‹เจฎ เจฆเฉ€ เจฌเจฒเฉ€ เจฒเจˆ
KJV : One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:
YLT : one bullock, a son of the herd, one ram, one lamb, a son of a year, for a burnt-offering;
RV : one young bullock, one ram, one he-lamb of the first year, for a burnt offering;
RSV : one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;
ASV : one young bullock, one ram, one he-lamb a year old, for a burnt-offering;
ESV : one bull from the herd, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;
22
PAV : เจ‡เฉฑเจ• เจชเฉฑเจ เจพ เจชเจพเจช เจฆเฉ€ เจฌเจฒเฉ€ เจณเจˆ
KJV : One kid of the goats for a sin offering:
YLT : one kid of the goats for a sin-offering;
RV : one male of the goats for a sin offering;
RSV : one male goat for a sin offering;
ASV : one male of the goats for a sin-offering;
ESV : one male goat for a sin offering;
23
PAV : เจ…เจคเฉ‡ เจธเฉเจ– เจธเจพเจ‚เจฆ เจฆเฉ€ เจฌเจฒเฉ€ เจฒเจˆ เจฆเฉ‹ เจฌเจฒเจฆ, เจชเฉฐเจœ เจ›เฉฑเจคเฉเจฐเจฐเฉ‡, เจชเฉฐเจœ เจฌเฉฑเจ•เจฐเฉ‡, เจชเฉฐเจœ เจ‡เฉฑเจ• เจธเจพเจฒเฉ‡ เจฒเฉ‡เจฒเฉ‡เฅค เจเจน เจธเฉ‚เจ†เจฐ เจฆเฉ‡ เจชเฉเฉฑเจคเฉเจฐ เจจเจฅเจจเจฟเจเจฒ เจฆเจพ เจšเฉœเฉเจนเจตเจพ เจธเฉ€เฅคเฅค
KJV : And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this [was] the offering of Nethaneel the son of Zuar.
YLT : and for a sacrifice of the peace-offerings two oxen, five rams, five he-goats, five lambs, sons of a year; this [is] the offering of Nethaneel son of Zuar.
RV : and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he-goats, five he-lambs of the first year: this was the oblation of Nethanel the son of Zuar.
RSV : and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Nethanel the son of Zuar.
ASV : and for the sacrifice of peace-offerings, two oxen, five rams, five he-goats, five he-lambs a year old: this was the oblation of Nethanel the son of Zuar.
ESV : and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Nethanel the son of Zuar.
24
PAV : เจคเฉ€เจœเฉ‡ เจฆเจฟเจจ เฉ›เจฌเฉ‚เจฒเฉเจจเฉ€เจ†เจ‚ เจฆเจพ เจชเจฐเจงเจพเจจ เจนเฉ‡เจฒเฉ‹เจจ เจฆเจพ เจชเฉเฉฑเจคเฉเจฐ เจ…เจฒเฉ€เจ†เจฌ เจ†เจชเจฃเจพ เจšเฉœเฉเจนเจพเจตเจพ เจฒเจฟเจ†เจ‡เจ†
KJV : On the third day Eliab the son of Helon, prince of the children of Zebulun, [did offer: ]
YLT : On the third day, the prince of the sons of Zebulun, Eliab son of Helon; --
RV : On the third day Eliab the son of Helon, prince of the children of Zebulun:
RSV : On the third day Eliab the son of Helon, the leader of the men of Zebulun:
ASV : On the third day Eliab the son of Helon, prince of the children of Zebulun.:
ESV : On the third day Eliab the son of Helon, the chief of the people of Zebulun:
25
PAV : เจ‰เจน เจฆเจพ เจšเฉœเฉเจนเจพเจตเจพ เจšเจพเจ‚เจฆเฉ€ เจฆเจพ เจ‡เฉฑเจ• เจฅเจพเจฒ เจธเฉ€ เจœเจฟเจธ เจฆเจพ เจคเฉ‹เจฒ เจ‡เฉฑเจ• เจธเฉ‡เจฐ เจฆเจธ เจ›เจŸเจพเจ‚เจ• เจธเฉ€ เจ…เจคเฉ‡ เจšเจพเจ‚เจฆเฉ€ เจฆเจพ เจ‡เฉฑเจ• เจ•เจŸเฉ‹เจฐเจพ เจšเฉŒเจฆเจพเจ‚ เจ›เจŸเจพเจ‚เจ• เจฆเจพ เจชเจตเจฟเฉฑเจคเฉเจฐ เจ…เจธเจฅเจพเจจ เจฆเฉ‡ เจถเจ•เจฒ เจ…เจจเฉเจธเจพเจฐเฅค เจเจน เจฆเฉ‹เจตเฉ‡เจ‚ เจฎเฉˆเจฆเฉ‡ เจฆเฉ€ เจญเฉ‡เจŸ เจฒเจˆ เจคเฉ‡เจฒ เจฎเจฟเจฒเฉ‡ เจนเฉ‹เจ เจฎเฉˆเจฆเฉ‡ เจจเจพเจฒ เจญเจฐเฉ‡ เจนเฉ‹เจ เจธเจจ
KJV : His offering [was] one silver charger, the weight whereof [was] an hundred and thirty [shekels,] one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering:
YLT : his offering [is] one silver dish, its weight a hundred and thirty [shekels]; one silver bowl of seventy shekels, by the shekel of the sanctuary, both of them full of flour mixed with oil, for a present;
RV : his oblation was one silver charger, the weight thereof was an hundred and thirty {cf15i shekels}, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meal offering;
RSV : his offering was one silver plate, whose weight was a hundred and thirty shekels, one silver basin of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a cereal offering;
ASV : his oblation was one silver platter, the weight whereof was a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meal-offering;
ESV : his offering was one silver plate whose weight was 130 shekels, one silver basin of 70 shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a grain offering;
26
PAV : เจ‡เฉฑเจ• เจ•เฉŒเจฒเฉ€ เจธเฉ‹เจจเฉ‡ เจฆเฉ€ เจฆเจธ เจคเฉ‹เจ‚เจฒเฉ‡ เจฆเฉ€ เจงเฉ‚เจช เจจเจพเจฒ เจญเจฐเฉ€ เจนเฉ‹เจˆ
KJV : One golden spoon of ten [shekels,] full of incense:
YLT : one golden spoon of ten [shekels], full of perfume;
RV : one golden spoon of ten {cf15i shekels}, full of incense;
RSV : one golden dish of ten shekels, full of incense;
ASV : one golden spoon of ten shekels, full of incense;
ESV : one golden dish of 10 shekels, full of incense;
27
PAV : เจ‡เฉฑเจ• เจตเจนเจฟเฉœเจพ, เจ‡เฉฑเจ• เจ›เฉฑเจคเฉเจฐเจพ, เจ‡เฉฑเจ• เจ‡เฉฑเจ• เจธเจพเจฒเจพ เจฒเฉ‡เจฒเจพ เจนเฉ‹เจฎ เจฆเฉ€ เจฌเจฒเฉ€ เจฒเจˆ
KJV : One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:
YLT : one bullock, a son of the herd, one ram, one lamb, a son of a year, for a burnt-offering;
RV : one young bullock, one ram, one he-lamb of the first year, for a burnt offering;
RSV : one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;
ASV : one young bullock, one ram, one he-lamb a year old, for a burnt-offering;
ESV : one bull from the herd, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;
28
PAV : เจ‡เฉฑเจ• เจชเฉฑเจ เจพ เจชเจพเจช เจฆเฉ€ เจฌเจฒเฉ€ เจฒเจˆ
KJV : One kid of the goats for a sin offering:
YLT : one kid of the goats for a sin-offering;
RV : one male of the goats for a sin offering;
RSV : one male goat for a sin offering;
ASV : one male of the goats for a sin-offering;
ESV : one male goat for a sin offering;
29
PAV : เจ…เจคเฉ‡ เจธเฉเจ– เจธเจพเจ‚เจฆ เจฆเฉ€ เจฌเจฒเฉ€ เจฒเจˆ เจฆเฉ‹ เจฌเจฒเจฆ, เจชเฉฐเจœ เจ›เฉฑเจคเฉเจฐเฉ‡, เจชเฉฐเจœ เจฌเฉฑเจ•เจฐเฉ‡, เจชเฉฐเจœ เจ‡เฉฑเจ• เจธเจพเจฒเฉ‡ เจฒเฉ‡เจฒเฉ‡เฅค เจเจน เจนเฉ‡เจฒเฉ‹เจจ เจฆเฉ‡ เจชเฉเจคเฉเจฐ เจ…เจฒเฉ€เจ†เจฌ เจฆเจพ เจšเฉœเฉเจนเจพเจตเจพ เจธเฉ€เฅคเฅค
KJV : And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this [was] the offering of Eliab the son of Helon.
YLT : and for a sacrifice of the peace-offerings two oxen, five rams, five he-goats, five lambs, sons of a year; this [is] the offering of Eliab son of Helon.
RV : and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he-goats, five he-lambs of the first year: this was the oblation of Eliab the son of Helon.
RSV : and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Eliab the son of Helon.
ASV : and for the sacrifice of peace-offerings, two oxen, five rams, five he-goats, five he-lambs a year old: this was the oblation of Eliab the son of Helon.
ESV : and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Eliab the son of Helon.
30
PAV : เจšเฉŒเจฅเฉ‡ เจฆเจฟเจจ เจฐเจŠเจฌเฉ‡เจจเฉ€เจ†เจ‚ เจฆเจพ เจชเจฐเจงเจพเจจ เจถเจฆเฉ‡เจŠเจฐ เจฆเจพ เจชเฉเฉฑเจคเฉเจฐ เจ…เจฒเฉ€เจธเฉ‚เจฐ เจ†เจชเจฃเจพ เจšเฉœเฉเจนเจพเจตเจพ เจฒเจฟเจ†เจ‡เจ†
KJV : On the fourth day Elizur the son of Shedeur, prince of the children of Reuben, [did offer: ]
YLT : On the fourth day, Elizur, son of Shedeur, prince of the sons of Reuben; --
RV : On the fourth day Elizur the son of Shedeur, prince of the children of Reuben:
RSV : On the fourth day Elizur the son of Shedeur, the leader of the men of Reuben:
ASV : On the fourth day Elizur the son of Shedeur, prince of the children of Reuben:
ESV : On the fourth day Elizur the son of Shedeur, the chief of the people of Reuben:
31
PAV : เจ‰เจน เจฆเจพ เจšเฉœเฉเจนเจพเจตเจพ เจšเจพเจ‚เจฆเฉ€ เจฆเจพ เจ‡เฉฑเจ• เจฅเจพเจฒ เจธเฉ€ เจœเจฟเจธ เจฆเจพ เจคเฉ‹เจฒ เจ‡เฉฑเจ• เจธเฉ‡เจฐ เจฆเจธ เจ›เจŸเจพเจ‚เจ• เจธเฉ€ เจ…เจคเฉ‡ เจšเจพเจ‚เจฆเฉ€ เจฆเจพ เจ‡เฉฑเจ• เจ•เจŸเฉ‹เจฐเจพ เจšเฉŒเจ‚เจฆเจพ เจ›เจŸเจพเจ‚เจ• เจฆเจพ เจชเจตเจฟเฉฑเจคเฉเจฐ เจ…เจธเจฅเจพเจจ เจฆเฉ‡ เจถเจ•เจฒ เจ…เจจเฉเจธเจพเจฐเฅค เจเจน เจฆเฉ‹เจตเฉ‡เจ‚ เจฎเฉˆเจฆเฉ‡ เจฆเฉ€ เจญเฉ‡เจŸ เจฒเจˆ เจคเฉ‡เจฒ เจฎเจฟเจฒเฉ‡ เจนเฉ‹เจ เจฎเฉˆเจฆเฉ‡ เจจเจพเจฒ เจญเจฐเฉ‡ เจนเฉ‹เจ เจธเจจ
KJV : His offering [was] one silver charger of the weight of an hundred and thirty [shekels,] one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering:
YLT : his offering is one silver dish, its weight a hundred and thirty [shekels]; one silver bowl of seventy shekels, by the shekel of the sanctuary, both of them full of flour mixed with oil, for a present;
RV : his oblation was one silver charger, the weight thereof was an hundred and thirty {cf15i shekels}, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meal offering;
RSV : his offering was one silver plate whose weight was a hundred and thirty shekels, one silver basin of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a cereal offering;
ASV : his oblation was one silver platter, the weight whereof was a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meal-offering;
ESV : his offering was one silver plate whose weight was 130 shekels, one silver basin of 70 shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a grain offering;
32
PAV : เจ‡เฉฑเจ• เจ•เฉŒเจฒเฉ€ เจธเฉ‹เจจเฉ‡ เจฆเฉ€ เจฆเจธ เจคเฉ‹เจ‚เจฒเฉ‡ เจฆเฉ€ เจงเฉ‚เจช เจจเจพเจฒ เจญเจฐเฉ€ เจนเฉ‹เจˆ
KJV : One golden spoon of ten [shekels,] full of incense:
YLT : one golden spoon of ten [shekels], full of perfume;
RV : one golden spoon of ten {cf15i shekels}, full of incense;
RSV : one golden dish of ten shekels, full of incense;
ASV : one golden spoon of ten shekels, full of incense;
ESV : one golden dish of 10 shekels, full of incense;
33
PAV : เจ‡เฉฑเจ• เจตเจนเจฟเฉœเจพ, เจ‡เฉฑเจ• เจ›เฉฑเจคเฉเจฐเจพ, เจ‡เฉฑเจ• เจ‡เฉฑเจ• เจธเจพเจฒเจพ เจฒเฉ‡เจฒเจพ เจนเฉ‹เจฎ เจฆเฉ€ เจฌเจฒเฉ€ เจฒเจˆ
KJV : One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:
YLT : one bullock, a son of the herd, one ram, one lamb, a son of a year, for a burnt-offering;
RV : one young bullock, one ram, one he-lamb of the first year, for a burnt offering;
RSV : one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;
ASV : one young bullock, one ram, one he-lamb a year old, for a burnt-offering;
ESV : one bull from the herd, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;
34
PAV : เจ‡เฉฑเจ• เจชเฉฑเจ เจพ เจชเจพเจช เจฆเฉ€ เจฌเจฒเฉ€ เจฒเจˆ
KJV : One kid of the goats for a sin offering:
YLT : one kid of the goats for a sin-offering;
RV : one male of the goats for a sin offering;
RSV : one male goat for a sin offering;
ASV : one male of the goats for a sin-offering;
ESV : one male goat for a sin offering;
35
PAV : เจ…เจคเฉ‡ เจธเฉเจ– เจธเจพเจ‚เจฆ เจฆเฉ€ เจฌเจฒเฉ€ เจฒเจˆ เจฆเฉ‹ เจฌเจฒเจฆ, เจชเฉฐเจœ เจ›เฉฑเจคเฉเจฐเฉ‡, เจชเฉฐเจœ เจฌเฉฑเจ•เจฐเฉ‡, เจชเฉฐเจœ เจ‡เฉฑเจ• เจธเจพเจฒเฉ‡ เจฒเฉ‡เจฒเฉ‡เฅค เจเจน เจถเจฆเฉ‡เจŠเจฐ เจฆเฉ‡ เจชเฉเฉฑเจคเฉเจฐ เจ…เจฒเฉ€เจธเฉ‚เจฐ เจฆเจพ เจšเฉœเฉเจนเจพเจตเจพ เจธเฉ€เฅคเฅค
KJV : And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this [was] the offering of Elizur the son of Shedeur.
YLT : and for a sacrifice of the peace-offerings two oxen, five rams, five he-goats, five lambs, sons of a year; this [is] the offering of Elizur son of Shedeur.
RV : and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he-goats, five he-lambs of the first year: this was the oblation of Elizur the son of Shedeur.
RSV : and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Elizur the son of Shedeur.
ASV : and for the sacrifice of peace-offerings, two oxen, five rams, five he-goats, five he-lambs a year old: this was the oblation of Elizur the son of Shedeur.
ESV : and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Elizur the son of Shedeur.
36
PAV : เจชเฉฐเจœเจตเฉ‡เจ‚ เจฆเจฟเจจ เจถเจฟเจฎเจ“เจจเฉ€เจ†เจ‚ เจฆเจพ เจชเจฐเจงเจพเจจ เจธเฉ‚เจฐเฉ€เจถเจฆเจพเจˆ เจฆเจพ เจชเฉเฉฑเจคเฉเจฐ เจถเจฒเฉเจฎเฉ€เจเจฒ เจ†เจชเจฃเจพ เจšเฉœเฉเจนเจพเจตเจพ เจฒเจฟเจ†เจ‡เจ†
KJV : On the fifth day Shelumiel the son of Zurishaddai, prince of the children of Simeon, [did offer: ]
YLT : On the fifth day, the prince of the sons of Simeon, Shelumiel son of Zurishaddai; --
RV : On the fifth day Shelumiel the son of Zurishaddai, prince of the children of Simeon:
RSV : On the fifth day Shelumiel the son of Zurishaddai, the leader of the men of Simeon:
ASV : On the fifth day Shelumiel the son of Zurishaddai, prince of the children of Simeon:
ESV : On the fifth day Shelumiel the son of Zurishaddai, the chief of the people of Simeon:
37
PAV : เจ‰เจน เจฆเจพ เจšเฉœเฉเจนเจพเจตเจพ เจšเจพเจ‚เจฆเฉ€ เจฆเจพ เจ‡เฉฑเจ• เจฅเจพเจฒ เจธเฉ€ เจœเจฟเจธ เจฆเจพ เจคเฉ‹เจฒ เจ‡เฉฑเจ• เจธเฉ‡เจฐ เจฆเจธ เจ›เจŸเจพเจ‚เจ• เจธเฉ€ เจ…เจคเฉ‡ เจšเจพเจ‚เจฆเฉ€ เจฆเจพ เจ‡เฉฑเจ• เจ•เจŸเฉ‹เจฐเฉ‡ เจšเฉŒเจฆเจพเจ‚ เจ›เจŸเจพเจ‚เจ• เจฆเจพ เจชเจตเจฟเฉฑเจคเฉเจฐ เจ…เจธเจฅเจพเจจ เจฆเฉ‡ เจถเจ•เจฒ เจ…เจจเฉเจธเจพเจฐเฅค เจเจน เจฆเฉ‹เจตเฉ‡เจ‚ เจฎเฉˆเจฆเฉ‡ เจฆเฉ€ เจญเฉ‡เจŸ เจฒเจˆ เจคเฉ‡เจฒ เจฎเจฟเจฒเฉ‡ เจนเฉ‹เจ เจฎเฉˆเจฆเฉ‡ เจจเจพเจฒ เจญเจฐเฉ‡ เจนเฉ‹เจ เจธเจจ
KJV : His offering [was] one silver charger, the weight whereof [was] an hundred and thirty [shekels,] one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering:
YLT : his offering [is] one silver dish, its weight a hundred and thirty [shekels]; one silver bowl of seventy shekels, by the shekel of the sanctuary, both of them full of flour mixed with oil, for a present;
RV : his oblation was one silver charger, the weight thereof was an hundred and thirty {cf15i shekels}, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meal offering;
RSV : his offering was one silver plate, whose weight was a hundred and thirty shekels, one silver basin of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a cereal offering;
ASV : his oblation was one silver platter, the weight whereof was a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meal-offering;
ESV : his offering was one silver plate whose weight was 130 shekels, one silver basin of 70 shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a grain offering;
38
PAV : เจ‡เฉฑเจ• เจ•เฉŒเจฒเฉ€ เจธเฉ‹เจจเฉ‡ เจฆเฉ€ เจฆเจธ เจคเฉ‹เจ‚เจฒเฉ‡ เจฆเฉ€ เจงเฉ‚เจช เจจเจพเจฒ เจญเจฐเฉ€ เจนเฉ‹เจˆ
KJV : One golden spoon of ten [shekels,] full of incense:
YLT : one golden spoon of ten [shekels], full of perfume;
RV : one golden spoon of ten {cf15i shekels}, full of incense;
RSV : one golden dish of ten shekels, full of incense;
ASV : one golden spoon of ten shekels, full of incense;
ESV : one golden dish of 10 shekels, full of incense;
39
PAV : เจ‡เฉฑเจ• เจตเจนเจฟเฉœเจพ, เจ‡เฉฑเจ• เจ›เฉฑเจคเฉเจฐเจพ, เจ‡เฉฑเจ• เจ‡เฉฑเจ• เจธเจพเจฒเจพ เจฒเฉ‡เจฒเจพ เจนเฉ‹เจฎ เจฆเฉ€ เจฌเจฒเฉ€ เจฒเจˆ
KJV : One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:
YLT : one bullock, a son of the herd, one ram, one lamb, a son of a year, for a burnt-offering;
RV : one young bullock, one ram, one he-lamb of the first year, for a burnt offering;
RSV : one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;
ASV : one young bullock, one ram, one he-lamb a year old, for a burnt-offering;
ESV : one bull from the herd, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;
40
PAV : เจ‡เฉฑเจ• เจชเฉฑเจ เจพ เจชเจพเจช เจฆเฉ€ เจฌเจฒเฉ€ เจฒเจˆ
KJV : One kid of the goats for a sin offering:
YLT : one kid of the goats for a sin-offering;
RV : one male of the goats for a sin offering;
RSV : one male goat for a sin offering;
ASV : one male of the goats for a sin-offering;
ESV : one male goat for a sin offering;
41
PAV : เจ…เจคเฉ‡ เจธเฉเจ– เจธเจพเจ‚เจฆ เจฆเฉ€ เจฌเจฒเฉ€ เจฒเจˆ เจฆเฉ‹ เจฌเจฒเจฆ, เจชเฉฐเจœ เจ›เฉฑเจคเฉเจฐเฉ‡, เจชเฉฐเจœ เจฌเฉฑเจ•เจฐเฉ‡, เจชเฉฐเจœ เจ‡เฉฑเจ• เจธเจพเจฒเฉ‡ เจฒเฉ‡เจฒเฉ‡เฅค เจเจน เจถเฉ‚เจฐเจถเจฆเจพเจˆ เจฆเฉ‡ เจชเฉเฉฑเจคเฉเจฐ เจถเจฒเฉเจฎเฉ€เจเจฒ เจฆเจพ เจšเฉœเฉเจนเจพเจตเจพ เจธเฉ€เฅคเฅค
KJV : And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this [was] the offering of Shelumiel the son of Zurishaddai.
YLT : and for a sacrifice of the peace-offerings two oxen, five rams, five he-goats, five lambs, sons of a year; this [is] the offering of Shelumiel son of Zurishaddai.
RV : and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he-goats, five he-lambs of the first year: this was the oblation of Shelumiel the son of Zurishaddai.
RSV : and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Shelumiel the son of Zurishaddai.
ASV : and for the sacrifice of peace-offerings, two oxen, five rams, five he-goats, five he-lambs a year old: this was the oblation of Shelumiel the son of Zurishaddai.
ESV : and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Shelumiel the son of Zurishaddai.
42
PAV : เจ›เฉ‡เจตเฉ‡เจ‚ เจฆเจฟเจจ เจ—เจพเจฆเฉ€เจ†เจ‚ เจฆเจพ เจชเจฐเจงเจพเจจ เจฆเจŠเจเจฒ เจฆเจพ เจชเฉเฉฑเจคเฉเจฐ เจ…เจฒเจฏเจพเจธเจพเจซเจผ เจ†เจชเจฃเจพ เจšเฉœเฉเจนเจพเจตเจพ เจฒเจฟเจ†เจ‡เจ†
KJV : On the sixth day Eliasaph the son of Deuel, prince of the children of Gad, [offered: ]
YLT : On the sixth day, the prince of the sons of Gad, Eliasaph son of Deuel; --
RV : On the sixth day Eliasaph the son of Deuel, prince of the children of Gad:
RSV : On the sixth day Eliasaph the son of Deuel, the leader of the men of Gad:
ASV : On the sixth day Eliasaph the son of Deuel, prince of the children of Gad:
ESV : On the sixth day Eliasaph the son of Deuel, the chief of the people of Gad:
43
PAV : เจ‰เจน เจฆเจพ เจšเฉœเฉเจนเจพเจตเจพ เจšเจพเจ‚เจฆเฉ€ เจฆเจพ เจ‡เฉฑเจ• เจฅเจพเจฒ เจธเฉ€ เจœเจฟเจธ เจฆเจพ เจคเฉ‹เจฒ เจ‡เฉฑเจ• เจธเฉ‡เจฐ เจฆเจธ เจ›เจŸเจพเจ‚เจ• เจธเฉ€ เจ…เจคเฉ‡ เจšเจพเจ‚เจฆเฉ€ เจฆเจพ เจ‡เฉฑเจ• เจ•เจŸเฉ‹เจฐเจพเจ‚ เจšเฉŒเจฆเจพเจ‚ เจ›เจŸเจพเจ‚เจ• เจฆเจพ เจชเจตเจฟเฉฑเจคเฉเจฐ เจ…เจธเจฅเจพเจจ เจฆเฉ‡ เจถเจ•เจฒ เจ…เจจเฉเจธเจพเจฐเฅค เจเจน เจฆเฉ‹เจตเฉ‡เจ‚ เจฎเฉˆเจฆเฉ‡ เจฆเฉ€ เจญเฉ‡เจŸ เจฒเจˆ เจคเฉ‡เจฒ เจฎเจฟเจฒเฉ‡ เจ…เจจเฉเจธเจพเจฐเฅค เจเจน เจฆเฉ‹เจตเฉ‡เจ‚ เจฎเฉˆเจฆเฉ‡ เจฆเฉ€ เจญเฉ‡เจŸ เจฒเจˆ เจคเฉ‡เจฒ เจฎเจฟเจฒเฉ‡ เจนเฉ‹เจ เจฎเฉˆเจฆเฉ‡ เจจเจพเจฒ เจญเจฐเฉ‡ เจนเฉ‹เจ เจธเจจ
KJV : His offering [was] one silver charger of the weight of an hundred and thirty [shekels,] a silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering:
YLT : his offering [is] one silver dish, its weight a hundred and thirty [shekels]; one silver bowl of seventy shekels, by the shekel of the sanctuary, both of them full of flour mixed with oil, for a present;
RV : his oblation was one silver charger, the weight thereof was an hundred and thirty {cf15i shekels}, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meal offering;
RSV : his offering was one silver plate, whose weight was a hundred and thirty shekels, one silver basin of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a cereal offering;
ASV : his oblation was one silver platter, the weight whereof was a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meal-offering;
ESV : his offering was one silver plate whose weight was 130 shekels, one silver basin of 70 shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a grain offering;
44
PAV : เจ‡เฉฑเจ• เจ•เฉŒเจฒเฉ€ เจธเฉ‹เจจเฉ‡ เจฆเฉ€ เจฆเจธ เจคเฉ‹เจ‚เจฒเฉ‡ เจฆเฉ€ เจงเฉ‚เจช เจจเจพเจฒ เจญเจฐเฉ€ เจนเฉ‹เจˆ
KJV : One golden spoon of ten [shekels,] full of incense:
YLT : one golden spoon of ten [shekels], full of perfume;
RV : one golden spoon of ten {cf15i shekels}, full of incense;
RSV : one golden dish of ten shekels, full of incense;
ASV : one golden spoon of ten shekels, full of incense;
ESV : one golden dish of 10 shekels, full of incense;
45
PAV : เจ‡เฉฑเจ• เจตเจนเจฟเฉœเจพ, เจ‡เฉฑเจ• เจ›เฉฑเจคเฉเจฐเจพ, เจ‡เฉฑเจ• เจ‡เฉฑเจ• เจธเจพเจฒเจพ เจฒเฉ‡เจฒเจพ เจนเฉ‹เจฎ เจฆเฉ€ เจฌเจฒเฉ€ เจฒเจˆ
KJV : One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:
YLT : one bullock, a son of the herd, one ram, one lamb, a son of a year, for a burnt-offering;
RV : one young bullock, one ram, one he-lamb of the first year, for a burnt offering;
RSV : one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;
ASV : one young bullock, one ram, one he-lamb a year old, for a burnt-offering;
ESV : one bull from the herd, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;
46
PAV : เจ‡เฉฑเจ• เจชเฉฑเจ เจพ เจชเจพเจช เจฆเฉ€ เจฌเจฒเฉ€ เจฒเจˆ
KJV : One kid of the goats for a sin offering:
YLT : one kid of the goats for a sin-offering;
RV : one male of the goats for a sin offering;
RSV : one male goat for a sin offering;
ASV : one male of the goats for a sin-offering;
ESV : one male goat for a sin offering;
47
PAV : เจ…เจคเฉ‡ เจธเฉเจ– เจธเจพเจ‚เจฆ เจฆเฉ€ เจฌเจฒเฉ€ เจฒเจˆ เจฆเฉ‹ เจฌเจฒเจฆ, เจชเฉฐเจœ เจ›เฉฑเจคเฉเจฐเฉ‡, เจชเฉฐเจœ เจฌเฉฑเจ•เจฐเฉ‡, เจชเฉฐเจœ เจ‡เฉฑเจ• เจธเจพเจฒเฉ‡ เจฒเฉ‡เจฒเฉ‡เฅค เจเจน เจฆเจŠเจเจฒ เจฆเฉ‡ เจชเฉเฉฑเจคเฉเจฐ เจ…เจฒเจฏเจพเจธเจพเจซเจผ เจฆเจพ เจšเฉœเฉเจนเจพเจตเจพ เจธเฉ€เฅคเฅค
KJV : And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this [was] the offering of Eliasaph the son of Deuel.
YLT : and for a sacrifice of the peace-offerings two oxen, five rams, five he-goats, five lambs, sons of a year; this [is] the offering of Eliasaph son of Deuel.
RV : and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he-goats, five he-lambs of the first year: this was the oblation of Eliasaph the son of Deuel.
RSV : and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Eliasaph the son of Deuel.
ASV : and for the sacrifice of peace-offerings, two oxen, five rams, five he-goats, five he-lambs a year old: this was the oblation of Eliasaph the son of Deuel.
ESV : and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Eliasaph the son of Deuel.
48
PAV : เจธเฉฑเจคเจตเฉ‡เจ‚ เจฆเจฟเจจ เจ…เจซเจฐเจˆเจฎเฉ€เจ†เจ‚ เจฆเจพ เจชเจฐเจงเจพเจจ เจ…เฉฐเจฎเฉ€เจนเฉ‚เจฆ เจฆเจพ เจชเฉเฉฑเจคเฉเจฐ เจ…เจฒเฉ€เจถเจพเจฎเจพ เจ†เจชเจฃเจพ เจšเฉœเฉเจนเจพเจตเจพ เจฒเจฟเจ†เจ‡เจ†
KJV : On the seventh day Elishama the son of Ammihud, prince of the children of Ephraim, [offered: ]
YLT : On the seventh day, the prince of the sons of Ephraim, Elishama son of Ammihud; --
RV : On the seventh day Elishama the son of Ammihud, prince of the children of Ephraim:
RSV : On the seventh day Elishama the son of Ammihud, the leader of the men of Ephraim:
ASV : On the seventh day Elishama the son of Ammihud, prince of the children of Ephraim:
ESV : On the seventh day Elishama the son of Ammihud, the chief of the people of Ephraim:
49
PAV : เจ‰เจน เจฆเจพ เจšเฉœเฉเจนเจพเจตเจพ เจšเจพเจ‚เจฆเฉ€ เจฆเจพ เจ‡เฉฑเจ• เจฅเจพเจฒ เจธเฉ€ เจœเจฟเจธ เจฆเจพ เจคเฉ‹เจฒ เจ‡เฉฑเจ• เจธเฉ‡เจฐ เจฆเจธ เจ›เจŸเจพเจ‚เจ• เจธเฉ€ เจ…เจคเฉ‡ เจšเจพเจ‚เจฆเฉ€ เจฆเจพ เจ‡เฉฑเจ• เจ•เจŸเฉ‹เจฐเจพ เจšเฉŒเจฆเจพ เจ›เจŸเจพเจ‚เจ• เจฆเจพ เจชเจตเจฟเฉฑเจคเฉเจฐ เจ…เจธเจฅเจพเจจ เจฆเฉ‡ เจถเจ•เจฒ เจ…เจจเฉเจธเจพเจฐเฅค เจเจน เจฆเฉ‹เจตเฉ‡เจ‚ เจฎเฉˆเจฆเฉ‡ เจฆเฉ€ เจญเฉ‡เจŸ เจฒเจˆ เจคเฉ‡เจฒ เจฎเจฟเจฒเฉ‡ เจนเฉ‹เจ เจฎเฉˆเจฆเฉ‡ เจจเจพเจฒ เจญเจฐเฉ‡ เจนเฉ‹เจ เจธเจจ
KJV : His offering [was] one silver charger, the weight whereof [was] an hundred and thirty [shekels,] one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering:
YLT : his offering [is] one silver dish, its weight a hundred and thirty [shekels]; one silver bowl of seventy shekels, by the shekel of the sanctuary, both of them full of flour mixed with oil, for a present;
RV : his oblation was one silver charger, the weight thereof was an hundred and thirty {cf15i shekels}, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meal offering;
RSV : his offering was one silver plate, whose weight was a hundred and thirty shekels, one silver basin of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a cereal offering;
ASV : his oblation was one silver platter, the weight whereof was a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meal-offering;
ESV : his offering was one silver plate whose weight was 130 shekels, one silver basin of 70 shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a grain offering;
50
PAV : เจ‡เฉฑเจ• เจ•เฉŒเจฒเฉ€ เจธเฉ‹เจจเฉ‡ เจฆเฉ€ เจฆเจธ เจคเฉ‹เจ‚เจฒเฉ‡ เจฆเฉ€ เจงเฉ‚เจช เจจเจพเจฒ เจญเจฐเฉ€ เจนเฉ‹เจˆ
KJV : One golden spoon of ten [shekels,] full of incense:
YLT : one golden spoon of ten [shekels], full of perfume;
RV : one golden spoon of ten {cf15i shekels}, full of incense;
RSV : one golden dish of ten shekels, full of incense;
ASV : one golden spoon of ten shekels, full of incense;
ESV : one golden dish of 10 shekels, full of incense;
51
PAV : เจ‡เฉฑเจ• เจตเจนเจฟเฉœเจพ, เจ‡เฉฑเจ• เจ›เฉฑเจคเฉเจฐเจพ, เจ‡เฉฑเจ• เจ‡เฉฑเจ• เจธเจพเจฒเจพ เจฒเฉ‡เจฒเจพ เจนเฉ‹เจฎ เจฆเฉ€ เจฌเจฒเฉ€ เจฒเจˆ
KJV : One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:
YLT : one bullock, a son of the herd, one ram, one lamb, a son of a year, for a burnt-offering;
RV : one young bullock, one ram, one he-lamb of the first year, for a burnt offering;
RSV : one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;
ASV : one young bullock, one ram, one he-lamb a year old, for a burnt-offering;
ESV : one bull from the herd, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;
52
PAV : เจ‡เฉฑเจ• เจชเฉฑเจ เจพ เจชเจพเจช เจฆเฉ€ เจฌเจฒเฉ€ เจฒเจˆ
KJV : one kid of the goats for a sin offering:
YLT : one kid of the goats for a sin-offering;
RV : one male of the goats for a sin offering;
RSV : one male goat for a sin offering;
ASV : one male of the goats for a sin-offering;
ESV : one male goat for a sin offering;
53
PAV : เจ…เจคเฉ‡ เจธเฉเฉฑเจ– เจธเจพเจ‚เจฆ เจฆเฉ€ เจฌเจฒเฉ€ เจฒเจˆ เจฆเฉ‹ เจฌเจฒเจฆ, เจชเฉฐเจœ เจ›เฉฑเจคเฉเจฐเฉ‡, เจชเฉฐเจœ เจฌเฉฑเจ•เจฐเฉ‡, เจชเฉฐเจœ เจ‡เฉฑเจ• เจธเจพเจฒเฉ‡ เจฒเฉ‡เจฒเฉ‡เฅค เจเจน เจ…เฉฐเจฎเฉ€เจนเฉ‚เจฆ เจฆเฉ‡ เจชเฉเฉฑเจคเฉเจฐ เจ…เจฒเฉ€เจถเจพเจฎเจพ เจฆเจพ เจšเฉœเฉเจนเจพเจตเจพ เจธเฉ€เฅคเฅค
KJV : And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this [was] the offering of Elishama the son of Ammihud.
YLT : and for a sacrifice of the peace-offerings two oxen, five rams, five he-goats, five lambs, sons of a year; this [is] the offering of Elishama son of Ammihud.
RV : and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he-goats, five he-lambs of the first year: this was the oblation of Elishama the son of Ammihud.
RSV : and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Elishama the son of Ammihud.
ASV : and for the sacrifice of peace-offerings, two oxen, five rams, five he-goats, five he-lambs a year old: this was the oblation of Elishama the son of Ammihud.
ESV : and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Elishama the son of Ammihud.
54
PAV : เจ…เฉฑเจ เจตเฉ‡เจ‚ เจฆเจฟเจจ เจฎเจจเฉฑเจถเฉ€เจ†เจ‚ เจฆเจพ เจชเจฐเจงเจพเจจ เจชเจฆเจพเจนเจธเฉ‚เจฐ เจฆเจพ เจชเฉเฉฑเจคเฉเจฐ เจ—เจฎเจฒเฉ€เจเจฒ เจ†เจชเจฃเจพ เจšเฉœเฉเจนเจพเจตเจพ เจฒเจฟเจ†เจ‡เจ†
KJV : On the eighth day [offered] Gamaliel the son of Pedahzur, prince of the children of Manasseh:
YLT : On the eighth day, the prince of the sons of Manasseh, Gamaliel son of Pedahzur; --
RV : On the eighth day Gamaliel the son of Pedahzur, prince of the children of Manasseh:
RSV : On the eighth day Gamaliel the son of Pedahzur, the leader of the men of Manasseh:
ASV : On the eighth day Gamaliel the son of Pedahzur, prince of the children of Manasseh:
ESV : On the eighth day Gamaliel the son of Pedahzur, the chief of the people of Manasseh:
55
PAV : เจ‰เจน เจฆเจพ เจšเฉœเฉเจนเจพเจตเจพ เจšเจพเจ‚เจฆเฉ€ เจฆเจพ เจ‡เฉฑเจ• เจฅเจพเจฒ เจธเฉ€ เจœเจฟเจธ เจฆเจพ เจคเฉ‹เจฒ เจ‡เฉฑเจ• เจธเฉ‡เจฐ เจฆเจธ เจ›เจŸเจพเจ‚เจ• เจธเฉ€ เจ…เจคเฉ‡ เจšเจพเจ‚เจฆเฉ€ เจฆเจพ เจ‡เฉฑเจ• เจ•เจŸเฉ‹เจฐเจพ เจšเฉŒเจฆเจพ เจ›เจŸเจพเจ‚เจ• เจฆเจพ เจชเจตเจฟเฉฑเจคเฉเจฐ เจ…เจธเจฅเจพเจจ เจฆเฉ‡ เจถเจ•เจฒ เจ…เจจเฉเจธเจพเจฐเฅค เจเจน เจฆเฉ‹เจตเฉ‡เจ‚ เจฎเฉˆเจฆเฉ‡ เจฆเฉ€ เจญเฉ‡เจŸ เจฒเจˆ เจคเฉ‡เจฒ เจฎเจฟเจฒเฉ‡ เจนเฉ‹เจ เจฎเฉˆเจฆเฉ‡ เจจเจพเจฒ เจญเจฐเฉ‡ เจนเฉ‹เจ เจธเจจ
KJV : His offering [was] one silver charger of the weight of an hundred and thirty [shekels,] one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering:
YLT : his offering [is] one silver dish, its weight a hundred and thirty [shekels]; one silver bowl of seventy shekels, by the shekel of the sanctuary, both of them full of flour mixed with oil, for a present;
RV : his oblation was one silver charger, the weight thereof was an hundred and thirty {cf15i shekels}, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meal offering;
RSV : his offering was one silver plate, whose weight was a hundred and thirty shekels, one silver basin of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a cereal offering;
ASV : his oblation was one silver platter, the weight whereof was a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meal-offering;
ESV : his offering was one silver plate whose weight was 130 shekels, one silver basin of 70 shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a grain offering;
56
PAV : เจ‡เฉฑเจ• เจ•เฉŒเจฒเฉ€ เจธเฉ‹เจจเฉ‡ เจฆเฉ€ เจฆเจธ เจคเฉ‹เจ‚เจฒเฉ‡ เจฆเฉ€ เจงเฉ‚เจช เจจเจพเจฒ เจญเจฐเฉ€ เจนเฉ‹เจˆ
KJV : One golden spoon of ten [shekels,] full of incense:
YLT : one golden spoon of ten [shekels], full of perfume;
RV : one golden spoon of ten {cf15i shekels}, full of incense;
RSV : one golden dish of ten shekels, full of incense;
ASV : one golden spoon of ten shekels, full of incense;
ESV : one golden dish of 10 shekels, full of incense;
57
PAV : เจ‡เฉฑเจ• เจตเจนเจฟเฉœเจพ, เจ‡เฉฑเจ• เจ›เฉฑเจคเฉเจฐเจพ, เจ‡เฉฑเจ• เจ‡เฉฑเจ• เจธเจพเจฒเจพ เจฒเฉ‡เจฒเจพ เจนเฉ‹เจฎ เจฆเฉ€ เจฌเจฒเฉ€ เจฒเจˆ
KJV : One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:
YLT : one bullock, a son of the herd, one ram, one lamb, a son of a year, for a burnt-offering;
RV : one young bullock, one ram, one he-lamb of the first year, for a burnt offering;
RSV : one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;
ASV : one young bullock, one ram, one he-lamb a year old, for a burnt-offering;
ESV : one bull from the herd, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;
58
PAV : เจ‡เฉฑเจ• เจชเฉฑเจ เจพ เจชเจพเจช เจฆเฉ€ เจฌเจฒเฉ€ เจฒเจˆ
KJV : One kid of the goats for a sin offering:
YLT : one kid of the goats for a sin-offering;
RV : one male of the goats for a sin offering;
RSV : one male goat for a sin offering;
ASV : one male of the goats for a sin-offering;
ESV : one male goat for a sin offering;
59
PAV : เจ…เจคเฉ‡ เจธเฉเจ– เจธเจพเจ‚เจฆ เจฆเฉ€ เจฌเจฒเฉ€ เจฒเจˆ เจฆเฉ‹ เจฌเจฒเจฆ, เจชเฉฐเจœ เจ›เฉฑเจคเฉเจฐเฉ‡, เจชเฉฐเจœ เจฌเฉฑเจ•เจฐเฉ‡, เจชเฉฐเจœ เจ‡เฉฑเจ• เจ‡เฉฑเจ• เจธเจพเจฒเฉ‡ เจฒเฉ‡เจฒเฉ‡เฅค เจเจน เจชเจฆเจพเจนเจธเฉ‚เจฐ เจฆเฉ‡ เจชเฉเฉฑเจคเฉเจฐ เจ—เจฎเจฒเฉ€เจเจฒ เจฆเจพ เจšเฉœเฉเจนเจพเจตเจพ เจธเฉ€เฅคเฅค
KJV : And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this [was] the offering of Gamaliel the son of Pedahzur.
YLT : and for a sacrifice of the peace-offerings two oxen, five rams, five he-goats, five lambs, sons of a year; this [is] the offering of Gamaliel son of Pedahzur.
RV : and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he-goats, five he-lambs of the first year: this was the oblation of Gamaliel the son of Pedahzur.
RSV : and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Gamaliel the son of Pedahzur.
ASV : and for the sacrifice of peace-offerings, two oxen, five rams, five he-goats, five he-lambs a year old: this was the oblation of Gamaliel the son of Pedahzur.
ESV : and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Gamaliel the son of Pedahzur.
60
PAV : เจจเฉŒเจตเฉ‡เจ‚ เจฆเจฟเจจ เจฌเจฟเจจเจฏเจพเจฎเฉ€เจจเฉ€เจ†เจ‚ เจฆเจพ เจชเจฐเจงเจพเจจ เจ—เจฟเจฆเจ“เจจเฉ€ เจฆเจพ เจชเฉเฉฑเจคเฉเจฐ เจ…เจฌเฉ€เจฆเจพเจจ เจ†เจชเจฃเจพ เจšเฉœเฉเจนเจพเจตเจพ เจฒเจฟเจ†เจ‡เจ†
KJV : On the ninth day Abidan the son of Gideoni, prince of the children of Benjamin, [offered: ]
YLT : On the ninth day, the prince of the sons of Benjamin, Abidan son of Gideoni; --
RV : On the ninth day Abidan the son of Gideoni, prince of the children of Benjamin:
RSV : On the ninth day Abidan the son of Gideoni, the leader of the men of Benjamin:
ASV : On the ninth day Abidan the son of Gideoni, prince of the children of Benjamin:
ESV : On the ninth day Abidan the son of Gideoni, the chief of the people of Benjamin:
61
PAV : เจ‰เจน เจฆเจพ เจšเฉœเฉเจนเจพเจตเจพ เจšเจพเจ‚เจฆเฉ€ เจฆเจพ เจ‡เฉฑเจ• เจฅเจพเจฒ เจธเฉ€ เจœเจฟเจธ เจฆเจพ เจคเฉ‹เจฒ เจ‡เฉฑเจ• เจธเฉ‡เจฐ เจฆเจธ เจ›เจŸเจพเจ‚เจ• เจธเฉ€ เจ…เจคเฉ‡ เจšเจพเจ‚เจฆเฉ€ เจฆเจพ เจ‡เฉฑเจ• เจ•เจŸเฉ‹เจฐเจพ เจšเฉŒเจฆเจพเจ‚ เจธเจŸเจพเจ‚เจ• เจฆเจพ เจชเจตเจฟเฉฑเจคเฉเจฐ เจ…เจธเจฅเจพเจจ เจฆเฉ‡ เจถเจ•เจฒ เจ…เจจเฉเจธเจพเจฐเฅค เจเจน เจฆเฉ‹เจตเฉ‡เจ‚ เจฎเฉˆเจฆเฉ‡ เจฆเฉ€ เจญเฉ‡เจ‚เจŸ เจฒเจˆ เจคเฉ‡เจฒ เจฎเจฟเจฒเฉ‡ เจนเฉ‹เจ เจฎเฉˆเจฆเฉ‡ เจจเจพเจฒ เจญเจฐเฉ‡ เจนเฉ‹เจ เจธเจจ
KJV : His offering [was] one silver charger, the weight whereof [was] an hundred and thirty [shekels,] one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering:
YLT : his offering [is] one silver dish, its weight a hundred and thirty [shekels]; one silver bowl of seventy shekels, by the shekel of the sanctuary, both of them full of flour mixed with oil, for a present;
RV : his oblation was one silver charger, the weight thereof was an hundred and thirty {cf15i shekels}, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meal offering;
RSV : his offering was one silver plate, whose weight was a hundred and thirty shekels, one silver basin of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a cereal offering;
ASV : his oblation was one silver platter, the weight whereof was a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meal-offering;
ESV : his offering was one silver plate whose weight was 130 shekels, one silver basin of 70 shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a grain offering;
62
PAV : เจ‡เฉฑเจ• เจ•เฉŒเจฒเฉ€ เจธเฉ‹เจจเฉ‡ เจฆเฉ€ เจฆเจธ เจคเฉ‹เจ‚เจฒเฉ‡ เจฆเฉ€ เจงเฉ‚เจช เจจเจพเจฒ เจญเจฐเฉ€ เจนเฉ‹เจˆ
KJV : One golden spoon of ten [shekels,] full of incense:
YLT : one golden spoon of ten [shekels], full of perfume;
RV : one golden spoon of ten {cf15i shekels}, full of incense;
RSV : one golden dish of ten shekels, full of incense;
ASV : one golden spoon of ten shekels, full of incense;
ESV : one golden dish of 10 shekels, full of incense;
63
PAV : เจ‡เฉฑเจ• เจตเจนเจฟเฉœเจพ, เจ‡เฉฑเจ• เจ›เฉฑเจคเฉเจฐเจพ, เจ‡เฉฑเจ• เจ‡เฉฑเจ• เจธเจพเจฒเจพ เจฒเฉ‡เจฒเจพ เจนเฉ‹เจฎ เจฆเฉ€ เจฌเจฒเฉ€ เจฒเจˆ
KJV : One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:
YLT : one bullock, a son of the herd, one ram, one lamb, a son of a year, for a burnt-offering;
RV : one young bullock, one ram, one he-lamb of the first year, for a burnt offering;
RSV : one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;
ASV : one young bullock, one ram, one he-lamb a year old, for a burnt-offering;
ESV : one bull from the herd, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;
64
PAV : เจ‡เฉฑเจ• เจชเฉฑเจ เจพ เจชเจพเจช เจฆเฉ€ เจฌเจฒเฉ€ เจฒเจˆ
KJV : One kid of the goats for a sin offering:
YLT : one kid of the goats for a sin-offering:
RV : one male of the goats for a sin offering;
RSV : one male goat for a sin offering;
ASV : one male of the goats for a sin-offering;
ESV : one male goat for a sin offering;
65
PAV : เจ…เจคเฉ‡ เจธเฉเฉฑเจ– เจธเจพเจ‚เจฆ เจฆเฉ€ เจฌเจฒเฉ€ เจฒเจˆ เจฆเฉ‹ เจฌเจฒเจฆ, เจชเฉฐเจœ เจ›เฉฑเจคเฉเจฐเฉ‡, เจชเฉฐเจœ เจฌเฉฑเจ•เจฐเฉ‡, เจชเฉฐเจœ เจ‡เฉฑเจ• เจ‡เฉฑเจ• เจธเจพเจฒเฉ‡ เจฒเฉ‡เจฒเฉ‡เฅค เจเจน เจ—เจฟเจฆเจ“เจจเฉ€ เจฆเฉ‡ เจชเฉเฉฑเจคเฉเจฐ เจ…เจฌเฉ€เจฆเจพเจจ เจฆเจพ เจšเฉœเฉเจนเจพเจตเจพ เจธเฉ€เฅคเฅค
KJV : And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this [was] the offering of Abidan the son of Gideoni.
YLT : and for a sacrifice of the peace-offerings two oxen, five rams, five he-goats, five lambs, sons of a year; this [is] the offering of Abidan son of Gideoni.
RV : and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he-goats, five he-lambs of the first year: this was the oblation of Abidan the son of Gideoni.
RSV : and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Abidan the son of Gideoni.
ASV : and for the sacrifice of peace-offerings, two oxen, five rams, five he-goats, five he-lambs a year old: this was the oblation of Abidan the son of Gideoni.
ESV : and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Abidan the son of Gideoni.
66
PAV : เจฆเจธเจตเฉ‡เจ‚ เจฆเจฟเจจ เจฆเจพเจจเฉ€เจ†เจ‚ เจฆเจพ เจชเจฐเจงเจพเจจ เจ…เฉฐเจฎเฉ€เจถเฉฑเจฆเจพเจˆ เจฆเจพ เจชเฉเฉฑเจคเฉเจฐ เจ…เจนเฉ€เจ…เฉ›เจฐ เจ†เจชเจฃเจพ เจšเฉœเฉเจนเจพเจตเจพ เจฒเจฟเจ†เจ‡เจ†
KJV : On the tenth day Ahiezer the son of Ammishaddai, prince of the children of Dan, [offered: ]
YLT : On the tenth day, the prince of the sons of Dan, Ahiezer son of Ammishaddai; --
RV : On the tenth day Ahiezer the son of Ammishaddai, prince of the children of Dan:
RSV : On the tenth day Ahiezer the son of Ammishaddai, the leader of the men of Dan:
ASV : On the tenth day Ahiezer the son of Ammishaddai, prince of the children of Dan:
ESV : On the tenth day Ahiezer the son of Ammishaddai, the chief of the people of Dan:
67
PAV : เจ‰เจน เจฆเจพ เจšเฉœเฉเจนเจพเจตเจพ เจšเจพเจ‚เจฆเฉ€ เจฆเจพ เจ‡เฉฑเจ• เจฅเจพเจฒ เจธเฉ€ เจœเจฟเจธ เจฆเจพ เจคเฉ‹เจฒ เจ‡เฉฑเจ• เจธเฉ‡เจฐ เจฆเจธ เจ›เจŸเจพเจ‚เจ• เจธเฉ€ เจ…เจคเฉ‡ เจšเจพเจ‚เจฆเฉ€ เจฆเจพ เจ‡เฉฑเจ• เจ•เจŸเฉ‹เจฐเจพ เจšเฉŒเจฆเจพเจ‚ เจ›เจŸเจพเจ‚เจ• เจฆเจพ เจชเจตเจฟเฉฑเจคเฉเจฐ เจ…เจธเจฅเจพเจจ เจฆเฉ‡ เจถเจ•เจฒ เจฆเฉ‡ เจ…เจจเฉเจธเจพเจฐเฅค เจเจน เจฆเฉ‹เจตเฉ‡เจ‚ เจฎเฉˆเจฆเฉ‡ เจฆเฉ€ เจญเฉ‡เจ‚เจŸ เจฒเจˆ เจคเฉ‡เจฒ เจฎเจฟเจฒเฉ‡ เจนเฉ‹เจ เจฎเฉˆเจฆเฉ‡ เจจเจพเจฒ เจญเจฐเฉ‡ เจนเฉ‹เจ เจธเจจ
KJV : His offering [was] one silver charger, the weight whereof [was] an hundred and thirty [shekels,] one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering:
YLT : his offering [is] one silver dish, its weight a hundred and thirty [shekels]; one silver bowl of seventy shekels, by the shekel of the sanctuary, both of them full of flour mixed with oil, for a present;
RV : his oblation was one silver charger, the weight thereof was an hundred and thirty {cf15i shekels}, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meal offering;
RSV : his offering was one silver plate, whose weight was a hundred and thirty shekels, one silver basin of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a cereal offering;
ASV : his oblation was one silver platter, the weight whereof was a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meal-offering;
ESV : his offering was one silver plate whose weight was 130 shekels, one silver basin of 70 shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a grain offering;
68
PAV : เจ‡เฉฑเจ• เจ•เฉŒเจฒเฉ€ เจธเฉ‹เจจเฉ‡ เจฆเฉ€ เจฆเจธ เจคเฉ‹เจ‚เจฒเฉ‡ เจฆเฉ€ เจงเฉ‚เจช เจจเจพเจฒ เจญเจฐเฉ€ เจนเฉ‹เจˆ
KJV : One golden spoon of ten [shekels,] full of incense:
YLT : one golden spoon of ten [shekels], full of perfume;
RV : one golden spoon of ten {cf15i shekels}, full of incense;
RSV : one golden dish of ten shekels, full of incense;
ASV : one golden spoon of ten shekels, full of incense;
ESV : one golden dish of 10 shekels, full of incense;
69
PAV : เจ‡เฉฑเจ• เจตเจนเจฟเฉœเจพ, เจ‡เฉฑเจ• เจ›เฉฑเจคเฉเจฐเจพ, เจ‡เฉฑเจ• เจ‡เฉฑเจ• เจธเจพเจฒเจพ เจฒเฉ‡เจฒเจพ เจนเฉ‹เจฎ เจฆเฉ€ เจฌเจฒเฉ€ เจฒเจˆ
KJV : One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:
YLT : one bullock, a son of the herd, one ram, one lamb, a son of a year, for a burnt-offering;
RV : one young bullock, one ram, one he-lamb of the first year, for a burnt offering;
RSV : one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;
ASV : one young bullock, one ram, one he-lamb a year old, for a burnt-offering;
ESV : one bull from the herd, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;
70
PAV : เจ‡เฉฑเจ• เจชเฉฑเจ เจพ เจชเจพเจช เจฆเฉ€ เจฌเจฒเฉ€ เจฒเจˆ
KJV : One kid of the goats for a sin offering:
YLT : one kid of the goats for a sin-offering;
RV : one male of the goats for a sin offering;
RSV : one male goat for a sin offering;
ASV : one male of the goats for a sin-offering;
ESV : one male goat for a sin offering;
71
PAV : เจ…เจคเฉ‡ เจธเฉเจ– เจธเจพเจ‚เจฆ เจฆเฉ€ เจฌเจฒเฉ€ เจฒเจˆ เจฆเฉ‹ เจฌเจฒเจฆ, เจชเฉฐเจœ เจ›เฉฑเจคเฉเจฐเฉ‡, เจชเฉฐเจœ เจฌเฉฑเจ•เจฐเฉ‡, เจชเฉฐเจœ เจ‡เฉฑเจ• เจธเจพเจฒเฉ‡ เจฒเฉ‡เจฒเฉ‡เฅค เจเจน เจ…เฉฐเจฎเฉ€เจถเฉฑเจฆเจพเจˆ เจฆเฉ‡ เจชเฉเฉฑเจคเฉเจฐ เจ…เจนเฉ€เจ…เฉ›เจฐ เจฆเจพ เจšเฉœเฉเจนเจพเจตเจพ เจธเฉ€เฅคเฅค
KJV : And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this [was] the offering of Ahiezer the son of Ammishaddai.
YLT : and for a sacrifice of the peace-offerings two oxen, five rams, five he-goats, five lambs, sons of a year; this [is] the offering of Ahiezer son of Ammishaddai.
RV : and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he-goats, five he-lambs of the first year: this was the oblation of Ahiezer the son of Ammishaddai.
RSV : and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Ahiezer the son of Ammishaddai.
ASV : and for the sacrifice of peace-offerings, two oxen, five rams, five he-goats, five he-lambs a year old: this was the oblation of Ahiezer the son of Ammishaddai.
ESV : and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Ahiezer the son of Ammishaddai.
72
PAV : เจ—เจฟเจ†เจฐเจตเฉ‡เจ‚ เจฆเจฟเจจ เจ†เจถเฉ‡เจฐเฉ€เจ†เจ‚ เจฆเจพ เจชเจฐเจงเจพเจจ เจ†เจ•เจฐเจพเจจ เจฆเจพ เจชเฉเฉฑเจคเฉเจฐ เจชเจ—เฉ€เจเจฒ เจ†เจชเจฃเจพ เจšเฉœเฉเจนเจพเจตเจพ เจฒเจฟเจ†เจ‡เจ†
KJV : On the eleventh day Pagiel the son of Ocran, prince of the children of Asher, [offered: ]
YLT : On the eleventh day, the prince of the sons of Asher, Pagiel son of Ocran; --
RV : On the eleventh day Pagiel the son of Ochran, prince of the children of Asher:
RSV : On the eleventh day Pagiel the son of Ochran, the leader of the men of Asher:
ASV : On the eleventh day Pagiel the son of Ochran, prince of the children of Asher:
ESV : On the eleventh day Pagiel the son of Ochran, the chief of the people of Asher:
73
PAV : เจ‰เจน เจฆเจพ เจšเฉœเฉเจนเจพเจตเจพ เจ‡เฉฑเจ• เจšเจพเจ‚เจฆเฉ€ เจฆเจพ เจ‡เฉฑเจ• เจฅเจพเจฒ เจธเฉ€ เจœเจฟเจธ เจฆเจพ เจคเฉ‹เจฒ เจ‡เฉฑเจ• เจธเฉ‡เจฐ เจฆเจธ เจ›เจŸเจพเจ‚เจ• เจธเฉ€ เจ…เจคเฉ‡ เจšเจพเจ‚เจฆเฉ€ เจฆเจพ เจ‡เฉฑเจ• เจ•เจŸเฉ‹เจฐเจพ เจšเฉŒเจฆเจพเจ‚ เจ›เจŸเจพเจ‚เจ• เจฆเจพ เจชเจตเจฟเฉฑเจคเฉเจฐ เจ…เจธเจฅเจพเจจ เจฆเฉ‡ เจถเจ•เจฒเจ…เจจเฉเจธเจพเจฐ เฅค เจเจน เจฆเฉ‹เจตเฉ‡เจ‚ เจฎเฉˆเจฆเฉ‡ เจฆเฉ€ เจญเฉ‡เจŸ เจฒเจˆ เจคเฉ‡เจฒ เจฎเจฟเจฒเฉ‡ เจนเฉ‹เจ เจฎเฉˆเจฆเฉ‡ เจจเจพเจฒ เจญเจฐเฉ‡ เจนเฉ‹เจ เจธเจจ
KJV : His offering [was] one silver charger, the weight whereof [was] an hundred and thirty [shekels,] one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering:
YLT : his offering [is] one silver dish, its weight a hundred and thirty [shekels]; one silver bowl of seventy shekels, by the shekel of the sanctuary, both of them full of flour mixed with oil, for a present;
RV : his oblation was one silver charger, the weight thereof was an hundred and thirty {cf15i shekels}, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meal offering;
RSV : his offering was one silver plate, whose weight was a hundred and thirty shekels, one silver basin of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a cereal offering;
ASV : his oblation was one silver platter, the weight whereof was a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meal-offering;
ESV : his offering was one silver plate whose weight was 130 shekels, one silver basin of 70 shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a grain offering;
74
PAV : เจ‡เฉฑเจ• เจ•เฉŒเจฒเฉ€ เจธเฉ‹เจจเฉ‡ เจฆเฉ€ เจฆเจธ เจคเฉ‹เจ‚เจฒเฉ‡ เจฆเฉ€ เจงเฉ‚เจช เจจเจพเจฒ เจญเจฐเฉ€ เจนเฉ‹เจˆ
KJV : One golden spoon of ten [shekels,] full of incense:
YLT : one golden spoon of ten [shekels], full of perfume;
RV : one golden spoon of ten {cf15i shekels}, full of incense;
RSV : one golden dish of ten shekels, full of incense;
ASV : one golden spoon of ten shekels, full of incense;
ESV : one golden dish of 10 shekels, full of incense;
75
PAV : เจ‡เฉฑเจ• เจตเจนเจฟเฉœเจพ, เจ‡เฉฑเจ• เจ›เฉฑเจคเฉเจฐเจพ, เจ‡เฉฑเจ• เจ‡เฉฑเจ• เจธเจพเจฒเจพ เจฒเฉ‡เจฒเจพ เจนเฉ‹เจฎ เจฆเฉ€ เจฌเจฒเฉ€ เจฒเจˆ
KJV : One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:
YLT : one bullock, a son of the herd, one ram, one lamb, a son of a year, for a burnt-offering;
RV : one young bullock, one ram, one he-lamb of the first year, for a burnt offering;
RSV : one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;
ASV : one young bullock, one ram, one he-lamb a year old, for a burnt-offering;
ESV : one bull from the herd, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;
76
PAV : เจ‡เฉฑเจ• เจชเฉฑเจ เจพ เจชเจพเจช เจฆเฉ€ เจฌเจฒเฉ€ เจฒเจˆ
KJV : One kid of the goats for a sin offering:
YLT : one kid of the goats for a sin-offering;
RV : one male of the goats for a sin offering;
RSV : one male goat for a sin offering;
ASV : one male of the goats for a sin-offering;
ESV : one male goat for a sin offering;
77
PAV : เจ…เจคเฉ‡ เจธเฉเจ– เจธเจพเจ‚เจฆ เจฆเฉ€ เจฌเจฒเฉ€ เจฒเจˆ เจฆเฉ‹ เจฌเจฒเจฆ, เจชเฉฐเจœ เจ›เฉฑเจคเฉเจฐเฉ‡, เจชเฉฐเจœ เจฌเฉฑเจ•เจฐเฉ‡, เจชเฉฐเจœ เจ‡เฉฑเจ• เจธเจพเจฒเฉ‡ เจฒเฉ‡เจฒเฉ‡เฅค เจเจน เจ†เจ•เจฐเจพเจจ เจฆเฉ‡ เจชเฉเฉฑเจคเฉเจฐ เจชเจ—เฉ€เจเจฒ เจฆเจพ เจšเฉœเฉเจนเจพเจตเจพ เจธเฉ€เฅคเฅค
KJV : And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this [was] the offering of Pagiel the son of Ocran.
YLT : and for a sacrifice of the peace-offerings two oxen, five rams, five he-goats, five lambs, sons of a year; this [is] the offering of Pagiel son of Ocran.
RV : and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he-goats, five he-lambs of the first year: this was the oblation of Pagiel the son of Ochran.
RSV : and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Pagiel the son of Ochran.
ASV : and for the sacrifice of peace-offerings, two oxen, five rams, five he-goats, five he-lambs a year old: this was the oblation of Pagiel the son of Ochran.
ESV : and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Pagiel the son of Ochran.
78
PAV : เจฌเจพเจฐเฉเจนเจตเฉ‡เจ‚ เจฆเจฟเจจ เจจเจซเจผเจคเจพเจฒเฉ€เจ†เจ‚ เจฆเจพ เจชเจฐเจงเจพเจจ เจเจจเจพเจจ เจฆเจพ เจชเฉเฉฑเจคเฉเจฐ เจ…เจนเฉ€เจฐเจพ เจ†เจชเจฃเจพ เจšเฉœเฉเจนเจพเจตเจพ เจฒเจฟเจ†เจ‡เจ†
KJV : On the twelfth day Ahira the son of Enan, prince of the children of Naphtali, [offered: ]
YLT : On the twelfth day, the prince of the sons of Naphtali, Ahira son of Enan; --
RV : On the twelfth day Ahira the son of Enan, prince of the children of Naphtali:
RSV : On the twelfth day Ahira the son of Enan, the leader of the men of Naphtali:
ASV : On the twelfth day Ahira the son of Enan, prince of the children of Naphtali:
ESV : On the twelfth day Ahira the son of Enan, the chief of the people of Naphtali:
79
PAV : เจ‰เจน เจฆเจพ เจšเฉœเฉเจนเจพเจตเจพ เจšเจพเจ‚เจฆเฉ€ เจฆเจพ เจ‡เฉฑเจ• เจฅเจพเจฒ เจธเฉ€ เจœเจฟเจธ เจฆเจพ เจคเฉ‹เจฒ เจ‡เฉฑเจ• เจธเฉ‡เจฐ เจฆเจธ เจ›เจŸเจพเจ‚เจ• เจธเฉ€ เจ…เจคเฉ‡ เจšเจพเจ‚เจฆเฉ€ เจฆเจพ เจ‡เฉฑเจ• เจ•เจŸเฉ‹เจฐเจพ เจšเฉŒเจฆเจพเจ‚ เจ›เจŸเจพเจ‚เจ• เจฆเจพ เจชเจตเจฟเฉฑเจคเฉเจฐ เจ…เจธเจฅเจพเจจ เจฆเฉ‡ เจถเจ•เจฒ เจ…เจจเฉเจธเจพเจฐเฅค เจเจน เจฆเฉ‹เจตเฉ‡เจ‚ เจฎเฉˆเจฆเฉ‡ เจฆเฉ€ เจญเฉ‡เจŸ เจฒเจˆ เจคเฉ‡เจฒ เจฎเจฟเจฒเฉ‡ เจนเฉ‹เจฃ เจฎเฉˆเจฆเฉ‡ เจจเจพเจฒ เจญเจฐเฉ‡ เจนเฉ‹เจ เจธเจจ
KJV : His offering [was] one silver charger, the weight whereof [was] an hundred and thirty [shekels,] one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering:
YLT : his offering [is] one silver dish, its weight a hundred and thirty [shekels]; one silver bowl of seventy shekels, by the shekel of the sanctuary, both of them full of flour mixed with oil, for a present;
RV : his oblation was one silver charger, the weight thereof was an hundred and thirty {cf15i shekels}, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meal offering;
RSV : his offering was one silver plate, whose weight was a hundred and thirty shekels, one silver basin of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a cereal offering;
ASV : his oblation was one silver platter, the weight whereof was a hundred a thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meal-offering;
ESV : his offering was one silver plate whose weight was 130 shekels, one silver basin of 70 shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a grain offering;
80
PAV : เจ‡เฉฑเจ• เจ•เฉŒเจฒเฉ€ เจธเฉ‹เจจเฉ‡ เจฆเฉ€ เจฆเจธ เจคเฉ‹เจ‚เจฒเฉ‡ เจฆเฉ€ เจงเฉ‚เจช เจจเจพเจฒ เจญเจฐเฉ€ เจนเฉ‹เจˆ
KJV : One golden spoon of ten [shekels,] full of incense:
YLT : one golden spoon of ten [shekels], full of perfume;
RV : one golden spoon of ten {cf15i shekels}, full of incense;
RSV : one golden dish of ten shekels, full of incense;
ASV : one golden spoon of ten shekels, full of incense;
ESV : one golden dish of 10 shekels, full of incense;
81
PAV : เจ‡เฉฑเจ• เจตเจนเจฟเฉœเจพเจ‚, เจ‡เฉฑเจ• เจ›เฉฑเจคเฉเจฐเจพ, เจ‡เฉฑเจ• เจ‡เฉฑเจ• เจธเจพเจฒเจพ เจฒเฉ‡เจฒเจพ เจนเฉ‹เจฎ เจฆเฉ€ เจฌเจฒเฉ€ เจฒเจˆ
KJV : One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:
YLT : one bullock, a son of the herd, one ram, one lamb, a son of a year, for a burnt-offering;
RV : one young bullock, one ram, one he-lamb of the first year, for a burnt offering;
RSV : one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;
ASV : one young bullock, one ram, one he-lamb a year old, for a burnt-offering;
ESV : one bull from the herd, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;
82
PAV : เจ‡เฉฑเจ• เจชเฉฑเจ เจพ เจชเจพเจช เจฆเฉ€ เจฌเจฒเฉ€ เจฒเจˆ
KJV : One kid of the goats for a sin offering:
YLT : one kid of the goats for a sin-offering;
RV : one male of the goats for a sin offering;
RSV : one male goat for a sin offering;
ASV : one male of the goats for a sin-offering;
ESV : one male goat for a sin offering;
83
PAV : เจ…เจคเฉ‡ เจธเฉเจ– เจธเจพเจ‚เจฆ เจฆเฉ€ เจฌเจฒเฉ€ เจฒเจˆ เจฆเฉ‹ เจฌเจฒเจฆ, เจชเฉฐเจœ เจ›เฉฑเจคเฉเจฐเฉ‡, เจชเฉฐเจœ เจฌเฉฑเจ•เจฐเฉ‡, เจชเฉฐเจœ เจ‡เฉฑเจ• เจธเจพเจฒเฉ‡ เจฒเฉ‡เจฒเฉ‡ เจเจน เจเจจเจพเจจ เจฆเฉ‡ เจชเฉเฉฑเจคเฉเจฐ เจ…เจนเฉ€เจฐเจพ เจฆเจพ เจšเฉœเฉเจนเจพเจตเจพ เจธเฉ€เฅคเฅค
KJV : And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this [was] the offering of Ahira the son of Enan.
YLT : and for a sacrifice of the peace-offerings two oxen, five rams, five he-goats, five lambs, sons of a year; this [is] the offering of Ahira son of Enan.
RV : and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he-goats, five he-lambs of the first year: this was the oblation of Ahira the son of Enan.
RSV : and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Ahira the son of Enan.
ASV : and for the sacrifice of peace-offerings, two oxen, five rams, five he-goats, five he-lambs a year old: this was the oblation of Ahira the son of Enan.
ESV : and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Ahira the son of Enan.
84
PAV : เจเจน เจ‡เจธเจฐเจพเจเจฒ เจฆเฉ‡ เจชเจฐเจงเจพเจจเจพเจ‚ เจตเฉฑเจฒเฉ‹เจ‚ เจœเจ—เจตเฉ‡เจฆเฉ€ เจฆเฉ€ เจšเฉฑเจ  เจฒเจˆ เจ›เฉœเฉเจนเจพเจตเจพ เจธเฉ€ เจœเจฟเจธ เจฆเจฟเจจ เจ“เจน เจšเฉ‹เจชเฉœเฉ€ เจ—เจˆ เจ…เจฐเจฅเจพเจค เจšเจพเจ‚เจฆเฉ€ เจฆเฉ‡ เจฌเจพเจฐเฉเจนเจพเจ‚ เจฅเจพเจฒ, เจšเจพเจ‚เจฆเฉ€ เจฆเฉ‡ เจฌเจพเจฐเฉเจนเจพเจ‚ เจ•เจŸเฉ‹เจฐเฉ‡, เจธเฉ‹เจจเฉ‡ เจฆเฉ€เจ†เจ‚ เจฌเจพเจฐเฉเจนเจพเจ‚ เจ•เฉŒเจฒเฉ€เจ†เจ‚
KJV : This [was] the dedication of the altar, in the day when it was anointed, by the princes of Israel: twelve chargers of silver, twelve silver bowls, twelve spoons of gold:
YLT : This [is] the dedication of the altar, in the day of its being anointed, by the princes of Israel: twelve silver dishes, twelve silver bowls, twelve golden spoons;
RV : This was the dedication of the altar, in the day when it was anointed, by the princes of Israel: twelve silver chargers, twelve silver bowls, twelve golden spoons:
RSV : This was the dedication offering for the altar, on the day when it was anointed, from the leaders of Israel: twelve silver plates, twelve silver basins, twelve golden dishes,
ASV : This was the dedication of the altar, in the day when it was anointed, by the princes of Israel: twelve silver platters, twelve silver bowls, twelve golden spoons;
ESV : This was the dedication offering for the altar on the day when it was anointed, from the chiefs of Israel: twelve silver plates, twelve silver basins, twelve golden dishes,
ERVEN : So all these things were the gifts from the leaders of the Israelites. They brought them during the time that Moses dedicated the altar by anointing it. They brought 12 silver plates, 12 silver bowls, and 12 gold spoons.
85
PAV : เจšเจพเจ‚เจฆเฉ€ เจฆเจพ เจนเจฐ เจฅเจพเจฒ เจ‡เฉฑเจ• เจธเฉ‡เจฐ เจฆเจธ เจ›เจŸเจพเจ‚เจ• เจ…เจคเฉ‡ เจšเจพเจ‚เจฆเฉ€ เจฆเจพ เจนเจฐ เจ•เจŸเฉ‹เจฐเจพ เจšเฉŒเจฆเจพเจ‚ เจ›เจŸเจพเจ‚เจ• เจธเจพเจฐเฉ‡ เจšเจพเจ‚เจฆเฉ€ เจฆเฉ‡ เจญเจพเจ‚เจกเฉ‡ เจคเฉ€เจน เจธเฉ‡เจฐ เจธเจจ เจชเจตเจฟเฉฑเจคเจฐ เจ…เจธเจฅเจพเจจ เจฆเฉ‡ เจถเจ•เจฒ เจ…เจจเฉเจธเจพเจฐ
KJV : Each charger of silver [weighing] an hundred and thirty [shekels,] each bowl seventy: all the silver vessels [weighed] two thousand and four hundred [shekels,] after the shekel of the sanctuary:
YLT : a hundred and thirty [shekels] each silver dish, and each bowl seventy; all the silver of the vessels [is] two thousand and four hundred [shekels], by the shekel of the sanctuary.
RV : each silver charger {cf15i weighing} an hundred and thirty {cf15i shekels}, and each bowl seventy: all the silver of the vessels two thousand and four hundred {cf15i shekels}, after the shekel of the sanctuary;
RSV : each silver plate weighing a hundred and thirty shekels and each basin seventy, all the silver of the vessels two thousand four hundred shekels according to the shekel of the sanctuary,
ASV : each silver platter weighing a hundred and thirty shekels, and each bowl seventy; all the silver of the vessels two thousand and four hundred shekels, after the shekel of the sanctuary;
ESV : each silver plate weighing 130 shekels and each basin 70, all the silver of the vessels 2,400 shekels according to the shekel of the sanctuary,
ERVEN : Each silver plate weighed about 3 pounds. And each bowl weighed about 1 pound. The silver plates and the silver bowls together all weighed about 60 pounds, using the official measure
86
PAV : เจธเฉ‹เจจเฉ‡ เจฆเฉ€เจ†เจ‚ เจฌเจพเจฐเฉเจนเจพเจ‚ เจ•เฉŒเจฒเฉ€เจ†เจ‚ เจงเฉ‚เจช เจจเจพเจฒ เจญเจฐเฉ€เจ†เจ‚ เจนเฉ‹เจˆเจ†เจ‚ เจนเจฐ เจ•เฉŒเจฒเฉ€ เจฆเจธ เจคเฉ‹เจ‚เจฒเฉ‡ เจฆเฉ€ เจชเจตเจฟเฉฑเจคเฉเจฐ เจ…เจธเจฅเจพเจจ เจฆเฉ€ เจถเจ•เจฒ เจ…เจจเฉเจธเจพเจฐ เจธเฉ‹ เจ•เฉŒเจฒเฉ€เจ†เจ‚ เจฆเจพ เจธเจพเจฐเจพ เจธเฉ‹เจจเจพ เจกเฉ‚เจข เจธเฉ‡เจฐ เจธเฉ€
KJV : The golden spoons [were] twelve, full of incense, [weighing] ten [shekels] apiece, after the shekel of the sanctuary: all the gold of the spoons [was] an hundred and twenty [shekels. ]
YLT : Golden spoons [are] twelve, full of perfume; ten [shekels] each spoon, by the shekel of the sanctuary; all the gold of the spoons [is] a hundred and twenty [shekels];
RV : the twelve golden spoons, full of incense, {cf15i weighing} ten {cf15i shekels} apiece, after the shekel of the sanctuary: all the gold of the spoons an hundred and twenty {cf15i shekels}:
RSV : the twelve golden dishes, full of incense, weighing ten shekels apiece according to the shekel of the sanctuary, all the gold of the dishes being a hundred and twenty shekels;
ASV : the twelve golden spoons, full of incense, weighing ten shekels apiece, after the shekel of the sanctuary; all the gold of the spoons a hundred and twenty shekels;
ESV : the twelve golden dishes, full of incense, weighing 10 shekels apiece according to the shekel of the sanctuary, all the gold of the dishes being 120 shekels;
ERVEN : The 12 gold spoons filled with incense weighed 4 ounces each, using the official measure. The 12 gold spoons all together weighed about 3 pounds.
87
PAV : เจนเฉ‹เจฎ เจฆเฉ€ เจฌเจฒเฉ€ เจฆเฉ‡ เจธเจพเจฐเฉ‡ เจชเจธเฉ‚ เจฌเจพเจฐเฉเจนเจพเจ‚ เจตเจนเจฟเฉœเฉ‡เจ‚, เจฌเจพเจฐเฉเจนเจพเจ‚ เจ›เฉฑเจคเฉเจฐเฉ‡, เจฌเจพเจฐเฉเจนเจพเจ‚ เจฒเฉ‡เจฒเฉ‡ เจ‡เฉฑเจ• เจ‡เฉฑเจ• เจธเจพเจฒเฉ‡ เจ‰เจจเฉเจนเจพเจ‚ เจฆเฉ€ เจฎเฉˆเจฆเฉ‡ เจฆเฉ€ เจญเฉ‡เจŸ เจธเจฃเฉ‡ เจฌเจพเจฐเฉเจนเจพเจ‚ เจชเฉฑเจ เฉ‡ เจชเจพเจช เจฆเฉ€ เจฌเจฒเฉ€ เจฒเจˆ
KJV : All the oxen for the burnt offering [were] twelve bullocks, the rams twelve, the lambs of the first year twelve, with their meat offering: and the kids of the goats for sin offering twelve.
YLT : all the oxen for burnt-offering [are] twelve bullocks, rams twelve, lambs, sons of a year twelve, and their present; and kids of the goats twelve, for sin-offering;
RV : all the oxen for the burnt offering twelve bullocks, the rams twelve, the he-lambs of the first year twelve, and their meal offering: and the males of the goats for a sin offering twelve:
RSV : all the cattle for the burnt offering twelve bulls, twelve rams, twelve male lambs a year old, with their cereal offering; and twelve male goats for a sin offering;
ASV : all the oxen for the burnt-offering twelve bullocks, the rams twelve, the he-lambs a year old twelve, and their meal-offering; and the males of the goats for a sin-offering twelve;
ESV : all the cattle for the burnt offering twelve bulls, twelve rams, twelve male lambs a year old, with their grain offering; and twelve male goats for a sin offering;
ERVEN : The total number of animals for the burnt offering was 12 bulls, 12 rams, and 12 one-year-old male lambs. There were also the grain offerings that must be given with these offerings. And there were 12 male goats for a sin offering to the Lord.
88
PAV : เจ…เจคเฉ‡ เจธเฉเจ– เจธเจพเจ‚เจฆ เจฆเฉ€ เจฌเจฒเฉ€ เจฒเจˆ เจธเจพเจฐเฉ‡ เจชเจธเฉ‚ เจเจน เจธเจจ,- เจšเฉŒเจตเฉ€ เจฌเจฒเจฆ, เจธเฉฑเจ  เจ›เฉฑเจคเฉเจฐเฉ‡, เจธเฉฑเจ  เจฌเฉฑเจ•เจฐเฉ‡, เจธเฉฑเจ  เจฒเฉ‡เจฒเฉ‡ เจ‡เฉฑเจ• เจธเจพเจฒเฉ‡, เจเจน เจœเจ—เจตเฉ‡เจฆเฉ€ เจฆเฉ€ เจšเฉฑเจ  เจฒเจˆ เจ‰เจธ เจฆเฉ‡ เจคเฉ‡เจฒ เจจเจพเจฒ เจšเฉ‹เจชเฉœเจจ เจฆเฉ‡ เจชเจฟเฉฑเจ›เฉ‹เจ‚ เจธเจจ
KJV : And all the oxen for the sacrifice of the peace offerings [were] twenty and four bullocks, the rams sixty, the he goats sixty, the lambs of the first year sixty. This [was] the dedication of the altar, after that it was anointed.
YLT : and all the oxen for the sacrifice of the peace-offerings [are] twenty and four bullocks, rams sixty, he-goats sixty, lambs, sons of a year, sixty; this is the dedication of the altar, in the day of its being anointed.
RV : and all the oxen for the sacrifice of peace offerings twenty and four bullocks, the rams sixty, the he-goats sixty, the he-lambs of the first year sixty. This was the dedication of the altar, after that it was anointed.
RSV : and all the cattle for the sacrifice of peace offerings twenty-four bulls, the rams sixty, the male goats sixty, the male lambs a year old sixty. This was the dedication offering for the altar, after it was anointed.
ASV : and all the oxen for the sacrifice of peace-offerings twenty and four bullocks, the rams sixty, the he-goats sixty, the he-lambs a year old sixty. This was the dedication of the altar, after that it was anointed.
ESV : and all the cattle for the sacrifice of peace offerings twenty-four bulls, the rams sixty, the male goats sixty, the male lambs a year old sixty. This was the dedication offering for the altar after it was anointed.
ERVEN : The leaders also gave animals to be killed and used as a fellowship offering. The total number of these animals was 24 bulls, 60 rams, 60 male goats, and 60 oneyear- old male lambs. In this way they dedicated the altar after Moses anointed it.
89
PAV : เจœเจฆ เจฎเฉ‚เจธเจพ เจฎเฉฐเจกเจฒเฉ€ เจฆเฉ‡ เจคเฉฐเจฌเฉ‚ เจตเจฟเฉฑเจš เจ‰เจน เจฆเฉ‡ เจจเจพเจฒ เจฌเฉ‹เจฒเจฃ เจฒเจˆ เจตเฉœเจฟเจ† เจคเจพเจ‚ เจ‰เจธ เจจเฉ‡ เจ‰เจธ เจ…เจตเจพเฉ› เจจเฉ‚เฉฐ เจชเจฐเจพเจธเจšเจฟเจค เจฆเฉ‡ เจธเจฐเจชเฉ‹เจถ เจฆเฉ‡ เจ‰เฉฑเจคเฉ‹เจ‚ เจœเจฟเจนเฉœเจพ เจธเจพเจ–เฉ€ เจฆเฉ‡ เจธเฉฐเจฆเฉ‚เจ• เจฆเฉ‡ เจ‰เฉฑเจคเฉ‡ เจธเฉ€ เจฆเฉ‹เจนเจพเจ‚ เจ•เจฐเฉ‚เจฌเฉ€เจ†เจ‚ เจฆเฉ‡ เจตเจฟเฉฑเจšเฉ‹เจ‚ เจฆเฉ€ เจฌเฉ‹เจฒเจฆเฉ‡ เจธเฉเจฃเจฟเจ† เจ…เจคเฉ‡ เจ‰เจน เจ‰เจธ เจฆเฉ‡ เจจเจพเจฒ เจฌเฉ‹เจฒเจฟเจ†เฅคเฅค
KJV : And when Moses was gone into the tabernacle of the congregation to speak with him, then he heard the voice of one speaking unto him from off the mercy seat that [was] upon the ark of testimony, from between the two cherubims: and he spake unto him.
YLT : And in the going in of Moses unto the tent of meeting to speak with Him -- he doth even hear the voice speaking unto him from off the mercy-seat which [is] upon the ark of the testimony, from between the two cherubs; and He speaketh unto him.
RV : And when Moses went into the tent of meeting to speak with him, then he heard the Voice speaking unto him from above the mercy-seat that was upon the ark of the testimony, from between the two cherubim: and he spake unto him.
RSV : And when Moses went into the tent of meeting to speak with the LORD, he heard the voice speaking to him from above the mercy seat that was upon the ark of the testimony, from between the two cherubim; and it spoke to him.
ASV : And when Moses went into the tent of meeting to speak with him, then he heard the Voice speaking unto him from above the mercy-seat that was upon the ark of the testimony, from between the two cherubim: and he spake unto him.
ESV : And when Moses went into the tent of meeting to speak with the LORD, he heard the voice speaking to him from above the mercy seat that was on the ark of the testimony, from between the two cherubim; and it spoke to him.
ERVEN : When Moses went into the Meeting Tent to speak to the Lord, he heard the Lord's voice speaking to him. The voice was coming from the area between the two Cherub angels on the mercy-cover on top of the Box of the Agreement. In this way the Lord spoke to Moses.
×

Alert

×