1 |
KJV
:
Surely there is a vein for the silver, and a place for gold [where] they fine [it. ]
YLT
:
Surely there is for silver a source, And a place for the gold they refine;
RV
:
Surely there is a mine for silver, and a place for gold which they refine.
RSV
:
"Surely there is a mine for silver, and a place for gold which they refine.
ASV
:
Surely there is a mine for silver, And a place for gold which they refine.
ESV
:
"Surely there is a mine for silver, and a place for gold that they refine.
ERVEN
:
"There are mines where people get silver and places where people melt gold to make it pure.
|
---|
2 |
KJV
:
Iron is taken out of the earth, and brass [is] molten [out of] the stone.
YLT
:
Iron from the dust is taken, And [from] the firm stone brass.
RV
:
Iron is taken out of the earth, and brass is molten out of the stone.
RSV
:
Iron is taken out of the earth, and copper is smelted from the ore.
ASV
:
Iron is taken out of the earth, And copper is molten out of the stone.
ESV
:
Iron is taken out of the earth, and copper is smelted from the ore.
ERVEN
:
Iron is dug out of the ground, and copper is melted out of the rocks.
|
---|
3 |
KJV
:
He setteth an end to darkness, and searcheth out all perfection: the stones of darkness, and the shadow of death.
YLT
:
An end hath he set to darkness, And to all perfection he is searching, A stone of darkness and death-shade.
RV
:
{cf15i Man} setteth an end to darkness, and searcheth out to the furthest bound the stones of thick darkness and of the shadow of death.
RSV
:
Men put an end to darkness, and search out to the farthest bound the ore in gloom and deep darkness.
ASV
:
Man setteth an end to darkness, And searcheth out, to the furthest bound, The stones of obscurity and of thick darkness.
ESV
:
Man puts an end to darkness and searches out to the farthest limit the ore in gloom and deep darkness.
ERVEN
:
Miners carry lights deep into caves to search for these rocks in the deepest darkness.
|
---|
4 |
KJV
:
The flood breaketh out from the inhabitant; [even the waters] forgotten of the foot: they are dried up, they are gone away from men.
YLT
:
A stream hath broken out from a sojourner, Those forgotten of the foot, They were low, from man they wandered.
RV
:
He breaketh open a shaft away from where men sojourn; they are forgotten of the foot {cf15i that passeth by}; they hang afar from men, they swing to and fro.
RSV
:
They open shafts in a valley away from where men live; they are forgotten by travelers, they hang afar from men, they swing to and fro.
ASV
:
He breaketh open a shaft away from where men sojourn; They are forgotten of the foot; They hang afar from men, they swing to and fro.
ESV
:
He opens shafts in a valley away from where anyone lives; they are forgotten by travelers; they hang in the air, far away from mankind; they swing to and fro.
ERVEN
:
Far from where people live, they dig deep into the ground, down where no one else has been before. There they work all alone, hanging from ropes.
|
---|
5 |
KJV
:
[As for] the earth, out of it cometh bread: and under it is turned up as it were fire.
YLT
:
The earth! from it cometh forth bread, And its under-part is turned like fire.
RV
:
As for the earth, out of it cometh bread: and underneath it is turned up as it were by fire.
RSV
:
As for the earth, out of it comes bread; but underneath it is turned up as by fire.
ASV
:
As for the earth, out of it cometh bread; And underneath it is turned up as it were by fire.
ESV
:
As for the earth, out of it comes bread, but underneath it is turned up as by fire.
ERVEN
:
Food grows on the ground above. But underground it is different, as if everything were melted by fire.
|
---|
6 |
KJV
:
The stones of it [are] the place of sapphires: and it hath dust of gold.
YLT
:
A place of the sapphire [are] its stones, And it hath dust of gold.
RV
:
The stones thereof are the place of sapphires, and it hath dust of gold.
RSV
:
Its stones are the place of sapphires, and it has dust of gold.
ASV
:
The stones thereof are the place of sapphires, And it hath dust of gold.
ESV
:
Its stones are the place of sapphires, and it has dust of gold.
ERVEN
:
In the rocks there are sapphires and grains of pure gold.
|
---|
7 |
KJV
:
[There is] a path which no fowl knoweth, and which the vulture’s eye hath not seen:
YLT
:
A path -- not known it hath a ravenous fowl, Nor scorched it hath an eye of the kite,
RV
:
That path no bird of prey knoweth, neither hath the falcon-s eye seen it:
RSV
:
"That path no bird of prey knows, and the falcon's eye has not seen it.
ASV
:
That path no bird of prey knoweth, Neither hath the falcons eye seen it:
ESV
:
"That path no bird of prey knows, and the falcon's eye has not seen it.
ERVEN
:
Wild birds know nothing about the way to these places. No falcon has ever seen it.
|
---|
8 |
KJV
:
The lion’s whelps have not trodden it, nor the fierce lion passed by it.
YLT
:
Nor trodden it have the sons of pride, Not passed over it hath the fierce lion.
RV
:
The proud beasts have not trodden it, nor hath the fierce lion passed thereby.
RSV
:
The proud beasts have not trodden it; the lion has not passed over it.
ASV
:
The proud beasts have not trodden it, Nor hath the fierce lion passed thereby.
ESV
:
The proud beasts have not trodden it; the lion has not passed over it.
ERVEN
:
Wild animals have never been there. Lions have not traveled that way.
|
---|
9 |
KJV
:
He putteth forth his hand upon the rock; he overturneth the mountains by the roots.
YLT
:
Against the flint he sent forth his hand, He overturned from the root mountains.
RV
:
He putteth forth his hand upon the flinty rock; he overturneth the mountains by the roots.
RSV
:
"Man puts his hand to the flinty rock, and overturns mountains by the roots.
ASV
:
He putteth forth his hand upon the flinty rock; He overturneth the mountains by the roots.
ESV
:
"Man puts his hand to the flinty rock and overturns mountains by the roots.
ERVEN
:
Miners dig the hardest rocks. They dig away at the mountains and make them bare.
|
---|
10 |
KJV
:
He cutteth out rivers among the rocks; and his eye seeth every precious thing.
YLT
:
Among rocks, brooks he hath cleaved, And every precious thing hath his eye seen.
RV
:
He cutteth out channels among the rocks; and his eye seeth every precious thing.
RSV
:
He cuts out channels in the rocks, and his eye sees every precious thing.
ASV
:
He cutteth out channels among the rocks; And his eye seeth every precious thing.
ESV
:
He cuts out channels in the rocks, and his eye sees every precious thing.
ERVEN
:
They cut tunnels through the rocks and see all the treasures they hold.
|
---|
11 |
KJV
:
He bindeth the floods from overflowing; and [the thing that is] hid bringeth he forth to light.
YLT
:
From overflowing floods he hath bound, And the hidden thing bringeth out [to] light.
RV
:
He bindeth the streams that they trickle not; and the thing that is hid bringeth he forth to light.
RSV
:
He binds up the streams so that they do not trickle, and the thing that is hid he brings forth to light.
ASV
:
He bindeth the streams that they trickle not; And the thing that is hid bringeth he forth to light.
ESV
:
He dams up the streams so that they do not trickle, and the thing that is hidden he brings out to light.
ERVEN
:
They even find places where rivers begin. They bring to light what once was hidden.
|
---|
12 |
KJV
:
But where shall wisdom be found? and where [is] the place of understanding?
YLT
:
And the wisdom -- whence is it found? And where [is] this, the place of understanding?
RV
:
But where shall wisdom be found? and where is the place of understanding?
RSV
:
"But where shall wisdom be found? And where is the place of understanding?
ASV
:
But where shall wisdom be found? And where is the place of understanding?
ESV
:
"But where shall wisdom be found? And where is the place of understanding?
ERVEN
:
"But where can anyone find wisdom? Where can we get understanding?
|
---|
13 |
KJV
:
Man knoweth not the price thereof; neither is it found in the land of the living.
YLT
:
Man hath not known its arrangement, Nor is it found in the land of the living.
RV
:
Man knoweth not the price thereof; neither is it found in the land of the living.
RSV
:
Man does not know the way to it, and it is not found in the land of the living.
ASV
:
Man knoweth not the price thereof; Neither is it found in the land of the living.
ESV
:
Man does not know its worth, and it is not found in the land of the living.
ERVEN
:
People don't know where wisdom is. It cannot be found by anyone on earth.
|
---|
14 |
KJV
:
The depth saith, It [is] not in me: and the sea saith, [It is] not with me.
YLT
:
The deep hath said, `It [is] not in me,` And the sea hath said, `It is not with me.`
RV
:
The deep saith, It is not in me: and the sea saith, It is not with me.
RSV
:
The deep says, `It is not in me,' and the sea says, `It is not with me.'
ASV
:
The deep saith, It is not in me; And the sea saith, It is not with me.
ESV
:
The deep says, 'It is not in me,' and the sea says, 'It is not with me.'
ERVEN
:
The deep ocean says, 'It's not here with me.' The sea says, 'It's not here with me.'
|
---|
15 |
KJV
:
It cannot be gotten for gold, neither shall silver be weighed [for] the price thereof.
YLT
:
Gold is not given for it, Nor is silver weighed -- its price.
RV
:
It cannot be gotten for gold, neither shall silver be weighed for the price thereof.
RSV
:
It cannot be gotten for gold, and silver cannot be weighed as its price.
ASV
:
It cannot be gotten for gold, Neither shall silver be weighed for the price thereof.
ESV
:
It cannot be bought for gold, and silver cannot be weighed as its price.
ERVEN
:
You cannot buy wisdom with even the purest gold. There's not enough silver in the world to pay for it.
|
---|
16 |
KJV
:
It cannot be valued with the gold of Ophir, with the precious onyx, or the sapphire.
YLT
:
It is not valued with pure gold of Ophir, With precious onyx and sapphire,
RV
:
It cannot be valued with the gold of Ophir, with the precious onyx, or the sapphire.
RSV
:
It cannot be valued in the gold of Ophir, in precious onyx or sapphire.
ASV
:
It cannot be valued with the gold of Ophir, With the precious onyx, or the sapphire.
ESV
:
It cannot be valued in the gold of Ophir, in precious onyx or sapphire.
ERVEN
:
You cannot buy it with gold from Ophir or with precious onyx or sapphires.
|
---|
17 |
KJV
:
The gold and the crystal cannot equal it: and the exchange of it [shall not be for] jewels of fine gold.
YLT
:
Not equal it do gold and crystal, Nor [is] its exchange a vessel of fine gold.
RV
:
Gold and glass cannot equal it: neither shall the exchange thereof be jewels of fine gold.
RSV
:
Gold and glass cannot equal it, nor can it be exchanged for jewels of fine gold.
ASV
:
Gold and glass cannot equal it, Neither shall it be exchanged for jewels of fine gold.
ESV
:
Gold and glass cannot equal it, nor can it be exchanged for jewels of fine gold.
ERVEN
:
Wisdom is worth more than gold or crystal. It cannot be bought with expensive jewels set in gold.
|
---|
18 |
KJV
:
No mention shall be made of coral, or of pearls: for the price of wisdom [is] above rubies.
YLT
:
Corals and pearl are not remembered, The acquisition of wisdom [is] above rubies.
RV
:
No mention shall be made of coral or of crystal: yea, the price of wisdom is above rubies.
RSV
:
No mention shall be made of coral or of crystal; the price of wisdom is above pearls.
ASV
:
No mention shall be made of coral or of crystal: Yea, the price of wisdom is above rubies.
ESV
:
No mention shall be made of coral or of crystal; the price of wisdom is above, pearls.
ERVEN
:
It is far more valuable than coral and jasper, more precious than rubies.
|
---|
19 |
KJV
:
The topaz of Ethiopia shall not equal it, neither shall it be valued with pure gold.
YLT
:
Not equal it doth the topaz of Cush, With pure gold it is not valued.
RV
:
The topaz of Ethiopia shall not equal it, neither shall it be valued with pure gold.
RSV
:
The topaz of Ethiopia cannot compare with it, nor can it be valued in pure gold.
ASV
:
The topaz of Ethiopia shall not equal it, Neither shall it be valued with pure gold.
ESV
:
The topaz of Ethiopia cannot equal it, nor can it be valued in pure gold.
ERVEN
:
The topaz from Ethiopia cannot match its value, which is greater than the purest gold.
|
---|
20 |
KJV
:
Whence then cometh wisdom? and where [is] the place of understanding?
YLT
:
And the wisdom -- whence doth it come? And where [is] this, the place of understanding?
RV
:
Whence then cometh wisdom? and where is the place of understanding?
RSV
:
"Whence then comes wisdom? And where is the place of understanding?
ASV
:
Whence then cometh wisdom? And where is the place of understanding?
ESV
:
"From where, then, does wisdom come? And where is the place of understanding?
ERVEN
:
"So where does wisdom come from? Where can we find understanding?
|
---|
21 |
KJV
:
Seeing it is hid from the eyes of all living, and kept close from the fowls of the air.
YLT
:
It hath been hid from the eyes of all living. And from the fowl of the heavens It hath been hidden.
RV
:
Seeing it is hid from the eyes of all living, and kept close from the fowls of the air.
RSV
:
It is hid from the eyes of all living, and concealed from the birds of the air.
ASV
:
Seeing it is hid from the eyes of all living, And kept close from the birds of the heavens.
ESV
:
It is hidden from the eyes of all living and concealed from the birds of the air.
ERVEN
:
Wisdom is hidden from every living thing on earth. Even birds in the sky cannot see it.
|
---|
22 |
KJV
:
Destruction and death say, We have heard the fame thereof with our ears.
YLT
:
Destruction and death have said: `With our ears we have heard its fame.`
RV
:
Destruction and Death say, We have heard a rumour thereof with our ears.
RSV
:
Abaddon and Death say, `We have heard a rumor of it with our ears.'
ASV
:
Destruction and Death say, We have heard a rumor thereof with our ears.
ESV
:
Abaddon and Death say, 'We have heard a rumor of it with our ears.'
ERVEN
:
Death and destruction say, 'We have never seen wisdom; we have only heard rumors about it.'
|
---|
23 |
KJV
:
God understandeth the way thereof, and he knoweth the place thereof.
YLT
:
God hath understood its way, And He hath known its place.
RV
:
God understandeth the way thereof, and he knoweth the place thereof.
RSV
:
"God understands the way to it, and he knows its place.
ASV
:
God understandeth the way thereof, And he knoweth the place thereof.
ESV
:
"God understands the way to it, and he knows its place.
ERVEN
:
"Only God knows the way to wisdom. Only he knows where wisdom is.
|
---|
24 |
KJV
:
For he looketh to the ends of the earth, [and] seeth under the whole heaven;
YLT
:
For He to the ends of the earth doth look, Under the whole heavens He doth see,
RV
:
For he looketh to the ends of the earth, and seeth under the whole heaven;
RSV
:
For he looks to the ends of the earth, and sees everything under the heavens.
ASV
:
For he looketh to the ends of the earth, And seeth under the whole heaven;
ESV
:
For he looks to the ends of the earth and sees everything under the heavens.
ERVEN
:
He can see to the very ends of the earth. He sees everything under the sky.
|
---|
25 |
KJV
:
To make the weight for the winds; and he weigheth the waters by measure.
YLT
:
To make for the wind a weight, And the waters He meted out in measure.
RV
:
To make a weight for the wind; yea, he meteth out the waters by measure.
RSV
:
When he gave to the wind its weight, and meted out the waters by measure;
ASV
:
To make a weight for the wind: Yea, he meteth out the waters by measure.
ESV
:
When he gave to the wind its weight and apportioned the waters by measure,
ERVEN
:
God gave the wind its power. He decided how big to make the oceans.
|
---|
26 |
KJV
:
When he made a decree for the rain, and a way for the lightning of the thunder:
YLT
:
In His making for the rain a limit, And a way for the brightness of the voices,
RV
:
When he made a decree for the rain, and a way for the lightning of the thunder:
RSV
:
when he made a decree for the rain, and a way for the lightning of the thunder;
ASV
:
When he made a decree for the rain, And a way for the lightning of the thunder;
ESV
:
when he made a decree for the rain and a way for the lightning of the thunder,
ERVEN
:
He decided where to send the rain and where the thunderstorms should go.
|
---|
27 |
KJV
:
Then did he see it, and declare it; he prepared it, yea, and searched it out.
YLT
:
Then He hath seen and declareth it, He hath prepared it, and also searched it out,
RV
:
Then did he see it, and declare it; he established it, yea, and searched it out.
RSV
:
then he saw it and declared it; he established it, and searched it out.
ASV
:
Then did he see it, and declare it; He established it, yea, and searched it out.
ESV
:
then he saw it and declared it; he established it, and searched it out.
ERVEN
:
He looked at wisdom and discussed it. He examined it and saw how much it is worth.
|
---|
28 |
KJV
:
And unto man he said, Behold, the fear of the Lord, that [is] wisdom; and to depart from evil [is] understanding.
YLT
:
And He saith to man: -- `Lo, fear of the Lord, that [is] wisdom, And to turn from evil [is] understanding.`
RV
:
And unto man he said, Behold, the fear of the Lord, that is wisdom; and to depart from evil is understanding.
RSV
:
And he said to man, `Behold, the fear of the Lord, that is wisdom; and to depart from evil is understanding.'"
ASV
:
And unto man he said, Behold, the fear of the Lord, that is wisdom; And to depart from evil is understanding.
ESV
:
And he said to man, 'Behold, the fear of the Lord, that is wisdom, and to turn away from evil is understanding.'"
ERVEN
:
Then he said to humans, 'To fear and respect the Lord is wisdom. To turn away from evil is understanding.'"
|
---|