Compare Bible Versions
Verse: Zephaniah :2
KJV
|
I will utterly consume all [things] from off the land, saith the LORD.
|
KJVP
|
I will utterly consume H622 H5486 all H3605 [things] from off H4480 H5921 H6440 the land, H127 saith H5002 the LORD. H3068
|
YLT
|
I utterly consume all from off the face of the ground, An affirmation of Jehovah.
|
ASV
|
I will utterly consume all things from off the face of the ground, saith Jehovah.
|
WEB
|
I will utterly sweep away everything off of the surface of the earth, says Yahweh.
|
ESV
|
"I will utterly sweep away everything from the face of the earth," declares the LORD.
|
RV
|
I will utterly consume all things from off the face of the ground, saith the LORD.
|
RSV
|
"I will utterly sweep away everything from the face of the earth," says the LORD.
|
NLT
|
"I will sweep away everything from the face of the earth," says the LORD.
|
NET
|
"I will destroy everything from the face of the earth," says the LORD.
|
ERVEN
|
The Lord says, "I will destroy everything on earth.
|
TOV
|
தேசத்தில் உண்டானதை எல்லாம் முற்றிலும் வாரிக்கொள்ளுவேன் என்று கர்த்தர் சொல்லுகிறார்.
|
ERVTA
|
கர்த்தர் கூறுகிறார், "நான் பூமியில் உள்ள எல்லாவற்றையும் அழிப்பேன்.
|
MHB
|
אָסֹף H622 אָסֵף H622 כֹּל H3605 NMS מֵעַל H5921 M-PREP פְּנֵי H6440 CMP הָאֲדָמָה H127 D-NFS נְאֻם H5002 ־ CPUN יְהוָֽה H3068 NAME-4MS ׃ EPUN
|
BHS
|
אָסֹף אָסֵף כֹּל מֵעַל פְּנֵי הָאֲדָמָה נְאֻם־יְהוָה ׃
|
ALEP
|
ב אסף אסף כל מעל פני האדמה--נאם יהוה
|
WLC
|
אָסֹף אָסֵף כֹּל מֵעַל פְּנֵי הָאֲדָמָה נְאֻם־יְהוָה׃
|
LXXRP
|
εκλειψει N-DSF εκλιπετω G1587 V-AAD-3S παντα G3956 A-ASM απο G575 PREP προσωπου G4383 N-GSN της G3588 T-GSF γης G1065 N-GSF λεγει G3004 V-PAI-3S κυριος G2962 N-NSM
|
MOV
|
ഞാൻ ഭൂതലത്തിൽനിന്നു സകലത്തെയും സംഹരിച്ചുകളയും എന്നു യഹോവയുടെ അരുളപ്പാടു.
|
HOV
|
मैं धरती के ऊपर से सब का अन्त कर दूंगा, यहोवा की यही वाणी है।
|
TEV
|
ఏమియు విడవకుండ భూమిమీదనున్న సమస్తమును నేను ఊడ్చివేసెదను; ఇదే యెహోవా వాక్కు.
|
ERVTE
|
“ భూమి మీదనున్న సమస్తాన్ని ెనేను నాశనం చేస్తాను!
|
KNV
|
ಕರ್ತನು ಹೇಳುವದೇನಂದರೆ--ನಾನು ದೇಶ ದೊಳಗಿಂದ ಎಲ್ಲವುಗಳನ್ನು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ನಾಶ ಮಾಡುವೆನು.
|
ERVKN
|
ಯೆಹೋವನು ಹೇಳುವದೇನೆಂದರೆ, “ಭೂಲೋಕದಲ್ಲಿರುವದೆಲ್ಲವನ್ನು ನಾನು ನಾಶಮಾಡುತ್ತೇನೆ.
|
GUV
|
યહોવા કહે છે કે, “હું આ પૃથ્વીની સપાટી પરથી એકેએક વસ્તુનો સંપૂર્ણ વિનાશ કરવા માંગું છું.
|
PAV
|
ਮੈਂ ਜ਼ਮੀਨ ਦੇ ਉੱਤੋਂ ਸਭ ਕੁਝ ਉੱਕਾ ਹੀ ਮਿਟਾ ਦਿਆਂਗਾ, ਯਹੋਵਾਹ ਦਾ ਵਾਕ ਹੈ।
|
URV
|
خُداوند فرماتا ہے میں روی زمین سے سب کچھ بالکل نیست کُروں گا۔
|
BNV
|
প্রভু বলেছেন, “আমি পৃথিবীর ওপর সব কিছু ধ্বংস করব!
|
ORV
|
ସଦାପ୍ରଭୁ କହନ୍ତି, "ପୃଥିବୀର ସମସ୍ତ ଜିନିଷ ଆମ୍ଭେ ଧ୍ବଂସ କରିବା।"
|
MRV
|
देव म्हणतो, “पृथ्वीवरील सर्व गोष्टींचा मी नाश करीन.
|