Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Titus Chapters

Bible Versions

Books

Titus Chapters

Compare Bible Versions

Verse: Titus :12

KJV One of themselves, [even] a prophet of their own, said, The Cretians [are] alway liars, evil beasts, slow bellies.
KJVP One G5100 of G1537 themselves, G846 [even] a prophet G4396 of their G846 own, G2398 said, G2036 The Cretians G2912 [are] always G104 liars, G5583 evil G2556 beasts, G2342 slow G692 bellies. G1064
YLT A certain one of them, a prophet of their own, said -- `Cretans! always liars, evil beasts, lazy bellies!`
ASV One of themselves, a prophet of their own, said, Cretans are always liars, evil beasts, idle gluttons.
WEB One of them, a prophet of their own, said, "Cretans are always liars, evil beasts, and idle gluttons."
ESV One of the Cretans, a prophet of their own, said, "Cretans are always liars, evil beasts, lazy gluttons."
RV One of themselves, a prophet of their own, said, Cretans are alway liars, evil beasts, idle gluttons.
RSV One of themselves, a prophet of their own, said, "Cretans are always liars, evil beasts, lazy gluttons."
NLT Even one of their own men, a prophet from Crete, has said about them, "The people of Crete are all liars, cruel animals, and lazy gluttons."
NET A certain one of them, in fact, one of their own prophets, said, "Cretans are always liars, evil beasts, lazy gluttons."
ERVEN Even one of their own prophets said, "Cretans are always liars. They are evil animals and lazy people who do nothing but eat."
TOV கிரேத்தாதீவார் ஓயாப்பொய்யர், துஷ்டமிருகங்கள், பெருவயிற்றுச் சோம்பேறிகள் என்று அவர்களிலொருவனாகிய அவர்கள் தீர்க்கதரிசியானவனே சொல்லியிருக்கிறான்.
ERVTA கிரேத்தாவில் வசிக்கும் அவர்களின் சொந்த தீர்க்கதரிசி ஒருவர் கூட, ԅகிரேத்தா மக்கள் பொய்யர்கள், கெட்ட மிருகங்கள், பெருவயிற்றுச் சோம்பேறிகள் என்று கூறி இருக்கிறார்.
GNTERP ειπεν V-2AAI-3S G2036 τις X-NSM G5100 εξ PREP G1537 αυτων P-GPM G846 ιδιος A-NSM G2398 αυτων P-GPM G846 προφητης N-NSM G4396 κρητες N-NPM G2912 αει ADV G104 ψευσται N-NPM G5583 κακα A-NPN G2556 θηρια N-NPN G2342 γαστερες N-NPF G1064 αργαι A-NPF G692
GNTWHRP ειπεν V-2AAI-3S G2036 τις X-NSM G5100 εξ PREP G1537 αυτων P-GPM G846 ιδιος A-NSM G2398 αυτων P-GPM G846 προφητης N-NSM G4396 κρητες N-NPM G2912 αει ADV G104 ψευσται N-NPM G5583 κακα A-NPN G2556 θηρια N-NPN G2342 γαστερες N-NPF G1064 αργαι A-NPF G692
GNTBRP ειπεν V-2AAI-3S G2036 τις X-NSM G5100 εξ PREP G1537 αυτων P-GPM G846 ιδιος A-NSM G2398 αυτων P-GPM G846 προφητης N-NSM G4396 κρητες N-NPM G2912 αει ADV G104 ψευσται N-NPM G5583 κακα A-NPN G2556 θηρια N-NPN G2342 γαστερες N-NPF G1064 αργαι A-NPF G692
GNTTRP εἶπέν V-2AAI-3S G3004 τις X-NSM G5100 ἐξ PREP G1537 αὐτῶν, P-GPM G846 ἴδιος A-NSM G2398 αὐτῶν P-GPM G846 προφήτης, N-NSM G4396 Κρῆτες N-NPM G2912 ἀεὶ ADV G104 ψεῦσται, N-NPM G5583 κακὰ A-NPN G2556 θηρία, N-NPN G2342 γαστέρες N-NPF G1064 ἀργαί.A-NPF G692
MOV ക്രേത്തർ സർവ്വദാ അസത്യവാദികളും ദുഷ്ടജന്തുക്കളും മടിയന്മാരായ പെരുവയറന്മാരും അത്രേ എന്നു അവരിൽ ഒരുവൻ, അവരുടെ ഒരു വിദ്വാൻ തന്നേ, പറഞ്ഞിരിക്കുന്നു.
HOV उन्हीं में से एक जन ने जो उन्हीं का भविष्यद्क्ता है, कहा है, कि क्रेती लोग सदा झूठे, दुष्ट पशु और आलसी पेटू होते हैं।
TEV వారిలో ఒకడు, అనగా వారి సొంత ప్రవక్తలలో ఒకడు ఇట్లనెనుక్రేతీయులు ఎల్లప్పుడు అబద్ధికులును, దుష్టమృగములును, సోమరులగు తిండి పోతులునై యున్నారు.
ERVTE “క్రేతీయులు అబద్ధాలాడుతున్నారనీ, క్రూర మృగాల్లాంటి వాళ్ళనీ, సోమరిపోతులనీ, తిండి పోతులనీ” క్రేతీయులలో ప్రవక్త ఒకడు అన్నాడు.
KNV ಕ್ರೇತದವರು ಯಾವಾಗಲೂ ಸುಳ್ಳುಗಾರರೂ ದುಷ್ಟಮೃಗಗಳೂ ಹೊಟ್ಟೇಬಾಕರೂ ಆಗಿದ್ದಾರೆಂದು ಅವರ ಸ್ವಂತ ಪ್ರವಾದಿಗಳಲ್ಲಿ ಒಬ್ಬನು ಹೇಳಿದನು.
ERVKN ಅವರ ಪ್ರವಾದಿಗಳಲ್ಲಿ ಒಬ್ಬನು, “ಕ್ರೇತದ ಜನರು ಯಾವಾಗಲೂ ಸುಳ್ಳು ಹೇಳುತ್ತಾರೆ. ಅವರು ದುಷ್ಟ ಮೃಗಗಳಾಗಿದ್ದಾರೆ; ಸೋಮಾರಿತನದಿಂದ ಕೆಲಸವನ್ನೇ ಮಾಡದೆ ಹೊಟ್ಟೆಬಾಕರಾಗಿದ್ದಾರೆ” ಎಂದು ಹೇಳಿದ್ದಾನೆ.
GUV એમના જ ક્રીત ટાપુના તેઓના પોતાના પ્રબોધકોમાંના એકે આમ કહ્યું પણ છે કે, “ક્રીતના લોકો તો હંમેશા જૂઠું બોલનારા હોય છે, તેઓ જંગલી પશુઓ જેવા અને આળસુ છે કે જેઓ ખાવા સિવાય બીજું કંઈ કરતા નથી.”
PAV ਕਿਸੇ ਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਜਿਹੜਾ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦਾ ਨਬੀ ਸੀ ਆਖਿਆ ਭਈ ਕਰੇਤੀ ਸਦਾ ਝੂਠ ਮਾਰਨ ਵਾਲੇ ਅਤੇ ਬੁਰੇ ਦਰਿੰਦੇ ਅਤੇ ਆਲਸੀ ਪੇਟੂ ਹਨ
URV اُن ہی میں سے ایک شَخص نے کہا جو خاص اُن کا نبی تھا کہ کرُیتی ہمیشہ جھُوٹے ۔ مُوذی جانور۔ احدی کھاؤ ہوتے ہیں۔
BNV তাদেরই একজন ক্রীতীয় ভাববাদী বলছেন, ‘ক্রীতীয়েরা সর্বদাই মিথ্যাবাদী, বন্য জন্তু এবং অলস পেটুক,’
ORV ତାହାଙ୍କ ନିଜ ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ଯରୁ ଜଣେ, ୟିଏ କି ଭବିଷ୍ଯଦ୍ ବକ୍ତା, କହିଛନ୍ତି : "କ୍ରୀତୀର ଲୋକେ ସର୍ବଦା ମିଛ କୁହନ୍ତି। ସମାନେେ ଦୁଷ୍ଟ ପଶୁ ଓ ଅଳସୁଆ। ସମାନେେ ଖାଇବା ଛଡ଼ା ଅନ୍ୟ କିଛି କରନ୍ତି ନାହିଁ।"
MRV त्यांच्यापैकीच एक क्रेतीय संदेष्टा (भविष्यवादी) स्वत:म्हणाला, ʇक्रेतीय नेहमीच खोटारडे आहेत. दुष्ट पशू आणि आळशी, खादाड आहेत.ʈ
×

Alert

×