Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Titus Chapters

Bible Versions

Books

Titus Chapters

Compare Bible Versions

Verse: Titus :2

KJV In hope of eternal life, which God, that cannot lie, promised before the world began;
KJVP In G1909 hope G1680 of eternal G166 life, G2222 which G3739 God, G2316 that cannot lie, G893 promised G1861 before G4253 the world began G166 G5550 ;
YLT upon hope of life age-during, which God, who doth not lie, did promise before times of ages,
ASV in hope of eternal life, which God, who cannot lie, promised before times eternal;
WEB in hope of eternal life, which God, who can\'t lie, promised before eternal times;
ESV in hope of eternal life, which God, who never lies, promised before the ages began
RV in hope of eternal life, which God, who cannot lie, promised before times eternal;
RSV in hope of eternal life which God, who never lies, promised ages ago
NLT This truth gives them confidence that they have eternal life, which God-- who does not lie-- promised them before the world began.
NET in hope of eternal life, which God, who does not lie, promised before the ages began.
ERVEN This faith and knowledge make us sure that we have eternal life. God promised that life to us before time began—and God does not lie.
TOV பிதாவாகிய தேவனாலும், நம்முடைய இரட்சகராயிருக்கிற கர்த்தராகிய இயேசுகிறிஸ்துவினாலும், கிருபையும் இரக்கமும் சமாதானமும் உண்டாவதாக.
ERVTA அந்த விசுவாசமும் அறிவும் நித்திய வாழ்வுக்கான நம்பிக்கையின் மூலமே வருகின்றது. அவ்வாழ்க்கையை நமக்குத் தருவதாக தேவன் வாக்குறுதி அளித்திருக்கிறார். தேவன் பொய் சொல்வதில்லை.
GNTERP επ PREP G1909 ελπιδι N-DSF G1680 ζωης N-GSF G2222 αιωνιου A-GSF G166 ην R-ASF G3739 επηγγειλατο V-ADI-3S G1861 ο T-NSM G3588 αψευδης A-NSM G893 θεος N-NSM G2316 προ PREP G4253 χρονων N-GPM G5550 αιωνιων A-GPM G166
GNTWHRP επ PREP G1909 ελπιδι N-DSF G1680 ζωης N-GSF G2222 αιωνιου A-GSF G166 ην R-ASF G3739 επηγγειλατο V-ADI-3S G1861 ο T-NSM G3588 αψευδης A-NSM G893 θεος N-NSM G2316 προ PREP G4253 χρονων N-GPM G5550 αιωνιων A-GPM G166
GNTBRP επ PREP G1909 ελπιδι N-DSF G1680 ζωης N-GSF G2222 αιωνιου A-GSF G166 ην R-ASF G3739 επηγγειλατο V-ADI-3S G1861 ο T-NSM G3588 αψευδης A-NSM G893 θεος N-NSM G2316 προ PREP G4253 χρονων N-GPM G5550 αιωνιων A-GPM G166
GNTTRP ἐπ\' PREP G1909 ἐλπίδι N-DSF G1680 ζωῆς N-GSF G2222 αἰωνίου, A-GSF G166 ἣν R-ASF G3739 ἐπηγγείλατο V-ADI-3S G1861 ὁ T-NSM G3588 ἀψευδὴς A-NSM G893 θεὸς N-NSM G2316 πρὸ PREP G4253 χρόνων N-GPM G5550 αἰωνίων,A-GPM G166
MOV ഭോഷ്കില്ലാത്ത ദൈവം സകല കാലത്തിന്നും മുമ്പെ വാഗ്ദത്തം ചെയ്ത നിത്യജീവന്റെ പ്രത്യാശ ഹേതുവായി
HOV उस अनन्त जीवन की आशा पर, जिस की प्रतिज्ञा परमेश्वर ने जो झूठ बोल नहीं सकता सनातन से की है।
TEV నిత్యజీవమునుగూర్చిన నిరీక్షణతోకూడిన భక్తికి ఆధారమగు సత్యవిషయమైన అనుభవజ్ఞానము నిమిత్తమును, దేవుని దాసుడును యేసుక్రీస్తు అపొస్తలుడునైన పౌలు, మన అందరి విశ్వాస విషయములో
ERVTE ఈ సత్యం, అనంత జీవితం లభిస్తుందని విశ్వసించటంపై ఆధారపడి ఉంది. అబద్ధం ఆడని దేవుడు మనకీ జీవితం యిస్తానని కాలానికి ముందే వాగ్దానం చేసాడు.
KNV ಸುಳ್ಳಾಡದ ದೇವರು ಲೋಕದಾರಂಭಕ್ಕೆ ಮೊದಲೇ ವಾಗ್ದಾನ ಮಾಡಿದ ನಿತ್ಯಜೀವದ ನಿರೀಕ್ಷೆಯನ್ನು
ERVKN ನಿತ್ಯಜೀವದ ಮೇಲೆ ನಮಗಿರುವ ನಿರೀಕ್ಷೆಯಿಂದಲೇ ಆ ನಂಬಿಕೆ ಮತ್ತು ಜ್ಞಾನಗಳು ಉಂಟಾಗಿವೆ. ನಿತ್ಯಜೀವವನ್ನು ಕೊಡುವುದಾಗಿ ದೇವರು ನಮಗೆ ಅನಾದಿಕಾಲದಲ್ಲಿಯೇ ವಾಗ್ದಾನ ಮಾಡಿದ್ದನು. ದೇವರು ಸುಳ್ಳು ಹೇಳುವುದಿಲ್ಲ.
GUV અનંતજીવનની આપણી આશામાંથી જ એ વિશ્વાસ અને જ્ઞાન જન્મે છે. સમયનો પ્રારંભ થયો તે પહેલા દેવે એ જીવનનું વચન આપ્યું હતું અને દેવ કદી જૂઠુ બોલી શકતો નથી.
PAV ਉਸ ਸਦੀਪਕ ਜੀਵਨ ਦੀ ਆਸ ਉੱਤੇ ਜਿਹ ਦਾ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਜੋ ਝੂਠ ਬੋਲ ਨਹੀਂ ਸੱਕਦਾ ਸਨਾਤਨ ਸਮਿਆਂ ਤੋਂ ਵਾਇਦਾ ਕੀਤਾ ਸੀ
URV اُس ہمیشہ کی زِندگی کی اُمِید پر جِس کا وعدہ ازل سے خُدا نے کِیا ہے جو جھُوٹ نہِیں بول سکتا۔
BNV অনন্ত জীবনের প্রত্যাশা থেকেই আমাদের সেই বিশ্বাস ও জ্ঞান লাভ হয়৷ সময় শুরুর পূর্বেই ঈশ্বর সেই জীবনের প্রতিশ্রুতি দিয়েছিলেন আর ঈশ্বর মিথ্যা বলেন না৷
ORV ଅନନ୍ତ ଜୀବନ ପାଇଁ ଆମ୍ଭର ଆଶାରୁ ସହେି ବିଶ୍ବାସ ଓ ଜ୍ଞାନ ଆସିଛି। ସମୟ ଆରମ୍ଭ ହବୋ ପୂର୍ବରୁ ପରମେଶ୍ବର ସହେି ଅନନ୍ତ ଜୀବନର ପ୍ରତିଶୃତି ଦଇେଥିଲେ ଓ ପରମେଶ୍ବର ମିଛ କହନ୍ତି ନାହିଁ।
MRV तो विश्वास आणि ते ज्ञान अनंतकाळच्या जीवनाच्या आमच्या आशेमुळे येते. काळाची सुरुवात होण्यापूर्वी देवाने त्या जीवनाचे अभिवचन आम्हांला दिले. आणि देव खोटे बोलत नाही.
×

Alert

×