Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Ruth Chapters

Bible Versions

Books

Ruth Chapters

Compare Bible Versions

Verse: Ruth :3

KJV And Elimelech Naomi’s husband died; and she was left, and her two sons.
KJVP And Elimelech H458 Naomi's H5281 husband H376 died; H4191 and she H1931 was left, H7604 and her two H8147 sons. H1121
YLT And Elimelech husband of Naomi dieth, and she is left, she and her two sons;
ASV And Elimelech, Naomis husband, died; and she was left, and her two sons.
WEB Elimelech, Naomi\'s husband, died; and she was left, and her two sons.
ESV But Elimelech, the husband of Naomi, died, and she was left with her two sons.
RV And Elimelech Naomi-s husband died; and she was left, and her two sons.
RSV But Elimelech, the husband of Naomi, died, and she was left with her two sons.
NLT Then Elimelech died, and Naomi was left with her two sons.
NET Sometime later Naomi's husband Elimelech died, so she and her two sons were left alone.
ERVEN Later, Naomi's husband, Elimelech, died, so only Naomi and her two sons were left.
TOV நகோமியின் புருஷனாகிய எலிமெலேக்கு இறந்து போனான்; அவளும் அவளுடைய இரண்டு குமாரரும் மாத்திரம் இருந்தார்கள்.
ERVTA பின்னர், நகோமியின் கணவனான எலிமெலேக்கு மரித்துப் போனான். எனவே நகோமியும் அவளது இரண்டு மகன்களும் மட்டுமே மீந்திருந்தார்கள்.
MHB וַיָּמָת H4191 W-VQY3MS אֱלִימֶלֶךְ H458 אִישׁ H376 NMS נָעֳמִי H5281 וַתִּשָּׁאֵר H7604 הִיא H1931 PPRO-3FS וּשְׁנֵי H8147 בָנֶֽיהָ H1121 ׃ EPUN
BHS וַיָּמָת אֱלִימֶלֶךְ אִישׁ נָעֳמִי וַתִּשָּׁאֵר הִיא וּשְׁנֵי בָנֶיהָ ׃
ALEP ג וימת אלימלך איש נעמי ותשאר היא ושני בניה
WLC וַיָּמָת אֱלִימֶלֶךְ אִישׁ נָעֳמִי וַתִּשָּׁאֵר הִיא וּשְׁנֵי בָנֶיהָ׃
LXXRP και G2532 CONJ απεθανεν G599 V-AAI-3S αβιμελεχ N-PRI ο G3588 T-NSM ανηρ G435 N-NSM της G3588 T-GSF νωεμιν N-PRI και G2532 CONJ κατελειφθη G2641 V-API-3S αυτη G846 D-NSF και G2532 CONJ οι G3588 T-NPM δυο G1417 N-NUI υιοι G5207 N-NPM αυτης G846 D-GSF
MOV എന്നാൽ നൊവൊമിയുടെ ഭർത്താവായ എലീമേലെൿ മരിച്ചു; അവളും രണ്ടു പുത്രന്മാരും ശേഷിച്ചു.
HOV और नाओमी का पति एलीमेलेक मर गया, और नाओमी और उसके दोनों पुत्र रह गए।
TEV నయోమి పెనిమిటియైన ఎలీమెలెకు చనిపోయిన తరువాత ఆమెయు ఆమె యిద్దరు కుమాళ్లును నిలిచియుండిరి.
ERVTE ఆ తరువాత నయోమి భర్త ఎలీమెలెకు చనిపోయాడు. అందుచేత నయోమి, ఆమె యిద్దరు కుమారులు మాత్రమే మిగిలారు.
KNV ಆದರೆ ನೊವೊಮಿಯ ಗಂಡನಾದ ಎಲೀಮೆಲೆಕನು ಸತ್ತು ಹೋದನು; ಆಕೆಯೂ ಆಕೆಯ ಇಬ್ಬರು ಕುಮಾರರೂ ಉಳಿದರು.
ERVKN ಕೆಲವು ದಿನಗಳಾದ ಮೇಲೆ ನೊವೊಮಿಯ ಗಂಡನಾದ ಎಲೀಮೆಲೆಕನು ಮರಣಹೊಂದಿದನು. ನೊವೊಮಿ ಮತ್ತು ಆಕೆಯ ಇಬ್ಬರು ಗಂಡುಮಕ್ಕಳು ಅಲ್ಲಿ ತಮ್ಮ ಜೀವನವನ್ನು ಮುಂದುವರಿಸಿದರು.
GUV તેઓનાં ત્યાંના વસવાટ દરમ્યાન નાઓમીનો પતિ અલીમેલેખ મૃત્યુ પામ્યો એટલે તે અને તેના બે પુત્રો રહ્યાં.
PAV ਨਾਓਮੀ ਦਾ ਪਤੀ ਅਲੀਮਲਕ ਮਰ ਗਿਆ ਅਤੇ ਉਹ ਅਰ ਉਸ ਦੇ ਦੋਵੇਂ ਪੁੱਤ੍ਰ ਰਹਿ ਗਏ
URV اورنعومی کا شوہر الیملک مر گیا ۔ پس وہ اور اسکے دونوں بیٹے باقی رہ گئے۔
BNV তারপর এক দিন নয়মীর স্বামী ইলীমেলক মারা গেল| নয়মী আর তার দুই পুত্র থেকে গেল|
ORV ଏହାପରେ ନୟମୀର ସ୍ବାମୀ ଏଲିମଲକେ ମରିଗଲା। କବଳେ ନୟମୀ ଓ ତା'ର ଦକ୍ସ୍ଟଇ ପକ୍ସ୍ଟତ୍ର ବଞ୍ଚି ରହିଲେ।
MRV पुढे अलीमलेख वारला आणि त्याची बायको नामी व दोन मुले मागे राहिली.
×

Alert

×