Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Philippians Chapters

Philippians 4 Verses

Bible Versions

Books

Philippians Chapters

Philippians 4 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Philippians 4:5

KJV Let your moderation be known unto all men. The Lord [is] at hand.
KJVP Let your G5216 moderation G1933 be known G1097 unto all G3956 men. G444 The G3588 Lord G2962 [is] at hand. G1451
YLT let your forbearance be known to all men; the Lord [is] near;
ASV Let your forbearance be known unto all men. The Lord is at hand.
WEB Let your gentleness be known to all men. The Lord is at hand.
ESV Let your reasonableness be known to everyone. The Lord is at hand;
RV Let your forbearance be known unto all men. The Lord is at hand.
RSV Let all men know your forbearance. The Lord is at hand.
NLT Let everyone see that you are considerate in all you do. Remember, the Lord is coming soon.
NET Let everyone see your gentleness. The Lord is near!
ERVEN Let everyone see that you are gentle and kind. The Lord is coming soon.
TOV உங்கள் சாந்தகுணம் எல்லா மனுஷருக்கும் தெரிந்திருப்பதாக. கர்த்தர் சமீபமாயிருக்கிறார்.
ERVTA நீங்கள் சாந்தமும் கருணையும் கொண்டவர்கள் என்பதை மக்கள் எல்லாரும் தெரிந்து கொள்ளட்டும். கர்த்தர் விரைவில் வருவார்.
GNTERP το T-NSN G3588 επιεικες A-NSN G1933 υμων P-2GP G5216 γνωσθητω V-APM-3S G1097 πασιν A-DPM G3956 ανθρωποις N-DPM G444 ο T-NSM G3588 κυριος N-NSM G2962 εγγυς ADV G1451
GNTWHRP το T-NSN G3588 επιεικες A-NSN G1933 υμων P-2GP G5216 γνωσθητω V-APM-3S G1097 πασιν A-DPM G3956 ανθρωποις N-DPM G444 ο T-NSM G3588 κυριος N-NSM G2962 εγγυς ADV G1451
GNTBRP το T-NSN G3588 επιεικες A-NSN G1933 υμων P-2GP G5216 γνωσθητω V-APM-3S G1097 πασιν A-DPM G3956 ανθρωποις N-DPM G444 ο T-NSM G3588 κυριος N-NSM G2962 εγγυς ADV G1451
GNTTRP τὸ T-NSN G3588 ἐπιεικὲς A-NSN G1933 ὑμῶν P-2GP G5210 γνωσθήτω V-APM-3S G1097 πᾶσιν A-DPM G3956 ἀνθρώποις. N-DPM G444 ὁ T-NSM G3588 κύριος N-NSM G2962 ἐγγύς.ADV G1451
MOV നിങ്ങളുടെ സൌമ്യത സകല മനുഷ്യരും അറിയട്ടെ; കർത്താവു വരുവാൻ അടുത്തിരിക്കുന്നു.
HOV तुम्हारी कोमलता सब मनुष्यों पर प्रगट हो: प्रभु निकट है।
TEV మీ సహనమును సకల జనులకు తెలియబడనియ్యుడి. ప్రభువు సమీపముగా ఉన్నాడు.
ERVTE మీరు దయగల వాళ్ళనే పేరు పొందాలి. ప్రభువు త్వరలో రానున్నాడు.
KNV ನಿಮ್ಮ ಸೈರಣೆಯು ಎಲ್ಲಾ ಮನುಷ್ಯರಿಗೆ ಗೊತ್ತಾಗಲಿ; ಕರ್ತನು ಹತ್ತಿರವಾಗಿದ್ದಾನೆ.
ERVKN ನಿಮ್ಮ ಮೃದು ಸ್ವಭಾವವನ್ನೂ ಕರುಣೆಯನ್ನೂ ಜನರೆಲ್ಲರೂ ನೋಡುವಂತಾಗಲಿ. ಪ್ರಭುವು ಬೇಗನೆ ಬರುತ್ತಾನೆ.
GUV દરેક લોકોને જાણવા દો કે તમે નમ્ર અને માયાળુ છો. પ્રભુ જલદી આવે છે.
PAV ਤੁਹਾਡੀ ਖਿਮਾ ਸਭਨਾਂ ਮਨੁੱਖਾਂ ਉੱਤੇ ਪਰਗਟ ਹੋਵੇ। ਪ੍ਰਭੁ ਨੇੜੇ ਹੈ
URV تُمہاری نرم مِزاجی سب آدمِیوں پر ظاہِر ہو۔ خُداوند قرِیب ہے۔
BNV তোমাদের শান্ত সংযত আচরণ দ্বারা য়েন তোমরা সকলের প্রীতির পাত্র হয়ে ওঠো৷ প্রভু শিগ্গির আসছেন৷
ORV ସମସ୍ତେ ଦେଖନ୍ତୁ ଯେ ତୁମ୍ଭେ ଶାନ୍ତ ଓ ଦୟାଳୁ ଅଟ। ପ୍ରଭୁ ଯୀଶୁ ଆସୁଛନ୍ତି।
MRV मी पुन्हा म्हणेन: आनंद करा! तुमची सौम्यता सर्व लोकांना समजावी. प्रभु जवळ आहे.
×

Alert

×