Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Philippians Chapters

Philippians 4 Verses

Bible Versions

Books

Philippians Chapters

Philippians 4 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Philippians 4:14

KJV Notwithstanding ye have well done, that ye did communicate with my affliction.
KJVP Notwithstanding G4133 ye have well G2573 done, G4160 that ye did communicate with G4790 my G3450 affliction. G2347
YLT but ye did well, having communicated with my tribulation;
ASV Howbeit ye did well that ye had fellowship with my affliction.
WEB However you did well that you shared in my affliction.
ESV Yet it was kind of you to share my trouble.
RV Howbeit ye did well, that ye had fellowship with my affliction.
RSV Yet it was kind of you to share my trouble.
NLT Even so, you have done well to share with me in my present difficulty.
NET Nevertheless, you did well to share with me in my trouble.
ERVEN But it was good that you helped me when I needed help.
TOV ஆகிலும் நீங்கள் என் உபத்திரவத்தில் என்னோடே உடன்பட்டது நலமாயிருக்கிறது.
ERVTA ஆனால் எனக்கு உதவி தேவைப்பட்டபோது நீங்கள் உதவி செய்தீர்கள் என்பது நன்று.
GNTERP πλην ADV G4133 καλως ADV G2573 εποιησατε V-AAI-2P G4160 συγκοινωνησαντες V-AAP-NPM G4790 μου P-1GS G3450 τη T-DSF G3588 θλιψει N-DSF G2347
GNTWHRP πλην ADV G4133 καλως ADV G2573 εποιησατε V-AAI-2P G4160 συγκοινωνησαντες V-AAP-NPM G4790 μου P-1GS G3450 τη T-DSF G3588 θλιψει N-DSF G2347
GNTBRP πλην ADV G4133 καλως ADV G2573 εποιησατε V-AAI-2P G4160 συγκοινωνησαντες V-AAP-NPM G4790 μου P-1GS G3450 τη T-DSF G3588 θλιψει N-DSF G2347
GNTTRP πλὴν ADV G4133 καλῶς ADV G2573 ἐποιήσατε V-AAI-2P G4160 συνκοινωνήσαντές V-AAP-NPM G4790 μου P-1GS G1473 τῇ T-DSF G3588 θλίψει.N-DSF G2347
MOV എങ്കിലും എന്റെ കഷ്ടതയിൽ നിങ്ങൾ കൂട്ടായ്മ കാണിച്ചതു നന്നായി.
HOV तौभी तुम ने भला किया, कि मेरे क्लेश में मेरे सहभागी हुए।
TEV అయినను నా శ్రమలో మీరు పాలుపుచ్చుకొనినది మంచిపని.
ERVTE అయినా మీరు నా కష్టాలు పంచుకొని మంచి పని చేసారు.
KNV ಹೀಗಿದ್ದರೂ ನೀವು ನನ್ನ ಸಂಕಟದಲ್ಲಿ ಪಾಲುಗಾರ ರಾಗಿದ್ದದ್ದು ಒಳ್ಳೇದಾಯಿತು.
ERVKN ಆದರೂ ನಾನು ಕೊರತೆಯಲ್ಲಿದ್ದಾಗ ನೀವು ನನಗೆ ಸಹಾಯ ಮಾಡಿದ್ದು ಒಳ್ಳೆಯದಾಯಿತು.
GUV પરંતુ જ્યારે મારે મુશ્કેલીઓ હતી ત્યારે તમે મને મદદ કરી તે ઘણું સારું છે.
PAV ਤਾਂ ਵੀ ਤੁਸਾਂ ਭਲਾ ਕੀਤਾ ਜੋ ਏਸ ਬਿਪਤਾ ਵਿੱਚ ਮੇਰੇ ਸਾਂਝੀ ਹੋਏ
URV تَو بھی تُم نے اچھّا کِیا جو میری مُصِیبت میں شرِیک ہُوئے۔
BNV যাইহোক, আমার প্রযোজনের সময় তোমরা আমায় সাহায্য করতে এগিয়ে এসে ভালোই করেছ৷
ORV କିନ୍ତୁ ମାରେ ସାହାୟ୍ଯ ଦରକାର ଥିଲା ବେଳେ, ତୁମ୍ଭମାନେେ ମାେତେ ସାହାୟ୍ଯ କରି ଭଲ କରିଛ।
MRV तरीही माझ्या संकटकाळात तुम्ही साहाय्य केलेत हे चांगले केले.
×

Alert

×