Compare Bible Versions
Verse: Numbers 36:10
KJV
|
Even as the LORD commanded Moses, so did the daughters of Zelophehad:
|
KJVP
|
Even as H834 the LORD H3068 commanded H6680 H853 Moses, H4872 so H3651 did H6213 the daughters H1323 of Zelophehad: H6765
|
YLT
|
As Jehovah hath commanded Moses, so have the daughters of Zelophehad done,
|
ASV
|
Even as Jehovah commanded Moses, so did the daughters of Zelophehad:
|
WEB
|
Even as Yahweh commanded Moses, so did the daughters of Zelophehad:
|
ESV
|
The daughters of Zelophehad did as the LORD commanded Moses,
|
RV
|
Even as the LORD commanded Moses, so did the daughters of Zelophehad:
|
RSV
|
The daughters of Zelophehad did as the LORD commanded Moses;
|
NLT
|
The daughters of Zelophehad did as the LORD commanded Moses.
|
NET
|
As the LORD had commanded Moses, so the daughters of Zelophehad did.
|
ERVEN
|
So Zelophehad's daughters obeyed the Lord's command to Moses.
|
TOV
|
கர்த்தர் மோசேக்குக் கட்டளையிட்டபடியே செலொப்பியாத்தின் குமாரத்திகள் செய்தார்கள்.
|
ERVTA
|
செலொப்பியாத்தின் மகள்கள், மோசேக்கு கர்த்தர் அளித்த கட்டளைகளுக்குக் கீழ்ப்படிந் தனர்.
|
MHB
|
כַּאֲשֶׁר H834 K-RPRO צִוָּה H6680 VPQ3MS יְהוָה H3068 EDS אֶת H853 PART ־ CPUN מֹשֶׁה H4872 כֵּן H3651 ADV עָשׂוּ H6213 VQQ3MP בְּנוֹת H1323 CFP צְלָפְחָֽד H6765 ׃ EPUN
|
BHS
|
כַּאֲשֶׁר צִוָּה יְהוָה אֶת־מֹשֶׁה כֵּן עָשׂוּ בְּנוֹת צְלָפְחָד ׃
|
ALEP
|
י כאשר צוה יהוה את משה כן עשו בנות צלפחד
|
WLC
|
כַּאֲשֶׁר צִוָּה יְהוָה אֶת־מֹשֶׁה כֵּן עָשׂוּ בְּנֹות צְלָפְחָד׃
|
LXXRP
|
ον G3739 R-ASM τροπον G5158 N-ASM συνεταξεν G4929 V-AAI-3S κυριος G2962 N-NSM μωυση N-DSM ουτως G3778 ADV εποιησαν G4160 V-AAI-3P θυγατερες G2364 N-NPF σαλπααδ N-PRI
|
MOV
|
യഹോവ മോശെയോടു കല്പിച്ചതുപോലെ ശെലോഫഹാദിന്റെ പുത്രിമാർ ചെയ്തു.
|
HOV
|
यहोवा की आज्ञा के अनुसार जो उसने मूसा को दी सलोफाद की बेटियों ने किया।
|
TEV
|
యెహోవా మోషేకు ఆజ్ఞాపించి నట్లు సెలోపెహాదు కుమార్తెలు చేసిరి.
|
ERVTE
|
మోషేకు యెహోవా ఇచ్చిన ఆజ్ఞకు సెలోపెహదు కుమార్తెలు విధేయులయ్యారు.
|
KNV
|
ಕರ್ತನು ಮೋಶೆಗೆ ಆಜ್ಞಾಪಿಸಿದ ಪ್ರಕಾರ ಚಲ್ಪಹಾ ದನ ಕುಮಾರ್ತೆಯರು ಮಾಡಿದರು.
|
ERVKN
|
ಯೆಹೋವನು ಮೋಶೆಗೆ ಕೊಟ್ಟ ಆಜ್ಞೆಗೆ ಚಲ್ಪಹಾದನ ಹೆಣ್ಣುಮಕ್ಕಳು ವಿಧೇಯರಾದರು.
|
GUV
|
યહોવાએ મૂસાને જણાવ્યું હતું તે પ્રમાંણે જ સલોફદાહની પુત્રીઓએ કર્યુ,
|
PAV
|
ਜਿਵੇਂ ਮੂਸਾ ਨੇ ਹੁਕਮ ਦਿੱਤਾ ਸੀ ਓਵੇਂ ਹੀ ਸਲਾਫ਼ਹਾਦ ਦੀਆਂ ਧੀਆਂ ਨੇ ਕੀਤਾ
|
URV
|
اور صلا فحاد کی بیٹیوں نے جیسا خداوند نے موسیٰ کو حکم دیا تھا ویسا ہی کیا
|
BNV
|
সল্ফাদের কন্যারা মোশিকে দেওয়া প্রভুর আদেশ মান্য করেছিল|
|
ORV
|
ସଦାପ୍ରଭୁ ମାଶାଙ୍କେୁ ଯେଉଁପରି ଆଜ୍ଞା ଦେଲେ, ସଲଫାଦରଙ୍କ କନ୍ଯାମାନେ ସହେି ଅନୁସାରେ କର୍ମ କଲେ।
|
MRV
|
सलाफहादच्या मुलींनी परमेश्वराने मोशेला दिलेल्या आज्ञांचे पालन केले.
|