Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Malachi Chapters

Bible Versions

Books

Malachi Chapters

Compare Bible Versions

Verse: Malachi :5

KJV And your eyes shall see, and ye shall say, The LORD will be magnified from the border of Israel.
KJVP And your eyes H5869 shall see, H7200 and ye H859 shall say, H559 The LORD H3068 will be magnified H1431 from H4480 H5921 the border H1366 of Israel. H3478
YLT And your eyes do see, and ye say, `Magnified is Jehovah beyond the border of Israel,
ASV And your eyes shall see, and ye shall say, Jehovah be magnified beyond the border of Israel.
WEB Your eyes will see, and you will say, "Yahweh is great�even beyond the border of Israel!"
ESV Your own eyes shall see this, and you shall say, "Great is the LORD beyond the border of Israel!"
RV And your eyes shall see, and ye shall say, The LORD be magnified beyond the border of Israel.
RSV Your own eyes shall see this, and you shall say, "Great is the LORD, beyond the border of Israel!"
NLT When you see the destruction for yourselves, you will say, 'Truly, the LORD's greatness reaches far beyond Israel's borders!'"
NET Your eyes will see it, and then you will say, 'May the LORD be magnified even beyond the border of Israel!'"
ERVEN You people saw these things, and you said, "The Lord is great, even outside of Israel!"
TOV இதை உங்கள் கண்கள் காணும். அப்பொழுது நீங்கள்: கர்த்தர் இஸ்ரவேலுடைய எல்லை துவக்கி மகிமைப்படுத்தப்படுவார் என்பீர்கள்.
ERVTA ஜனங்களாகிய நீங்கள் இவற்றைப் பார்த்து நீங்கள், "கர்த்தர் பெரியவர், இஸ்ரவேலுக்கு வெளியிலும் பெரியவர்" என்றீர்கள்.
MHB וְעֵינֵיכֶם H5869 תִּרְאֶינָה H7200 וְאַתֶּם H859 W-PPRO-2MP תֹּֽאמְרוּ H559 יִגְדַּל H1431 יְהוָה H3068 EDS מֵעַל H5921 M-PREP לִגְבוּל H1366 יִשְׂרָאֵֽל H3478 LMS ׃ EPUN
BHS בְּרִיתִי הָיְתָה אִתּוֹ הַחַיִּים וְהַשָּׁלוֹם וָאֶתְּנֵם־לוֹ מוֹרָא וַיִּירָאֵנִי וּמִפְּנֵי שְׁמִי נִחַת הוּא ׃
ALEP ה ועיניכם תראינה ואתם תאמרו יגדל יהוה מעל לגבול ישראל
WLC וְעֵינֵיכֶם תִּרְאֶינָה וְאַתֶּם תֹּאמְרוּ יִגְדַּל יְהוָה מֵעַל לִגְבוּל יִשְׂרָאֵל׃
LXXRP και G2532 CONJ οι G3588 T-NPM οφθαλμοι G3788 N-NPM υμων G4771 P-GP οψονται G3708 V-FMI-3P και G2532 CONJ υμεις G4771 P-NP ερειτε V-FAI-2P εμεγαλυνθη G3170 V-API-3S κυριος G2962 N-NSM υπερανω G5231 ADV των G3588 T-GPN οριων G3725 N-GPN του G3588 T-GSM ισραηλ G2474 N-PRI
MOV നിങ്ങൾ സ്വന്ത കണ്ണുകൊണ്ടു അതു കാണുകയും യഹോവ യിസ്രായേലിന്റെ അതിരിന്നു അപ്പുറത്തോളം വലിയവൻ എന്നു പറകയും ചെയ്യും.
HOV तुम्हारी आंखे इसे देखेंगी, और तुम कहोगे, यहोवा का प्रताप इस्राएल के सिवाने की परली ओर भी बढ़ता जाए॥
TEV కన్ను లార దానిని చూచి ఇశ్రాయేలీయుల సరిహద్దులలో యెహోవా బహు ఘనుడుగా ఉన్నాడని మీరందురు.
ERVTE ప్రజలారా, మీరు ఈ సంగతులు చూశారు, మరియు “ఇశ్రాయేలుకు వెలుపల కూడ యెహోవా గొప్పవాడు” అని మీరు చెప్పారు.
KNV ನಿಮ್ಮ ಕಣ್ಣುಗಳು ನೋಡುವವು; ಇಸ್ರಾಯೇಲಿನ ಮೇರೆ ಯಿಂದ ಕರ್ತನು ಘನಹೊಂದುವನು ಎಂದು ನೀವು ಹೇಳುವಿರಿ.
ERVKN ಇದನ್ನು ನೋಡಿದವರಾದ ನೀವು ಹೇಳುತ್ತೀರಿ, “ಯೆಹೋವನು ಮಹಾದೇವರು. ಇಸ್ರೇಲಿನ ಹೊರಗೂ ತನ್ನ ಪ್ರತಾಪವನ್ನು ತೋರಿಸುವನು.”
GUV તમે તમારી નજરે તે જોવા પામશો, ને તમે પોતે જ કહેશો કે, “ઇસ્રાએલની સીમાને પાર પણ યહોવાનો પ્રતાપ પહોંચે છે!”
PAV ਤੁਹਾਡੀਆਂ ਅੱਖਾਂ ਵੇਖਣਗੀਆਂ ਅਤੇ ਤੁਸੀਂ ਆਖੋਗੇ ਯਹੋਵਾਹ ਦੀ ਵਡਿਆਈ ਇਸਰਾਏਲ ਦੀਆਂ ਹੱਦਾਂ ਤੋਂ ਅੱਗੇ ਤੀਕ ਹੋਵੇ!।।
URV اور تمہاری آنکھیں دیکھیں گی اور تم کہو گے کہ خداوند کی تمجید اسرائیل کی حدود سے آگے تک ہو۔
BNV তোমাদের চোখ তা দেখবে এবং তোমরা বলবে, “প্রভু মহান, এমন কি ইস্রায়েলের সীমার বাইরেও!”
ORV ତୁମ୍ଭମାନେେ ଏହିସବୁ ଦେଖିବ ଓ କହିବ, "ସଦାପ୍ରଭୁ ଇଶ୍ରାୟେଲର ବାହା ରେ ମଧ୍ଯ ମହିମାନ୍ବିତ ହୁଅନ୍ତୁ।"
MRV तुम्ही हे पाहिले, म्हणूनच तुम्ही म्हणालात “देव महान आहे. अगदी इस्राएलच्या बाहेरसुध्दा तो महान आहे.”
×

Alert

×