Compare Bible Versions
Verse: Genesis 1:15
KJV
|
And let them be for lights in the firmament of the heaven to give light upon the earth: and it was so.
|
KJVP
|
And let them be H1961 for lights H3974 in the firmament H7549 of the heaven H8064 to give light H215 upon H5921 the earth: H776 and it was H1961 so. H3651
|
YLT
|
and they have been for luminaries in the expanse of the heavens to give light upon the earth:` and it is so.
|
ASV
|
and let them be for lights in the firmament of heaven to give light upon the earth: and it was so.
|
WEB
|
and let them be for lights in the expanse of sky to give light on the earth," and it was so.
|
ESV
|
and let them be lights in the expanse of the heavens to give light upon the earth." And it was so.
|
RV
|
and let them be for lights in the firmament of the heaven to give light upon the earth: and it was so.
|
RSV
|
and let them be lights in the firmament of the heavens to give light upon the earth." And it was so.
|
NLT
|
Let these lights in the sky shine down on the earth." And that is what happened.
|
NET
|
and let them serve as lights in the expanse of the sky to give light on the earth." It was so.
|
ERVEN
|
They will be in the sky to shine light on the earth." And it happened.
|
TOV
|
அவைகள் பூமியின்மேல் பிரகாசிக்கும்படிக்கு வானம் என்கிற ஆகாயவிரிவிலே சுடர்களாயிருக்கக்கடவது என்றார்; அது அப்படியே ஆயிற்று.
|
ERVTA
|
இந்த வெளிச்சங்கள் வானத்திலிருந்து பூமிக்கு ஒளி தரட்டும்" என்றார். அது அவ்வாறே ஆயிற்று.
|
MHB
|
וְהָיוּ H1961 W-VPY3MS לִמְאוֹרֹת H3974 L-NMP בִּרְקִיעַ H7549 B-CMS הַשָּׁמַיִם H8064 D-NMD לְהָאִיר H215 L-VHFC עַל H5921 PREP ־ CPUN הָאָרֶץ H776 D-GFS וַֽיְהִי H1961 W-VPY3MS ־ CPUN כֵֽן H3651 ADV ׃ EPUN
|
BHS
|
וְהָיוּ לִמְאוֹרֹת בִּרְקִיעַ הַשָּׁמַיִם לְהָאִיר עַל־הָאָרֶץ וַיְהִי־כֵן ׃
|
ALEP
|
טו והיו למאורת ברקיע השמים להאיר על הארץ ויהי כן
|
WLC
|
וְהָיוּ לִמְאֹורֹת בִּרְקִיעַ הַשָּׁמַיִם לְהָאִיר עַל־הָאָרֶץ וַיְהִי־כֵן׃
|
LXXRP
|
και G2532 CONJ εστωσαν G1510 V-PAD-3P εις G1519 PREP φαυσιν N-ASF εν G1722 PREP τω G3588 T-DSN στερεωματι G4733 N-DSN του G3588 T-GSM ουρανου G3772 N-GSM ωστε G5620 CONJ φαινειν G5316 V-PAN επι G1909 PREP της G3588 T-GSF γης G1065 N-GSF και G2532 CONJ εγενετο G1096 V-AMI-3S ουτως G3778 ADV
|
MOV
|
ഭൂമിയെ പ്രകാശിപ്പിപ്പാൻ ആകാശവിതാനത്തിൽ അവ വെളിച്ചങ്ങളായിരിക്കട്ടെ എന്നു ദൈവം കല്പിച്ചു; അങ്ങനെ സംഭവിച്ചു.
|
HOV
|
और वे ज्योतियां आकाश के अन्तर में पृथ्वी पर प्रकाश देने वाली भी ठहरें; और वैसा ही हो गया।
|
TEV
|
భూమిమీద వెలుగిచ్చుటకు అవి ఆకాశ విశాలమందు జ్యోతులై యుండు గాకనియు పలికెను; ఆ ప్రకారమాయెను.
|
ERVTE
|
భూమి మీద వెలుగును ప్రకాశింప చేయుటకు ఈ జ్యోతులు ఆకాశంలో ఉంటాయి” అన్నాడు దేవుడు. అలాగే జరిగింది.
|
KNV
|
ಅವು ಭೂಮಿಯ ಮೇಲೆ ಬೆಳಕುಕೊಡುವಂತೆ ಆಕಾಶದ ವಿಶಾಲದಲ್ಲಿ ಬೆಳಕುಗಳಾಗಿರಲಿ ಅಂದನು. ಅದು ಹಾಗೆಯೇ ಆಯಿತು.
|
ERVKN
|
ಈ ಬೆಳಕುಗಳು ಆಕಾಶದಲ್ಲಿದ್ದು ಭೂಮಿಯ ಮೇಲೆ ಬೆಳಕನ್ನು ಪ್ರಕಾಶಿಸಲಿ” ಅಂದನು. ಹಾಗೆಯೇ ಆಯಿತು.
|
GUV
|
અને તેઓ પૃથ્વી પર પ્રકાશ પાથરવા માંટે આકાશમાં સ્થિર થાઓ.” અને એમ જ થયું.
|
PAV
|
ਓਹ ਅਕਾਸ਼ ਦੇ ਅੰਬਰ ਵਿੱਚ ਜੋਤਾਂ ਹੋਣ ਭਈ ਓਹ ਧਰਤੀ ਉੱਤੇ ਚਾਨਣ ਕਰਨ ਅਤੇ ਓਵੇਂ ਹੀ ਹੋ ਗਿਆ
|
URV
|
اور فلک پر انوار کے لئے ہوں کہ زمین پر روشنی ڈالیں اور اَیسا ہی ہوا ۔
|
BNV
|
পৃথিবীতে আলো দেওয়ার জন্য এই আলোগুলি আকাশে থাকবে|” এবং তা-ই হল|
|
ORV
|
ସହେି ଜାତିଗେଣ ପୃଥିବୀ ରେ ଆଲୋକ ଦବୋ ପାଇଁ ସମାନେେ ତାରଣେ ମଧିଅରେ ଥାନ୍ତୁ।" ଏବଂ ଏହିପରି ହେଲା।
|
MRV
|
पृथ्वीला प्रकाश देण्यासाठी आकाशात त्या ज्योति होवोत.” आणि तसे झाले.
|