Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Galatians Chapters

Bible Versions

Books

Galatians Chapters

Compare Bible Versions

Verse: Galatians :18

KJV Then after three years I went up to Jerusalem to see Peter, and abode with him fifteen days.
KJVP Then G1899 after G3326 three G5140 years G2094 I went up G424 to G1519 Jerusalem G2414 to see G2477 Peter, G4074 and G2532 abode G1961 with G4314 him G846 fifteen G1178 days. G2250
YLT then, after three years I went up to Jerusalem to enquire about Peter, and remained with him fifteen days,
ASV Then after three years I went up to Jerusalem to visit Cephas, and tarried with him fifteen days.
WEB Then after three years I went up to Jerusalem to visit Peter, and stayed with him fifteen days.
ESV Then after three years I went up to Jerusalem to visit Cephas and remained with him fifteen days.
RV Then after three years I went up to Jerusalem to visit Cephas, and tarried with him fifteen days.
RSV Then after three years I went up to Jerusalem to visit Cephas, and remained with him fifteen days.
NLT Then three years later I went to Jerusalem to get to know Peter, and I stayed with him for fifteen days.
NET Then after three years I went up to Jerusalem to visit Cephas and get information from him, and I stayed with him fifteen days.
ERVEN Three years later I went to Jerusalem to meet Peter. I stayed with him 15 days.
TOV மூன்று வருஷம் சென்றபின்பு, பேதுருவைக் கண்டுகொள்ளும்படி நான் எருசலேமுக்குப் போய், அவனிடத்தில் பதினைந்துநாள் தங்கியிருந்தேன்.
ERVTA மூன்று ஆண்டுகளுக்குப் பிறகு, நான் எருசலேமுக்குப் போனேன். நான் பேதுருவைச் சந்திக்க விரும்பினேன். அவரோடு பதினைந்து நாட்கள் நான் தங்கி இருந்தேன்.
GNTERP επειτα ADV G1899 μετα PREP G3326 ετη N-APN G2094 τρια A-APN G5140 ανηλθον V-2AAI-1S G424 εις PREP G1519 ιεροσολυμα N-ASF G2414 ιστορησαι V-AAN G2477 πετρον N-ASM G4074 και CONJ G2532 επεμεινα V-AAI-1S G1961 προς PREP G4314 αυτον P-ASM G846 ημερας N-APF G2250 δεκαπεντε A-NUI G1178
GNTWHRP επειτα ADV G1899 μετα PREP G3326 | τρια A-APN G5140 ετη N-APN G2094 | ετη N-APN G2094 τρια A-APN G5140 | ανηλθον V-2AAI-1S G424 εις PREP G1519 ιεροσολυμα N-ASF G2414 ιστορησαι V-AAN G2477 κηφαν N-ASM G2786 και CONJ G2532 επεμεινα V-AAI-1S G1961 προς PREP G4314 αυτον P-ASM G846 ημερας N-APF G2250 δεκαπεντε A-NUI G1178
GNTBRP επειτα ADV G1899 μετα PREP G3326 ετη N-APN G2094 τρια A-APN G5140 ανηλθον V-2AAI-1S G424 εις PREP G1519 ιεροσολυμα N-ASF G2414 ιστορησαι V-AAN G2477 πετρον N-ASM G4074 και CONJ G2532 επεμεινα V-AAI-1S G1961 προς PREP G4314 αυτον P-ASM G846 ημερας N-APF G2250 δεκαπεντε A-NUI G1178
GNTTRP ἔπειτα ADV G1899 μετὰ PREP G3326 τρία A-APN G5140 ἔτη N-APN G2094 ἀνῆλθον V-2AAI-1S G424 εἰς PREP G1519 Ἱεροσόλυμα N-ASF G2414 ἱστορῆσαι V-AAN G2477 Κηφᾶν, N-ASM G2786 καὶ CONJ G2532 ἐπέμεινα V-AAI-1S G1961 πρὸς PREP G4314 αὐτὸν P-ASM G846 ἡμέρας N-APF G2250 δεκαπέντε·A-NUI G1178
MOV മൂവാണ്ടു കഴിഞ്ഞിട്ടു കേഫാവുമായി മുഖപരിചയമാകേണ്ടതിന്നു യെരൂശലേമിലേക്കു പോയി പതിനഞ്ചുദിവസം അവനോടുകടെ പാർത്തു.
HOV फिर तीन बरस के बाद मैं कैफा से भेंट करने के लिये यरूशलेम को गया, और उसके पास पन्द्रह दिन तक रहा।
TEV అటుపైని మూడు సంవత్సరములైన తరువాత కేఫాను పరిచయము చేసికొనవలెనని యెరూషలేమునకు వచ్చి అతనితోకూడ పదునయిదు దినములుంటిని.
ERVTE మూడు సంవత్సరాలు గడిచాక పేతురును పరిచయం చేసుకోవటానికి యెరూషలేము వెళ్ళాను. అతనితో పదిహేను రోజులు గడిపాను.
KNV ಮೂರು ವರುಷಗಳಾದ ಮೇಲೆ ಪೇತ್ರನನ್ನು ನೋಡುವದಕ್ಕಾಗಿ ಯೆರೂಸಲೇಮಿಗೆ ಹೋಗಿ ಅವನ ಬಳಿಯಲ್ಲಿ ಹದಿನೈದು ದಿವಸ ಇದ್ದೆನು.
ERVKN ಮೂರು ವರ್ಷಗಳ ನಂತರ ಪೇತ್ರನನ್ನು ಭೇಟಿಯಾಗಲು ಜೆರುಸಲೇಮಿಗೆ ಹೋದೆನು. ಅವನೊಂದಿಗೆ ಹದಿನೈದು ದಿನಗಳ ಕಾಲ ಇದ್ದೆನು.
GUV ત્રણ વરસ પછી હું યરૂશાલેમ ગયો; મારે પિતરને મળવું હતું. હું પિતર સાથે 15 દિવસ રહ્યો.
PAV ਤਦ ਤਿੰਨਾਂ ਵਰਿਹਾਂ ਦੇ ਪਿੱਛੋਂ ਕੇਫਾਸ ਦੇ ਦਰਸ਼ਣ ਕਰਨ ਲਈ ਮੈਂ ਯਰੂਸ਼ਲਮ ਨੂੰ ਗਿਆ ਅਤੇ ਉਹ ਦੇ ਕੋਲ ਪੰਦਰਾਂ ਦਿਨ ਰਿਹਾ
URV پھِر تِین برس کے بعد مَیں کیفا سے مُلاقات کرنے کو یروشلِیم گیا اور پندرہ دِن اُس کے پاس رہا۔
BNV তারপর তিন বছর বাদে পিতরের সঙ্গে পরিচিত হতে জেরুশালেমে যাই ও পিতরের সঙ্গে আমি পনেরো দিন থাকি৷
ORV ତିନିବର୍ଷ ପରେ ମୁଁ ୟିରୁଶାଲମକୁ ଗଲି। ମୁଁ ପିତର ଙ୍କୁ ଦଖାେ କରିବାକୁ ଯାଇଥିଲି।
MRV मग तीन वर्षांनंतर पेत्राबरोबर ओळख करुन घेण्यासाठी यरुशेलमला गेलो. आणि त्याच्याबरोबर मी पंधरा दिवस राहिलो.
×

Alert

×