Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Galatians Chapters

Bible Versions

Books

Galatians Chapters

Compare Bible Versions

Verse: Galatians :19

KJV But other of the apostles saw I none, save James the Lord’s brother.
KJVP But G1161 other G2087 of the G3588 apostles G652 saw G1492 I none, G3756 save G1508 James G2385 the G3588 Lord's G2962 brother. G80
YLT and other of the apostles I did not see, except James, the brother of the Lord.
ASV But other of the apostles saw I none, save James the Lords brother.
WEB But of the other apostles I saw no one, except James, the Lord\'s brother.
ESV But I saw none of the other apostles except James the Lord's brother.
RV But other of the apostles saw I none, save James the Lord-s brother.
RSV But I saw none of the other apostles except James the Lord's brother.
NLT The only other apostle I met at that time was James, the Lord's brother.
NET But I saw none of the other apostles except James the Lord's brother.
ERVEN I met no other apostles—only James, the brother of the Lord.
TOV கர்த்தருடைய சகோதரனாகிய யாக்கோபைத் தவிர, அப்போஸ்தலரில் வேறொருவரையும் நான் காணவில்லை.
ERVTA வேறு எந்த அப்போஸ்தலர்களையும் அங்கு நான் சந்திக்கவில்லை. இயேசுவின் சகோதரனான யாக்கோபை மட்டும் சந்தித்தேன்.
GNTERP ετερον A-ASM G2087 δε CONJ G1161 των T-GPM G3588 αποστολων N-GPM G652 ουκ PRT-N G3756 ειδον V-2AAI-1S G1492 ει COND G1487 μη PRT-N G3361 ιακωβον N-ASM G2385 τον T-ASM G3588 αδελφον N-ASM G80 του T-GSM G3588 κυριου N-GSM G2962
GNTWHRP ετερον A-ASM G2087 δε CONJ G1161 των T-GPM G3588 αποστολων N-GPM G652 ουκ PRT-N G3756 ειδον V-2AAI-1S G1492 ει COND G1487 μη PRT-N G3361 ιακωβον N-ASM G2385 τον T-ASM G3588 αδελφον N-ASM G80 του T-GSM G3588 κυριου N-GSM G2962
GNTBRP ετερον A-ASM G2087 δε CONJ G1161 των T-GPM G3588 αποστολων N-GPM G652 ουκ PRT-N G3756 ειδον V-2AAI-1S G1492 ει COND G1487 μη PRT-N G3361 ιακωβον N-ASM G2385 τον T-ASM G3588 αδελφον N-ASM G80 του T-GSM G3588 κυριου N-GSM G2962
GNTTRP ἕτερον A-ASM G2087 δὲ CONJ G1161 τῶν T-GPM G3588 ἀποστόλων N-GPM G652 οὐκ PRT-N G3756 εἶδον, V-2AAI-1S G3708 εἰ COND G1487 μὴ PRT-N G3361 Ἰάκωβον N-ASM G2385 τὸν T-ASM G3588 ἀδελφὸν N-ASM G80 τοῦ T-GSM G3588 κυρίου.N-GSM G2962
MOV എന്നാൽ കർത്താവിന്റെ സഹോദരനായ യാക്കോബിനെ അല്ലാതെ അപ്പൊസ്തലന്മാരിൽ വേറൊരുത്തനെയും കണ്ടില്ല.
HOV परन्तु प्रभु के भाई याकूब को छोड़ और प्रेरितों में से किसी से न मिला।
TEV అతనిని తప్ప అపొస్తలులలో మరి ఎవనిని నేను చూడలేదు గాని, ప్రభువుయొక్క సహోదరుడైన యాకోబును మాత్రము చూచితిని.
ERVTE ఆ సమయంలో ప్రభువు సోదరుడైన యాకోబు తప్ప మిగతా అపొస్తలులెవరూ నాకు కనిపించలేదు.
KNV ಆದರೆ ಕರ್ತನ ಸಹೋದರನಾದ ಯಾಕೋಬನನ್ನಲ್ಲದೆ ಅಪೊಸ್ತಲರಲ್ಲಿ ಬೇರೆ ಯಾರನ್ನೂ ನಾನು ಕಾಣಲಿಲ್ಲ.
ERVKN ಪ್ರಭುವಿನ (ಯೇಸು) ಸಹೋದರನಾದ ಯಾಕೋಬನನ್ನು ಹೊರತು ಬೇರೆ ಯಾವ ಅಪೊಸ್ತಲರನ್ನೂ ನಾನು ಭೇಟಿಯಾಗಲಿಲ್ಲ.
GUV હું પ્રભુના ભાઈ યાકૂબ સિવાય, બીજા કોઈ પ્રેરિતોને મળ્યો નહિ.
PAV ਪਰ ਪ੍ਰਭੁ ਦੇ ਭਰਾ ਯਾਕੂਬ ਤੋਂ ਬਿਨਾ ਮੈਂ ਰਸੂਲਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਨੂੰ ਨਹੀਂ ਡਿੱਠਾ
URV مگر اَور رَسُولوں میں سے خُداوند کے بھائِی یَعقُوب کے سِوا کِسی سے نہ مِلا۔
BNV সেখানে আমি প্রভুর ভাই যাকোব ছাড়া আর কোন প্রেরিতকে দেখি নি৷
ORV ପିତରଙ୍କ ସହିତ ମୁଁ ପନ୍ଦର ଦିନ ରହିଲି। ମୁଁ ସଠାରୁେ ପ୍ରଭୁଙ୍କ ଭାଇ ଯାକୁବଙ୍କ ଛଡ଼ା ଆଉ କୌଣସି ପ୍ ରରେିତଙ୍କୁ ଦଖାେ କଲି ନାହିଁ।
MRV परंतु प्रेषितांपैकी दुसऱ्यांना मी पाहिले नाही; मी फक्त प्रभु येशूचा भाऊ याकोब यालाच पाहिल.
×

Alert

×