Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Galatians Chapters

Bible Versions

Books

Galatians Chapters

Compare Bible Versions

Verse: Galatians :7

KJV Which is not another; but there be some that trouble you, and would pervert the gospel of Christ.
KJVP Which G3739 is G2076 not G3756 another; G243 but G1508 there be G1526 some G5100 that trouble G5015 you, G5209 and G2532 would G2309 pervert G3344 the G3588 gospel G2098 of Christ. G5547
YLT that is not another, except there be certain who are troubling you, and wishing to pervert the good news of the Christ;
ASV which is not another gospel only there are some that trouble you, and would pervert the gospel of Christ.
WEB and there isn\'t another gospel. Only there are some who trouble you, and want to pervert the gospel of Christ.
ESV not that there is another one, but there are some who trouble you and want to distort the gospel of Christ.
RV which is not another {cf15i gospel}: only there are some that trouble you, and would pervert the gospel of Christ.
RSV not that there is another gospel, but there are some who trouble you and want to pervert the gospel of Christ.
NLT but is not the Good News at all. You are being fooled by those who deliberately twist the truth concerning Christ.
NET not that there really is another gospel, but there are some who are disturbing you and wanting to distort the gospel of Christ.
ERVEN There is no other message that is good news, but some people are confusing you. They want to change the Good News about Christ.
TOV வேறொரு சுவிசேஷம் இல்லையே; சிலர் உங்களைக் கலகப்படுத்தி, கிறிஸ்துவினுடைய சுவிசேஷத்தைப் புரட்ட மனதாயிருக்கிறார்களேயல்லாமல் வேறல்ல.
ERVTA உண்மையில் வேறு ஒரு நற்செய்தி என்பது இல்லை. ஆனால் சிலர் உங்களைக் குழப்பிக் கொண்டிருக்கிறார்கள். அவர்கள் கிறிஸ்துவின் நற் செய்தியை மாற்றிவிட விரும்புகிறார்கள்.
GNTERP ο R-NSN G3739 ουκ PRT-N G3756 εστιν V-PXI-3S G2076 αλλο A-NSN G243 ει COND G1487 μη PRT-N G3361 τινες X-NPM G5100 εισιν V-PXI-3P G1526 οι T-NPM G3588 ταρασσοντες V-PAP-NPM G5015 υμας P-2AP G5209 και CONJ G2532 θελοντες V-PAP-NPM G2309 μεταστρεψαι V-AAN G3344 το T-ASN G3588 ευαγγελιον N-ASN G2098 του T-GSM G3588 χριστου N-GSM G5547
GNTWHRP ο R-NSN G3739 ουκ PRT-N G3756 εστιν V-PXI-3S G2076 αλλο A-NSN G243 ει COND G1487 μη PRT-N G3361 τινες X-NPM G5100 εισιν V-PXI-3P G1526 οι T-NPM G3588 ταρασσοντες V-PAP-NPM G5015 υμας P-2AP G5209 και CONJ G2532 θελοντες V-PAP-NPM G2309 μεταστρεψαι V-AAN G3344 το T-ASN G3588 ευαγγελιον N-ASN G2098 του T-GSM G3588 χριστου N-GSM G5547
GNTBRP ο R-NSN G3739 ουκ PRT-N G3756 εστιν V-PXI-3S G2076 αλλο A-NSN G243 ει COND G1487 μη PRT-N G3361 τινες X-NPM G5100 εισιν V-PXI-3P G1526 οι T-NPM G3588 ταρασσοντες V-PAP-NPM G5015 υμας P-2AP G5209 και CONJ G2532 θελοντες V-PAP-NPM G2309 μεταστρεψαι V-AAN G3344 το T-ASN G3588 ευαγγελιον N-ASN G2098 του T-GSM G3588 χριστου N-GSM G5547
GNTTRP ὃ R-NSN G3739 οὐκ PRT-N G3756 ἔστιν V-PAI-3S G1510 ἄλλο· A-NSN G243 εἰ COND G1487 μή PRT-N G3361 τινές X-NPM G5100 εἰσιν V-PAI-3P G1510 οἱ T-NPM G3588 ταράσσοντες V-PAP-NPM G5015 ὑμᾶς P-2AP G5210 καὶ CONJ G2532 θέλοντες V-PAP-NPM G2309 μεταστρέψαι V-AAN G3344 τὸ T-ASN G3588 εὐαγγέλιον N-ASN G2098 τοῦ T-GSM G3588 Χριστοῦ.N-GSM G5547
MOV അതു വേറൊരു സുവിശേഷം എന്നല്ല, ചിലർ നിങ്ങളെ കലക്കി ക്രിസ്തുവിന്റെ സുവിശേഷം മറിച്ചുകളവാൻ ഇച്ഛിക്കുന്നു എന്നത്രേ.
HOV परन्तु वह दूसरा सुसमाचार है ही नहीं: पर बात यह है, कि कितने ऐसे हैं, जो तुम्हें घबरा देते, और मसीह के सुसमाचार को बिगाड़ना चाहते हैं।
TEV అది మరియొక సువార్త కాదుగాని, క్రీస్తు సువార్తను చెరుపగోరి మిమ్మును కలవరపరచువారు కొందరున్నారు.
ERVTE నిజానికి మేము మీకు ప్రకటించిన సువార్త కాక వేరొక సువార్త లేనేలేదు. కొందరు మిమ్మల్ని కలవరపెట్టటానికి క్రీస్తు సువార్తను మార్చటానికి ప్రయత్నం చేస్తున్నారు.
KNV ಅದು ಸುವಾರ್ತೆಯೇ ಅಲ್ಲ, ಆದರೆ ಕೆಲವರು ನಿಮ್ಮನ್ನು ಕಳವಳಪಡಿಸುತ್ತಾ ಕ್ರಿಸ್ತನ ಸುವಾರ್ತೆಯನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸುವದಕ್ಕೆ ಪ್ರಯತ್ನಿಸುತ್ತಾರೆ.
ERVKN ನಿಜವಾಗಿ ಹೇಳಬೇಕಾದರೆ, ಬೇರೊಂದು ಸತ್ಯಸುವಾರ್ತೆಯು ಇಲ್ಲವೇ ಇಲ್ಲ. ಆದರೆ ಕೆಲವು ಜನರು ನಿಮ್ಮನ್ನು ಗಲಿಬಿಲಿಗೊಳಿಸುತ್ತಿದ್ದಾರೆ. ಅವರು ಕ್ರಿಸ್ತನ ಸುವಾರ್ತೆಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಬೇಕೆಂದಿದ್ದಾರೆ.
GUV વાસ્તવમાં બીજી કોઈ સાચી સુવાર્તા નથી. પરંતુ કેટલાએક લોકો તમને ગુંચવે છે૤ તેઓ ખ્રિસ્તની સુવાર્તામાં પરિવર્તન ઈચ્છે છે૤
PAV ਪਰ ਉਹ ਤਾਂ ਦੂਜੀ ਖੁਸ਼ ਖਬਰੀ ਨਹੀਂ ਪਰੰਤੂ ਕਈਕੁ ਹਨ ਜਿਹੜੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਘਬਰਾਉਂਦੇ ਹਨ ਅਤੇ ਮਸੀਹ ਦੀ ਖੁਸ਼ ਖਬਰੀ ਨੂੰ ਵਿਗਾੜਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹਨ
URV مگر وہ دُوسری نہِیں البتہ بعض اَیسے ہیں جو تُمہیں گھبرا دیتے ہیں اور مسِیح کی خُوشخَبری کو بِگاڑنا چاہتے ہیں۔
BNV এটা সুসমাচারের কোন ভাষান্তর নয় কিন্তু কিছু লোক তোমাদের বিভ্রান্ত করছে৷ তারা খ্রীষ্টের সুসমাচারকে বিকৃত করতে চাইছে৷
ORV ପ୍ରକୃତ ରେ ଆଉ ଅନ୍ୟ କୌଣସି ସୁସମାଚାର ନାହିଁ। କିନ୍ତୁ କେତକେ ଲୋକ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ବିଭ୍ରାନ୍ତ କରାଇ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ସୁସମାଚାରକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା ପାଇଁ ଚେଷ୍ଟା କରୁଛନ୍ତି।
MRV ती खरी सुवार्ता नाही पण असे काही जण आहेत की ते तुम्हांला गोंधळात टाकीत आहेत वख्रिस्ताविषयीची सुवार्ता बदलण्याचा प्रयत्न करीत आहेत.
×

Alert

×