Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Galatians Chapters

Bible Versions

Books

Galatians Chapters

Compare Bible Versions

Verse: Galatians :2

KJV And all the brethren which are with me, unto the churches of Galatia:
KJVP And G2532 all G3956 the G3588 brethren G80 which are with G4862 me, G1698 unto the G3588 churches G1577 of Galatia: G1053
YLT and all the brethren with me, to the assemblies of Galatia:
ASV and all the brethren that are with me, unto the churches of Galatia:
WEB and all the brothers who are with me, to the assemblies of Galatia:
ESV and all the brothers who are with me, To the churches of Galatia:
RV and all the brethren which are with me, unto the churches of Galatia:
RSV and all the brethren who are with me, To the churches of Galatia:
NLT All the brothers and sisters here join me in sending this letter to the churches of Galatia.
NET and all the brothers with me, to the churches of Galatia.
ERVEN Greetings also from all those in God's family who are with me. To the churches in Galatia:
TOV என்னுடனேகூட இருக்கிற சகோதரரெல்லாரும், கலாத்தியா நாட்டிலுள்ள சபைகளுக்கு எழுதுகிறதாவது:
ERVTA இந்த நிருபம் என்னோடு இருக்கிற என் சகோதரர்கள் அனைவரும் கலாத்தியா நாட்டில் உள்ள சபைகளுக்கு அனுப்புவது,
GNTERP και CONJ G2532 οι T-NPM G3588 συν PREP G4862 εμοι P-1DS G1698 παντες A-NPM G3956 αδελφοι N-NPM G80 ταις T-DPF G3588 εκκλησιαις N-DPF G1577 της T-GSF G3588 γαλατιας N-GSF G1053
GNTWHRP και CONJ G2532 οι T-NPM G3588 συν PREP G4862 εμοι P-1DS G1698 παντες A-NPM G3956 αδελφοι N-NPM G80 ταις T-DPF G3588 εκκλησιαις N-DPF G1577 της T-GSF G3588 γαλατιας N-GSF G1053
GNTBRP και CONJ G2532 οι T-NPM G3588 συν PREP G4862 εμοι P-1DS G1698 παντες A-NPM G3956 αδελφοι N-NPM G80 ταις T-DPF G3588 εκκλησιαις N-DPF G1577 της T-GSF G3588 γαλατιας N-GSF G1053
GNTTRP καὶ CONJ G2532 οἱ T-NPM G3588 σὺν PREP G4862 ἐμοὶ P-1DS G1473 πάντες A-NPM G3956 ἀδελφοί, N-NPM G80 ταῖς T-DPF G3588 ἐκκλησίαις N-DPF G1577 τῆς T-GSF G3588 Γαλατίας·N-GSF G1053
MOV കൂടെയുള്ള സകല സഹോദരന്മാരും ഗലാത്യസഭകൾക്കു എഴുതുന്നതു:
HOV और सारे भाइयों की ओर से, जो मेरे साथ हैं; गलतिया की कलीसियाओं के नाम।
TEV నాతో కూడనున్న సహో దరులందరును, గలతీయలోనున్న సంఘములకు శుభమని చెప్పి వ్రాయునది.
ERVTE మరియు నాతో ఉన్న యితర సోదరుల నుండియు, గలతీయలో ఉన్న సంఘాలకు:
KNV ನನ್ನ ಜೊತೆಯಲ್ಲಿರುವ ಎಲ್ಲಾ ಸಹೋದರರೂ ಗಲಾತ್ಯದಲ್ಲಿರುವ ಸಭೆಗಳಿಗೆ--
ERVKN ನಾನು ಮತ್ತು ನನ್ನೊಂದಿಗಿರುವ ಎಲ್ಲಾ ಸಹೋದರರು ಈ ಪತ್ರವನ್ನು ಗಲಾತ್ಯದಲ್ಲಿರುವ ಸಭೆಗಳವರಿಗೆ ಬರೆದಿದ್ದೇವೆ.
GUV ખ્રિસ્તમાં જેઓ મારી સાથે છે તેઓ તરફથી ગલાતિયામાંનીમંડળીઓને કુશળતા પાઠવું છું.
PAV ਅਤੇ ਓਹ ਸਭ ਭਰਾ ਜਿਹੜੇ ਮੇਰੇ ਨਾਲ ਹਨ। ਅੱਗੇ ਜੋਗ ਗਲਾਤਿਯਾ ਦੀਆਂ ਕਲੀਸਿਯਾਂ ਨੂੰ
URV اور سب بھائِیوں کی طرف سے جو میرے ساتھ ہیں گلتیہ کی کلِیسیا کو۔
BNV আমি পৌল এবং অন্য ভাইরা যাঁরা আমার সাথে আছেন, তাঁরা গালাতীয়ারমণ্ডলীদের উদ্দেশ্যে এই চিঠি লিখছে৷
ORV ମାେ ସହିତ ଥିବା ଏବଂ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କଠା ରେ ବିଶ୍ବାସୀ ସମସ୍ତ ଭାଇମାନଙ୍କ ତରଫରୁ ଏହି ପତ୍ରଟି ଗାଲାତୀୟ ଅଞ୍ଚଳର ସମସ୍ତ ବିଶ୍ବାସୀ ମଣ୍ଡଳୀ ନିକଟକୁ ଲଖାଯାେଉଅଛି।
MRV हे पत्र ख्रिस्तामधील जे बंधु माझ्याबरोबर आहेत त्यांच्याकडूनही आहे. आणि हे गलतीयायेथील मंडळ्यांना(विश्वासणाऱ्यांच्या गटांना) लिहिले आहे.
×

Alert

×