Compare Bible Versions
Verse: Galatians 2:11
BNV
|
কিন্তু যখন পিতর আন্তিয়খিয়ায় এলেন, আমি সরাসরি তাঁর বিরোধিতা করলাম, কারণ তিনি স্পষ্টতই ভুল দিকে ছিলেন৷
|
KJV
|
But when Peter was come to Antioch, I withstood him to the face, because he was to be blamed.
|
YLT
|
And when Peter came to Antioch, to the face I stood up against him, because he was blameworthy,
|
RV
|
But when Cephas came to Antioch, I resisted him to the face, because he stood condemned.
|
RSV
|
But when Cephas came to Antioch I opposed him to his face, because he stood condemned.
|
ASV
|
But when Cephas came to Antioch, I resisted him to the face, because he stood condemned.
|
ESV
|
But when Cephas came to Antioch, I opposed him to his face, because he stood condemned.
|
ERVEN
|
When Peter came to Antioch, he did something that was not right. I stood against him, because he was wrong.
|