Compare Bible Versions
Verse: Exodus :6
KJV
|
And Joseph died, and all his brethren, and all that generation.
|
KJVP
|
And Joseph H3130 died, H4191 and all H3605 his brethren, H251 and all H3605 that H1931 generation. H1755
|
YLT
|
And Joseph dieth, and all his brethren, and all that generation;
|
ASV
|
And Joseph died, and all his brethren, and all that generation.
|
WEB
|
Joseph died, as did all his brothers, and all that generation.
|
ESV
|
Then Joseph died, and all his brothers and all that generation.
|
RV
|
And Joseph died, and all his brethren, and all that generation.
|
RSV
|
Then Joseph died, and all his brothers, and all that generation.
|
NLT
|
In time, Joseph and all of his brothers died, ending that entire generation.
|
NET
|
and in time Joseph and his brothers and all that generation died.
|
ERVEN
|
Later, Joseph, his brothers, and all the people of that generation died.
|
TOV
|
யோசேப்பும் அவனுடைய சகோதரர் யாவரும், அந்தத் தலைமுறையார் எல்லாரும் மரணமடைந்தார்கள்.
|
ERVTA
|
பின்னர், யோசேப்பும் அவனது சகோதரர்களும் அத்தலைமுறையைச் சேர்ந்த எல்லோருமே மரித்துவிட்டார்கள்.
|
MHB
|
וַיָּמָת H4191 W-VQY3MS יוֹסֵף H3130 וְכָל H3605 W-CMS ־ CPUN אֶחָיו H251 NMP-3MS וְכֹל H3605 W-CMS הַדּוֹר H1755 הַהֽוּא H1931 ׃ EPUN
|
BHS
|
וַיָּמָת יוֹסֵף וְכָל־אֶחָיו וְכֹל הַדּוֹר הַהוּא ׃
|
ALEP
|
ו וימת יוסף וכל אחיו וכל הדור ההוא
|
WLC
|
וַיָּמָת יֹוסֵף וְכָל־אֶחָיו וְכֹל הַדֹּור הַהוּא׃
|
LXXRP
|
ετελευτησεν G5053 V-AAI-3S δε G1161 PRT ιωσηφ G2501 N-PRI και G2532 CONJ παντες G3956 A-NPM οι G3588 T-NPM αδελφοι G80 N-NPM αυτου G846 D-GSM και G2532 CONJ πασα G3956 A-NSF η G3588 T-NSF γενεα G1074 N-NSF εκεινη G1565 D-NSF
|
MOV
|
യോസേഫും സഹോദരന്മാരെല്ലാവരും ആതലമുറ ഒക്കെയും മരിച്ചു.
|
HOV
|
और यूसुफ, और उसके सब भाई, और उस पीढ़ी के सब लोग मर मिटे।
|
TEV
|
యోసేపును అతని అన్నదమ్ములందరును ఆ తరము వారంద రును చనిపోయిరి.
|
ERVTE
|
తర్వాత యోసేపు, అతని సోదరులు, వారి తరం వారు అందరూ చనిపోయారు.
|
KNV
|
ಯೋಸೇಫನೂ ಅವನ ಸಹೋದರ ರೆಲ್ಲರೂ ಆ ಸಂತತಿಯವರೆಲ್ಲರೂ ಸತ್ತರು.
|
ERVKN
|
ಬಳಿಕ ಯೋಸೇಫನೂ ಅವನ ಸಹೋದರರೂ ಮತ್ತು ಆ ತಲೆಮಾರಿನ ಜನರೆಲ್ಲರೂ ಸತ್ತುಹೋದರು.
|
GUV
|
ત્યારબાદ સમય જતાં યૂસફનું અવસાન થયું. પછી તેના બધાજ ભાઈઓ અને તે આખી પેઢીના માંણસો અવસાન પામ્યા.
|
PAV
|
ਯੂਸੁਫ਼ ਅਤੇ ਉਸ ਦੇ ਭਰਾ ਅਤੇ ਉਹ ਸਾਰੀ ਪੀੜ੍ਹੀ ਮਰ ਚੁੱਕੀ ਸੀ
|
URV
|
اور یوسف اور اُس کے سب بھا ئی اور اُس پُشت کے سب لوگ مر مٹے۔
|
BNV
|
পরে য়োষেফ তাঁর ভাইরা এবং ঐ প্রজন্মের প্রত্যেকেই মারা গেলেও
|
ORV
|
ପରେ ଯୋଷଫେ ତାଙ୍କର ଭାଇମାନେ ଓ ତ୍ତକାଳୀନ ସମସ୍ତ ଲୋକ ମଲେ।
|
MRV
|
काही काळानंतर योसेफ, त्याचे भाऊ व त्या पिढीतील सर्व लोक मरण पावले.
|