Compare Bible Versions
Verse: Exodus :1
KJV
|
Now these [are] the names of the children of Israel, which came into Egypt; every man and his household came with Jacob.
|
KJVP
|
Now these H428 [are] the names H8034 of the children H1121 of Israel, H3478 which came H935 into Egypt; H4714 every man H376 and his household H1004 came H935 with H854 Jacob. H3290
|
YLT
|
And these [are] the names of the sons of Israel who are coming into Egypt with Jacob; a man and his household have they come;
|
ASV
|
Now these are the names of the sons of Israel, who came into Egypt (every man and his household came with Jacob):
|
WEB
|
Now these are the names of the sons of Israel, who came into Egypt (every man and his household came with Jacob):
|
ESV
|
These are the names of the sons of Israel who came to Egypt with Jacob, each with his household:
|
RV
|
Now these are the names of the sons of Israel, which came into Egypt; every man and his household came with Jacob.
|
RSV
|
These are the names of the sons of Israel who came to Egypt with Jacob, each with his household:
|
NLT
|
These are the names of the sons of Israel (that is, Jacob) who moved to Egypt with their father, each with his family:
|
NET
|
These are the names of the sons of Israel who entered Egypt— each man with his household entered with Jacob:
|
ERVEN
|
Jacob traveled to Egypt with his sons. Each son had his own family with him. These are the sons of Israel:
|
TOV
|
எகிப்துக்குப் போன இஸ்ரவேலுடைய குமாரரின் நாமங்களாவன: ரூபன், சிமியோன், லேவி, யூதா,
|
ERVTA
|
யாக்கோபு (இஸ்ரவேல்) தன் மகன்களோடு எகிப்திற்குப் பயணமானான். ஒவ்வொரு மகனும் தன் குடும்பத்தோடே சென்றான். பின்வருபவர்களே இஸ்ரவேலின் மகன்கள்:
|
MHB
|
וְאֵלֶּה H428 W-PMP שְׁמוֹת H8034 בְּנֵי CMP יִשְׂרָאֵל H3478 הַבָּאִים H935 מִצְרָיְמָה H4714 TFS-3FS אֵת H854 PREP יַעֲקֹב H3290 אִישׁ H376 NMS וּבֵיתוֹ H1004 בָּֽאוּ H935 ׃ EPUN
|
BHS
|
וְאֵלֶּה שְׁמוֹת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל הַבָּאִים מִצְרָיְמָה אֵת יַעֲקֹב אִישׁ וּבֵיתוֹ בָּאוּ ׃
|
ALEP
|
א ואלה שמות בני ישראל הבאים מצרימה את יעקב איש וביתו באו
|
WLC
|
וְאֵלֶּה שְׁמֹות בְּנֵי יִשְׂרָאֵל הַבָּאִים מִצְרָיְמָה אֵת יַעֲקֹב אִישׁ וּבֵיתֹו בָּאוּ׃
|
LXXRP
|
ταυτα G3778 D-NPN τα G3588 T-NPN ονοματα G3686 N-NPN των G3588 T-GPM υιων G5207 N-GPM ισραηλ G2474 N-PRI των G3588 T-GPM εισπεπορευμενων G1531 V-RPPGP εις G1519 PREP αιγυπτον G125 N-ASF αμα G260 ADV ιακωβ G2384 N-PRI τω G3588 T-DSM πατρι G3962 N-DSM αυτων G846 D-GPM εκαστος G1538 A-NSM πανοικια N-DSF αυτων G846 D-GPM εισηλθοσαν G1525 V-AAI-3P
|
MOV
|
യാക്കോബിനോടുകൂടെ താന്താന്റെ കുടുംബസഹിതം മിസ്രയീമിൽ വന്ന യിസ്രായേൽ മക്കളുടെ പേരുകൾ ആവിതു:
|
HOV
|
इस्राएल के पुत्रों के नाम, जो अपने अपने घराने को ले कर याकूब के साथ मिस्र देश में आए, ये हैं:
|
TEV
|
ఐగుప్తులోనికి యాకోబుతో వచ్చిన ఇశ్రాయేలీయుల పేరులు ఏవనగా, రూబేను షిమ్యోను లేవి యూదా ఇశ్శాఖారు జెబూలూను బెన్యామీను.
|
ERVTE
|
యాకోబు (ఇశ్రాయేలు) తన కుమారులతో పాటు ఈజిప్టు వెళ్లాడు. ఇశ్రాయేలు కుమారుల పేర్లు ఏవంటే:
|
KNV
|
ಯಾಕೋಬನ ಜೊತೆಗೆ ಐಗುಪ್ತಕ್ಕೆ ತಮ್ಮ ತಮ್ಮ ಮನೆಯವರ ಸಂಗಡ ಬಂದ ಇಸ್ರಾಯೇಲ್ ಮಕ್ಕಳ ಹೆಸರುಗಳು ಇವೇ:
|
ERVKN
|
ಯಾಕೋಬನು (ಇಸ್ರೇಲನು) ತನ್ನ ಗಂಡುಮಕ್ಕಳೊಂದಿಗೆ ಈಜಿಪ್ಟಿಗೆ ಪ್ರಯಾಣ ಮಾಡಿದನು; ತಮ್ಮ ಕುಟುಂಬಗಳೊಡನೆ ಹೋದ ಅವನ ಗಂಡುಮಕ್ಕಳು ಯಾರೆಂದರೆ:
|
GUV
|
યાકૂબે પોતાના પુત્રો તથા પુત્રોના પરિવાર સહિત મિસરની યાત્રા કરી. ઇસ્રાએલના પુત્રોનાં નામ આ પ્રમાંણે છે:
|
PAV
|
ਹੁਣ ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਪੁੱਤ੍ਰਾਂ ਦੇ ਨਾਉਂ ਜਿਹੜੇ ਮਿਸਰ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਇੱਕ ਜਣਾ ਆਪੋ ਆਪਣੇ ਟੱਬਰ ਨਾਲ ਯਾਕੂਬ ਦੇ ਸੰਗ ਆਏ ਸੋ ਏਹ ਹਨ
|
URV
|
اسرائیل کے بیٹوں کے نام جو اپنے اپنے گھرانے کولے کر یعقوب کے ساتھ مصر میں آے یہ ہے۔
|
BNV
|
যাকোব তাঁর পুত্রদের নিয়ে মিশরের পথে চললেন| পুত্রদের সঙ্গে তাদের নিজ নিজ পরিবারও ছিল| ইস্রায়েলের পুত্ররা হল:
|
ORV
|
ଯାକୁବ ତାଙ୍କର ପୁତ୍ରମାନଙ୍କ ସହିତ ମିଶରକୁ ୟାତ୍ରା କଲେ। ପ୍ରେତ୍ୟକକ ପୁତ୍ର ସମାନଙ୍କେର ପରିବାର ସହିତ ଗଲେ। ଇଶ୍ରାୟେଲଙ୍କର ପୁତ୍ରମାନେ ହେଲ:
|
MRV
|
याकोब (इस्राएल) आपली मुले व त्यांची कुटुंबे यांच्या बरोबर मिसरला गेला, इस्राएलाची मिसरला गेलेली मुले ही:
|