Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Exodus Chapters

Exodus 37 Verses

Bible Versions

Books

Exodus Chapters

Exodus 37 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Exodus 37:14

KJV Over against the border were the rings, the places for the staves to bear the table.
KJVP Over against H5980 the border H4526 were H1961 the rings, H2885 the places H1004 for the staves H905 to bear H5375 H853 the table. H7979
YLT over-against the border have the rings been, places for staves to bear the table.
ASV Close by the border were the rings, the places for the staves to bear the table.
WEB The rings were close by the border, the places for the poles to carry the table.
ESV Close to the frame were the rings, as holders for the poles to carry the table.
RV Close by the border were the rings, the places for the staves to bear the table.
RSV Close to the frame were the rings, as holders for the poles to carry the table.
NLT The rings were attached near the border to hold the poles that were used to carry the table.
NET The rings were close to the frame to provide places for the poles to carry the table.
ERVEN He put the rings close to the frame. The rings were to hold the poles used to carry the table.
TOV அந்த வளையங்கள் மேஜையைச் சுமக்கும் தண்டுகளைப் பாய்ச்சும் இடங்களாயிருக்கும்படி சட்டத்தின் அருகே இருந்தது.
ERVTA மேசையின் மேற்பகுதியைச் சுற்றிலும் உள்ள சட்டத்தினருகே அவன் அந்த வளையங்களை இணைத்தான். மேசையைச் சுமக்கும் தண்டுகளைத் தாங்குவதற்கு அவ்வளையங்கள் பயன்பட்டன.
MHB לְעֻמַּת H5980 הַמִּסְגֶּרֶת H4526 הָיוּ H1961 VQQ3MP הַטַּבָּעֹת H2885 בָּתִּים H1004 NMP לַבַּדִּים H905 לָשֵׂאת H5375 אֶת H853 PART ־ CPUN הַשֻּׁלְחָֽן H7979 ׃ EPUN
BHS לְעֻמַּת הַמִּסְגֶּרֶת הָיוּ הַטַּבָּעֹת בָּתִּים לַבַּדִּים לָשֵׂאת אֶת־הַשֻּׁלְחָן ׃
ALEP יד לעמת המסגרת היו הטבעת בתים לבדים לשאת את השלחן
WLC לְעֻמַּת הַמִּסְגֶּרֶת הָיוּ הַטַּבָּעֹת בָּתִּים לַבַּדִּים לָשֵׂאת אֶת־הַשֻּׁלְחָן׃
MOV മേശ ചുമക്കേണ്ടതിന്നു തണ്ടുകൾ ചെലുത്തുവാൻ വളയങ്ങൾ ചട്ടത്തോടു ചേർന്നിരുന്നു.
HOV वे कड़े पटरी के पास मेज़ उठाने के डण्डों के खानों का काम देने को बने।
TEV బల్లను మోయు టకు మోతకఱ్ఱ లుండు ఆ ఉంగరములు దాని బద్దెకు సమీ పముగా నుండెను.
ERVTE ఉంగరాలను బల్ల పైభాగంలో చట్రానికి దగ్గరగా అతడు పెట్టాడు. బల్లను మోసేందుకు ఉపయోగించే కర్రలను ఉంగరాలు పట్టి ఉంచుతాయి.
KNV ಮೇಜನ್ನು ಹೊರುವದಕ್ಕೆ ಕೋಲನ್ನು ಸಿಕ್ಕಿಸುವ ಸ್ಥಳಗಳಲ್ಲಿ ಆ ಉಂಗುರಗಳು ಮೇಜಿನ ಅಂಚಿನ ಮೇಲಿದ್ದವು.
ERVKN ಅವನು ಬಳೆಗಳನ್ನು ಮೇಜಿನ ತುದಿಯಲ್ಲಿರುವ ಚೌಕಟ್ಟಿಗೆ ಹತ್ತಿರವಾಗಿ ಇರಿಸಿದನು. ಕೋಲುಗಳಿಂದ ಮೇಜನ್ನು ಹೊರುವುದಕ್ಕಾಗಿ ಈ ಬಳೆಗಳು ಇದ್ದವು.
GUV બાજઠ ઉપાડવાની દાંડીની જગાઓ એટલે કડાં એ કિનારીની નજીક હતા.
PAV ਕਨਾਰੀ ਦੇ ਕੋਲ ਹੀ ਕੜੇ ਸਨ ਅਤੇ ਓਹ ਮੇਜ਼ ਦੇ ਚੁੱਕਣ ਨੂੰ ਚੋਬਾਂ ਪਾਉਣ ਲਈ ਸਨ
URV یہ کڑے کنگنی کے پاس تھے تا کہ میز اُٹھا نے کی چو بوں کے خا نوں کا کا م دیں ۔
BNV সে টেবিলটাকে বইবার জন্য আংটাগুলো কাঠামোর খুব কাছে আটকে দিল|
ORV ସେ ସହେି ସୁବର୍ଣ୍ଣର କଡାଗୁଡିକ ପାଖ ଢାଞ୍ଚା ପାଖାପାଖି ଲାଗି ଥିଲା। ଏହି କଡା ମଧିଅରେ ପୁରାଇଥିବା ସାଙ୍ଗୀ ଦ୍ବାରା ବୁହା ଯାଉଥିଲା।
MRV ह्या गोल कड्या त्या पाळीजवळ ठेवल्या, त्या मेज उचलावयाच्या दांड्यासाठी होत्या.
×

Alert

×