Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Exodus Chapters

Exodus 33 Verses

Bible Versions

Books

Exodus Chapters

Exodus 33 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Exodus 33:23

KJV And I will take away mine hand, and thou shalt see my back parts: but my face shall not be seen.
KJVP And I will take away H5493 H853 mine hand, H3709 and thou shalt see H7200 H853 my back parts: H268 but my face H6440 shall not H3808 be seen. H7200
YLT and I have turned aside My hands, and thou hast seen My back parts, and My face is not seen.`
ASV and I will take away my hand, and thou shalt see my back; but my face shall not be seen.
WEB then I will take away my hand, and you will see my back; but my face shall not be seen."
ESV Then I will take away my hand, and you shall see my back, but my face shall not be seen."
RV and I will take away mine hand, and thou shalt see my back: but my face shall not be seen.
RSV then I will take away my hand, and you shall see my back; but my face shall not be seen."
NLT Then I will remove my hand and let you see me from behind. But my face will not be seen."
NET Then I will take away my hand, and you will see my back, but my face must not be seen."
ERVEN Then I will take away my hand, and you will see my back. But you will not see my face."
TOV பின்பு, என் கரத்தை எடுப்பேன்; அப்பொழுது என் பின்பக்கத்தைக் காண்பாய்; என் முகமோ காணப்படாது என்றார்.
ERVTA பின் எனது கைகளை விலக்குவேன். நீ என் முதுகைக் காண்பாய், ஆனால் நீ என் முகத்தைக் காணமாட்டாய்" என்றார்.
MHB וַהֲסִרֹתִי H5493 אֶת H853 PART ־ CPUN כַּפִּי H3709 וְרָאִיתָ H7200 אֶת H853 PART ־ CPUN אֲחֹרָי H268 וּפָנַי H6440 לֹא H3808 NADV יֵרָאֽוּ H7200 ׃ EPUN ס CPUN
BHS וַהֲסִרֹתִי אֶת־כַּפִּי וְרָאִיתָ אֶת־אֲחֹרָי וּפָנַי לֹא יֵרָאוּ ׃ ס
ALEP כג והסרתי את כפי וראית את אחרי ופני לא יראו  {פ}
WLC וַהֲסִרֹתִי אֶת־כַּפִּי וְרָאִיתָ אֶת־אֲחֹרָי וּפָנַי לֹא יֵרָאוּ׃ ס
LXXRP και G2532 CONJ αφελω V-FAI-1S την G3588 T-ASF χειρα G5495 N-ASF και G2532 CONJ τοτε G5119 ADV οψη G3708 V-FMI-2S τα G3588 T-APN οπισω G3694 PREP μου G1473 P-GS το G3588 T-ASN δε G1161 PRT προσωπον G4383 N-NSN μου G1473 P-GS ουκ G3364 ADV οφθησεται G3708 V-FPI-3S σοι G4771 P-DS
MOV പിന്നെ എന്റെ കൈ നീക്കും; നീ എന്റെ പിൻഭാഗം കാണും; എന്റെ മുഖമോ കാണാവതല്ല എന്നും യഹോവ അരുളിച്ചെയ്തു.
HOV फिर मैं अपना हाथ उठा लूंगा, तब तू मेरी पीठ का तो दर्शन पाएगा, परन्तु मेरे मुख का दर्शन नहीं मिलेगा॥
TEV నేను నా చెయ్యి తీసిన తరువాత నా వెనుక పార్శ్వమును చూచెదవు కాని నా ముఖము నీకు కనబడదని మోషేతో చెప్పెను.
ERVTE అప్పుడు నేను నా చేయిని తీసివేస్తాను. నీవు నా వెనుకవైపు చూస్తావు. కాని నా ముఖం మాత్రము నీవు చూడలేవు.”
KNV ತರುವಾಯ ನನ್ನ ಕೈಯನ್ನು ತೆಗೆದು ಬಿಡುವೆನು, ಆಗ ನೀನು ನನ್ನ ಹಿಂಭಾಗವನ್ನು ನೋಡುವಿ, ಆದರೆ ನನ್ನ ಮುಖವು ಕಾಣಿಸುವದಿಲ್ಲ ಅಂದನು.
ERVKN ಬಳಿಕ ನನ್ನ ಕೈಯನ್ನು ತೆಗೆಯುವೆನು. ಆಗ ನೀನು ನನ್ನ ಹಿಂಭಾಗವನ್ನು ನೋಡುವೆ; ಆದರೆ ನನ್ನ ಮುಖವು ನಿನಗೆ ಕಾಣಿಸದು” ಎಂದು ಉತ್ತರಕೊಟ್ಟನು.
GUV પછી હું માંરો હાથ લઈ લઈશ અને તું માંરી પીઠ જોવા પામીશ, પણ માંરું મુખ તને દેખાશે નહિ.”
PAV ਮੈਂ ਆਪਣਾ ਹੱਥ ਹਟਾਵਾਂਗਾ ਅਤੇ ਤੂੰ ਮੇਰਾ ਪਿੱਛਾ ਵੇਖੇਂਗਾ ਪਰ ਮੇਰਾ ਮੂੰਹ ਨਾ ਦਿੱਸੇਗਾ।।
URV اِسکے بعد میں اپنا ہاتھ اُٹھا لُونگا اور تُو میرا پیچھا دیکھیگا لیکن میرا چہرہ دِکھاہی نہیں دیگا۔
BNV এরপর আমি তোমাদের ওপর থেকে হাত সরিয়ে নেব এবং তোমরা আমার পিছন দিক দেখতে পাবে কিন্তু আমার মুখ দেখতে পাবে না|”
ORV ଏହାପରେ ଆମ୍ଭେ ଆପଣା ହସ୍ତ କାଢି ନେଲେ, ତୁମ୍ଭେ ଆମ୍ଭର ପୃଷ୍ଠ ଦେଖିବ। ମାତ୍ର ଆମ୍ଭର ମୁଖ ଦେଖି ପାରିବ ନାହିଁ।" 23
MRV नंतर मी माझा हात काढून घेईन आणि तू माझी पाठपाहाशील; परंतु तू माझा चेहरा पाहाणार नाहीस.”
×

Alert

×