Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Exodus Chapters

Exodus 12 Verses

Bible Versions

Books

Exodus Chapters

Exodus 12 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Exodus 12:43

KJV And the LORD said unto Moses and Aaron, This [is] the ordinance of the passover: There shall no stranger eat thereof:
KJVP And the LORD H3068 said H559 unto H413 Moses H4872 and Aaron, H175 This H2063 [is] the ordinance H2708 of the passover: H6453 There shall no H3808 H3605 stranger H1121 H5236 eat H398 thereof:
YLT And Jehovah saith unto Moses and Aaron, `This [is] a statute of the passover; Any son of a stranger doth not eat of it;
ASV And Jehovah said unto Moses and Aaron, This is the ordinance of the passover: there shall no foreigner eat thereof;
WEB Yahweh said to Moses and Aaron, "This is the ordinance of the Passover. There shall no foreigner eat of it,
ESV And the LORD said to Moses and Aaron, "This is the statute of the Passover: no foreigner shall eat of it,
RV And the LORD said unto Moses and Aaron, This is the ordinance of the passover: there shall no alien eat thereof:
RSV And the LORD said to Moses and Aaron, "This is the ordinance of the passover: no foreigner shall eat of it;
NLT Then the LORD said to Moses and Aaron, "These are the instructions for the festival of Passover. No outsiders are allowed to eat the Passover meal.
NET The LORD said to Moses and Aaron, "This is the ordinance of the Passover. No foreigner may share in eating it.
ERVEN The Lord told Moses and Aaron, "Here are the rules for Passover: No foreigner is allowed to eat the Passover.
TOV மேலும், கர்த்தர் மோசேயையும் ஆரோனையும் நோக்கி: பஸ்காவின் நியமமாவது, அந்நிய புத்திரன் ஒருவனும் அதைப் புசிக்கவேண்டாம்.
ERVTA கர்த்தர் மோசேயையும், ஆரோனையும் நோக்கி, "பஸ்கா பண்டிகையின் விதிகள் இவை: அந்நியன் யாரும் பஸ்காவை உண்ணக் கூடாது.
MHB וַיֹּאמֶר H559 W-VQY3MS יְהוָה H3068 EDS אֶל H413 PREP ־ CPUN מֹשֶׁה H4872 וְאַהֲרֹן H175 זֹאת H2063 DPRO חֻקַּת H2708 הַפָּסַח H6453 כָּל H3605 NMS ־ CPUN בֶּן CMS ־ CPUN נֵכָר H5236 לֹא H3808 NADV ־ CPUN יֹאכַל H398 VQY3MS בּֽוֹ CPUN ׃ EPUN
BHS וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל־מֹשֶׁה וְאַהֲרֹן זֹאת חֻקַּת הַפָּסַח כָּל־בֶּן־נֵכָר לֹא־יֹאכַל בּוֹ ׃
ALEP מג ויאמר יהוה אל משה ואהרן זאת חקת הפסח  כל בן נכר לא יאכל בו
WLC וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל־מֹשֶׁה וְאַהֲרֹן זֹאת חֻקַּת הַפָּסַח כָּל־בֶּן־נֵכָר לֹא־יֹאכַל בֹּו׃
LXXRP ειπεν V-AAI-3S δε G1161 PRT κυριος G2962 N-NSM προς G4314 PREP μωυσην N-ASM και G2532 CONJ ααρων G2 N-PRI λεγων G3004 V-PAPNS ουτος G3778 D-NSM ο G3588 T-NSM νομος G3551 N-NSM του G3588 T-GSN πασχα G3957 N-PRI πας G3956 A-NSM αλλογενης G241 A-NSM ουκ G3364 ADV εδεται G2068 V-FMI-3S απ G575 PREP αυτου G846 D-GSN
MOV യഹോവ പിന്നെയും മോശെയോടും അഹരോനോടും കല്പിച്ചതു: പെസഹയുടെ ചട്ടം ഇതു ആകുന്നു: അന്യജാതിക്കാരനായ ഒരുത്തനും അതു തിന്നരുതു.
HOV फिर यहोवा ने मूसा और हारून से कहा, पर्ब्ब की विधि यह है; कि कोई परदेशी उस में से न खाए;
TEV మరియు యెహోవా మోషే అహరోనులతో ఇట్లనెనుఇది పస్కాపండుగను గూర్చిన కట్టడ; అన్యుడెవ డును దాని తినకూడదు గాని
ERVTE మోషే అహరోనులతో యెహోవా యిలా చెప్పాడు: “పస్కా పండుగకు నియమాలు ఇవి. పస్కా భోజనం విదేశీయుడెవరూ తినకూడదు.
KNV ಕರ್ತನು ಮೋಶೆ ಆರೋನರಿಗೆ--ಪಸ್ಕದ ಶಾಸನವು ಇದೇ: ಅನ್ಯರಲ್ಲಿ ಯಾರೂ ಅದನ್ನು ತಿನ್ನ ಬಾರದು.
ERVKN ಯೆಹೋವನು ಮೋಶೆ ಆರೋನರಿಗೆ, “ಪಸ್ಕಹಬ್ಬದ ನಿಯಮಗಳು ಇಂತಿವೆ: ಯಾವ ಪರದೇಶಿಯೂ ಪಸ್ಕಹಬ್ಬದ ಊಟವನ್ನು ಮಾಡಬಾರದು.
GUV પછી યહોવાએ મૂસાને અને હારુનને કહ્યું, “આ પાસ્ખાનો વિધિ છે. કોઈ પણ વિદેશી પાસ્ખાનું ખાઈ શકે નહિ.
PAV ਯਹੋਵਾਹ ਨੇ ਮੂਸਾ ਅਤੇ ਹਾਰੂਨ ਨੂੰ ਆਖਿਆ, ਏਹ ਪਸਾਹ ਦੀ ਬਿਧੀ ਹੈ। ਕੋਈ ਓਪਰਾ ਉਸ ਵਿੱਚੋਂ ਨਾ ਖਾਵੇ
URV پھر خُداوند نے مُوسیٰ اور ہارُون سے کہا کہ فسح کی رسم یہ ہے کہ کوئی بیگانہ اُسے کھانے نہ پائے ۔
BNV প্রভু মোশি ও হারোণকে বললেন, “এই হল নিস্তারপর্বের বলির নিয়মাবলী: কোন বিদেশী এই নিস্তারপর্বে আহার করবে না|
ORV ସଦାପ୍ରଭୁ ମାଶାେ ଏବଂ ହାରୋଣଙ୍କୁ କହିଲେ, "ନିସ୍ତାର ପର୍ବର ଏହି ବିଧି, କୌଣସି ବିଦେଶୀଯ ଲୋକ ଏହାକୁ ଭୋଜନ କରିବ ନାହିଁ।
MRV परमेश्वराने मोशे व अहरोन यांना सांगितले, “वल्हांडण सण पाळण्याविषयीचे नियम असे आहेत. कोणाही परदेशी माणसाने वल्हांडणाचे भोजन खाऊ नये.
×

Alert

×