Compare Bible Versions
Verse: Exodus 12:28
KJV
|
And the children of Israel went away, and did as the LORD had commanded Moses and Aaron, so did they.
|
KJVP
|
And the children H1121 of Israel H3478 went away, H1980 and did H6213 as H834 the LORD H3068 had commanded H6680 H853 Moses H4872 and Aaron, H175 so H3651 did H6213 they.
|
YLT
|
And the people bow and do obeisance, and the sons of Israel go and do as Jehovah commanded Moses and Aaron; so have they done.
|
ASV
|
And the children of Israel went and did so; as Jehovah had commanded Moses and Aaron, so did they.
|
WEB
|
The children of Israel went and did so; as Yahweh had commanded Moses and Aaron, so they did.
|
ESV
|
Then the people of Israel went and did so; as the LORD had commanded Moses and Aaron, so they did.
|
RV
|
And the children of Israel went and did so; as the LORD had commanded Moses and Aaron, so did they.
|
RSV
|
Then the people of Israel went and did so; as the LORD had commanded Moses and Aaron, so they did.
|
NLT
|
So the people of Israel did just as the LORD had commanded through Moses and Aaron.
|
NET
|
and the Israelites went away and did exactly as the LORD had commanded Moses and Aaron.
|
ERVEN
|
The Lord had given this command to Moses and Aaron, so the Israelites did what the Lord commanded.
|
TOV
|
இஸ்ரவேல் புத்திரர் போய் அப்படியே செய்தார்கள்; கர்த்தர் மோசேக்கும் ஆரோனுக்கும் கட்டளையிட்டபடியே செய்தார்கள்.
|
ERVTA
|
கர்த்தர் இந்தக் கட்டளையை மோசேக்கும், ஆரோனுக்கும் கொடுத்தார். எனவே இஸ்ரவேல் ஜனங்கள் கர்த்தர் கட்டளையிட்டவற்றைச் செய்தார்கள்.
|
MHB
|
וַיֵּלְכוּ H1980 W-VQY3MP וַיַּֽעֲשׂוּ H6213 בְּנֵי CMP יִשְׂרָאֵל H3478 כַּאֲשֶׁר H834 K-RPRO צִוָּה H6680 VPQ3MS יְהוָה H3068 EDS אֶת H853 PART ־ CPUN מֹשֶׁה H4872 וְאַהֲרֹן H175 כֵּן H3651 ADV עָשֽׂוּ H6213 ׃ EPUN ס CPUN
|
BHS
|
וַיֵּלְכוּ וַיַּעֲשׂוּ בְּנֵי יִשְׂרָאֵל כַּאֲשֶׁר צִוָּה יְהוָה אֶת־מֹשֶׁה וְאַהֲרֹן כֵּן עָשׂוּ ׃ ס
|
ALEP
|
כח וילכו ויעשו בני ישראל כאשר צוה יהוה את משה ואהרן כן עשו {ס}
|
WLC
|
וַיֵּלְכוּ וַיַּעֲשׂוּ בְּנֵי יִשְׂרָאֵל כַּאֲשֶׁר צִוָּה יְהוָה אֶת־מֹשֶׁה וְאַהֲרֹן כֵּן עָשׂוּ׃ ס
|
LXXRP
|
και G2532 CONJ απελθοντες G565 V-AAPNP εποιησαν G4160 V-AAI-3P οι G3588 T-NPM υιοι G5207 N-NPM ισραηλ G2474 N-PRI καθα G2505 ADV ενετειλατο G1781 V-AMI-3S κυριος G2962 N-NSM τω G3588 T-DSM μωυση N-DSM και G2532 CONJ ααρων G2 N-PRI ουτως G3778 ADV εποιησαν G4160 V-AAI-3P
|
MOV
|
യിസ്രായേൽമക്കൾ പോയി അങ്ങനെ ചെയ്തു. യഹോവ മോശെയോടും അഹരോനോടും കല്പിച്ചതുപോലെ തന്നേ അവർ ചെയ്തു.
|
HOV
|
और इस्राएलियों ने जा कर, जो आज्ञा यहोवा ने मूसा और हारून को दी थी, उसी के अनुसार किया॥
|
TEV
|
అప్పుడు ఇశ్రాయేలీయులు వెళ్లి ఆలాగుచేసిరి; యెహోవా మోషే అహరోనులకు ఆజ్ఞాపించినట్లే చేసిరి.
|
ERVTE
|
మోషే అహరోనులకు యెహోవా ఈ ఆజ్ఞ ఇచ్చాడు. అందుచేత యెహోవా ఆజ్ఞ ప్రకారం ఇశ్రాయేలు ప్రజలు చేసారు.
|
KNV
|
ಇಸ್ರಾಯೇಲ್ ಮಕ್ಕಳು ಹೊರಟುಹೋಗಿ ಕರ್ತನು ಮೋಶೆ ಆರೋನರಿಗೆ ಆಜ್ಞಾಪಿಸಿದ ಮೇರೆಗೆ ಅವರು ಮಾಡಿದರು.
|
ERVKN
|
ಯೆಹೋವನು ಮೋಶೆ ಮತ್ತು ಆರೋನರಿಗೆ ಆಜ್ಞಾಪಿಸಿದ್ದಂತೆಯೇ ಇಸ್ರೇಲರು ಮಾಡಿದರು.
|
GUV
|
યહોવાએ આ આદેશ મૂસાને અને હારુનને આપ્યો હતો. તેથી ઇસ્રાએલના લોકોએ યહોવાના આદેશ પ્રમાંણે કર્યુ.
|
PAV
|
ਫੇਰ ਇਸਰਾਏਲੀਆਂ ਨੇ ਜਾ ਕੇ ਓਵੇਂ ਹੀ ਕੀਤਾ। ਜਿਵੇਂ ਯਹੋਵਾਹ ਨੇ ਮੂਸਾ ਅਤੇ ਹਾਰੂਨ ਨੂੰ ਹੁਕਮ ਦਿੱਤਾ ਸੀ ਤਿਵੇਂ ਹੀ ਕੀਤਾ।।
|
URV
|
اوربنی اِسرائیل نےجاکرجیساخُداندنےمُوسی اورہارُون کوفرمایاتھاوَیساہی کِیا۔
|
BNV
|
প্রভু মোশি ও হারোণকে এই আদেশ দিয়েছিলেন তাই ইস্রায়েলবাসী প্রভুর আদেশমতো কাজ করল|
|
ORV
|
ଏହି ଆଜ୍ଞା ସଦାପ୍ରଭୁ, ମାଶାେ ଏବଂ ହାରୋଣଙ୍କୁ ଦଇେଥିଲେ। ତେଣୁ ଇଶ୍ରାୟେଲର ଲୋକମାନେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କର ଆଜ୍ଞା ଅନୁସାରେ କର୍ମମାନ କଲେ।
|
MRV
|
परमेश्वाने मोशे व अहरोन यांना आज्ञा दिली होती म्हणून इस्राएल लोकांनी त्यांच्या सांगण्याप्रमाणे केले.
|