Compare Bible Versions
Verse: Esther 9:10
KJV
|
The ten sons of Haman the son of Hammedatha, the enemy of the Jews, slew they; but on the spoil laid they not their hand.
|
KJVP
|
The ten H6235 sons H1121 of Haman H2001 the son H1121 of Hammedatha, H4099 the enemy H6887 of the Jews, H3064 slew H2026 they ; but on the spoil H961 laid H7971 they not H3808 H853 their hand. H3027
|
YLT
|
ten sons of Haman son of Hammedatha, adversary of the Jews, they have slain, and on the prey they have not put forth their hand.
|
ASV
|
the ten sons of Haman the son of Hammedatha, the Jews enemy, slew they; but on the spoil they laid not their hand.
|
WEB
|
the ten sons of Haman the son of Hammedatha, the Jew\'s enemy, killed they; but they didn\'t lay their hand on the spoil.
|
ESV
|
the ten sons of Haman the son of Hammedatha, the enemy of the Jews, but they laid no hand on the plunder.
|
RV
|
the ten sons of Haman the son of Hammedatha, the Jews- enemy, slew they; but on the spoil they laid not their hand.
|
RSV
|
the ten sons of Haman the son of Hammedatha, the enemy of the Jews; but they laid no hand on the plunder.
|
NLT
|
the ten sons of Haman son of Hammedatha, the enemy of the Jews. But they did not take any plunder.
|
NET
|
the ten sons of Haman son of Hammedatha, the enemy of the Jews. But they did not confiscate their property.
|
ERVEN
|
These men were the ten sons of Haman. Haman son of Hammedatha was the enemy of the Jews. The Jews killed all the men, but they didn't take anything that belonged to them.
|
TOV
|
ஆனாலும் கொள்ளையிடத் தங்கள் கையை நீட்டவில்லை.
|
ERVTA
|
இவர்கள் ஆமானின் 10 மகன்கள். அம்மெதாத்தாவின் மகனான ஆமான் யூதர்களின் பகைவன். யூதர்கள் இவர்கள் அனைவரையும் கொன்றனர். ஆனால் அவர்களது பொருட்கள் எதையும் கொள்ளையடிக்கவில்லை.
|
MHB
|
עֲשֶׂרֶת H6235 בְּנֵי CMP הָמָן H2001 בֶּֽן H1121 ־ CPUN הַמְּדָתָא H4099 צֹרֵר H6887 הַיְּהוּדִים H3064 הָרָגוּ H2026 וּבַבִּזָּה H961 לֹא H3808 NADV שָׁלְחוּ H7971 אֶת H853 PART ־ CPUN יָדָֽם H3027 ׃ EPUN
|
BHS
|
עֲשֶׂרֶת בְּנֵי הָמָן בֶּן־הַמְּדָתָא צֹרֵר הַיְּהוּדִים הָרָגוּ וּבַבִּזָּה לֹא שָׁלְחוּ אֶת־יָדָם ׃
|
ALEP
|
י עשרת {ר} בני המן בן המדתא צרר היהודים--הרגו ובבזה--לא שלחו את ידם
|
WLC
|
עֲשֶׂרֶת בְּנֵי הָמָן בֶּן־הַמְּדָתָא צֹרֵר הַיְּהוּדִים הָרָגוּ וּבַבִּזָּה לֹא שָׁלְחוּ אֶת־יָדָם׃
|
LXXRP
|
τους G3588 T-APM δεκα G1176 N-NUI υιους G5207 N-APM αμαν N-PRI αμαδαθου N-GSM βουγαιου N-GSM του G3588 T-GSM εχθρου G2190 A-GSM των G3588 T-GPM ιουδαιων G2453 N-GPM και G2532 CONJ διηρπασαν V-AAI-3P
|
MOV
|
എന്നാൽ കവർച്ചെക്കു അവർ കൈ നീട്ടിയില്ല.
|
HOV
|
अर्थात हम्मदाता के पुत्र यहूदियों के विरोधी हामान के दसों पुत्रों को भी घात किया; परन्तु उनके धन को न लूटा।
|
TEV
|
అరీసై అరీదై వైజాతా అను వారిని చంపిరి; అయితే కొల్ల సొమ్ము వారు పట్టుకొనలేదు.
|
ERVTE
|
ఈ పదిమందీ హామాను కొడుకులు. హమ్మోదాతా కొడుకైన హామాను యూదులకు గర్భశత్రువు. యూదులు హామాను కొడుకులందరీ చంపేశారుగాని, వాళ్లకి చెందిన ఆస్తిపాస్తులు వేటినీ వాళ్లు తాకలేదు.
|
KNV
|
ಆದರೆ ಅವರು ಕೊಳ್ಳೆಯ ಮೇಲೆ ಕೈ ಹಾಕಲಿಲ್ಲ.
|
ERVKN
|
ಇವರು ಹಾಮಾನನ ಹತ್ತು ಗಂಡುಮಕ್ಕಳಾಗಿದ್ದರು. ಹಾಮಾನನು ಹಮ್ಮೆದಾತನ ಮಗನೂ ಯೆಹೂದ್ಯರ ಶತ್ರುವೂ ಆಗಿದ್ದನು. ಯೆಹೂದ್ಯರು ಅವರನ್ನು ಹತಿಸಿದ್ದು ಮಾತ್ರವೇ, ಹೊರತು ಅವರ ಸೊತ್ತುಗಳನ್ನು ಅಪಹರಿಸಲಿಲ್ಲ.
|
GUV
|
આ રીતે તેઓએ યહૂદીઓના શત્રુ હામ્મદાથાના પુત્ર હામાનના દશે પુત્રોને, તેઓએ મારી નાખ્યા; પણ તેઓએ તેમને લૂંટી લીધા નહિ અને તેમની કોઇ પણ વસ્તુને હાથ લગાડ્યો નહિ.
|
PAV
|
ਅਰਥਾਤ ਹਮਦਾਥਾ ਦੇ ਪੁੱਤ੍ਰ ਹਾਮਾਨ ਦੇ ਇਹ ਦਸੇ ਪੁੱਤ੍ਰ ਜਿਹੜੇ ਯਹੂਦੀਆਂ ਦੇ ਦੂਤੀ ਦੁਸ਼ਮਣ ਸਨ ਵੱਢ ਦਿੱਤੇ ਪਰ ਲੁੱਟ ਦੇ ਮਾਲ ਨੂੰ ਓਹਨਾਂ ਨੇ ਹੱਥ ਨਾ ਪਾਇਆ
|
URV
|
یعنی یہودیوں کے دشمن ہامن بن ہمداتا کے دسوں بیٹوں کو انہوں ے قتل کیا پرلوٹ پر انہوں نے ہاتھ نہ بڑھایا۔
|
BNV
|
হামন ছিল হম্মদাথার পুত্র| সে ছিল ইহুদীদের শএু| ইহুদীরা তার ছেলেদের হত্যা করেছিল কিন্তু তাদের সম্পত্তিতে হাত দেযনি|
|
ORV
|
ୟିହୁଦୀଯମାନଙ୍କର ଶତୃ ହମ୍ମଦାଥାର ପୁତ୍ର ହାମନର ଏହି ଦଶ ପୁତ୍ରଙ୍କୁ ସମାନେେ ବଧ କଲେ। ମାତ୍ର ଲୁଟ କରିବାକୁ ସମାନେେ ଇଛା କଲନୋହିଁ।
|
MRV
|
हे हामानचे दहा पुत्र होते. हम्मदाथाचा मुलगा हामान यहुद्यांचा शत्रूं होता. यहुद्यांनी या सर्वाना ठार केले खरे पण त्यांची मालमत्ता लुटली नाही.
|