Compare Bible Versions
Verse: Esther 2:10
KJV
|
Esther had not shewed her people nor her kindred: for Mordecai had charged her that she should not shew [it. ]
|
KJVP
|
Esther H635 had not H3808 showed H5046 H853 her people H5971 nor her kindred: H4138 for H3588 Mordecai H4782 had charged H6680 her H5921 that H834 she should not H3808 show H5046 [it] .
|
YLT
|
Esther hath not declared her people, and her kindred, for Mordecai hath laid a charge on her that she doth not declare [it];
|
ASV
|
Esther had not made known her people nor her kindred; for Mordecai had charged her that she should not make it known.
|
WEB
|
Esther had not made known her people nor her relatives; for Mordecai had charged her that she should not make it known.
|
ESV
|
Esther had not made known her people or kindred, for Mordecai had commanded her not to make it known.
|
RV
|
Esther had not shewed her people nor her kindred: for Mordecai had charged her that she should not shew it.
|
RSV
|
Esther had not made known her people or kindred, for Mordecai had charged her not to make it known.
|
NLT
|
Esther had not told anyone of her nationality and family background, because Mordecai had directed her not to do so.
|
NET
|
Now Esther had not disclosed her people or her lineage, for Mordecai had instructed her not to do so.
|
ERVEN
|
Esther didn't tell anyone she was a Jew. She didn't tell anyone about her family background, because Mordecai had told her not to.
|
TOV
|
எஸ்தரோவென்றால் தன் குலத்தையும், தன் பூர்வோத்தரத்தையும் அறிவிக்காதிருந்தாள்; மொர்தெகாய் அதைத் தெரிவிக்கவேண்டாமென்று அவளுக்குக் கற்பித்திருந்தான்.
|
ERVTA
|
எஸ்தர் யாரிடமும் தான் யூதகுலத்தைச் சேர்ந்தவள் என்று சொல்லவில்லை. அவள் யாரிடமும் தனது குடும்பப் பின்னணியை பற்றிச் சொல்லவில்லை. ஏனென்றால், மொர்தெகாய் அவ்வாறு சொல்லக் கூடாது என்று சொல்லியிருந்தான்.
|
MHB
|
לֹא H3808 NADV ־ CPUN הִגִּידָה H5046 אֶסְתֵּר H635 אֶת H853 PART ־ CPUN עַמָּהּ H5971 וְאֶת H853 PART ־ CPUN מֽוֹלַדְתָּהּ H4138 כִּי H3588 CONJ מָרְדֳּכַי H4782 צִוָּה H6680 VPQ3MS עָלֶיהָ H5921 PREP-3FS אֲשֶׁר H834 RPRO לֹא H3808 NADV ־ CPUN תַגִּֽיד H5046 ׃ EPUN
|
BHS
|
לֹא־הִגִּידָה אֶסְתֵּר אֶת־עַמָּהּ וְאֶת־מוֹלַדְתָּהּ כִּי מָרְדֳּכַי צִוָּה עָלֶיהָ אֲשֶׁר לֹא־תַגִּיד ׃
|
ALEP
|
י לא הגידה אסתר את עמה ואת מולדתה כי מרדכי צוה עליה אשר לא תגיד
|
WLC
|
לֹא־הִגִּידָה אֶסְתֵּר אֶת־עַמָּהּ וְאֶת־מֹולַדְתָּהּ כִּי מָרְדֳּכַי צִוָּה עָלֶיהָ אֲשֶׁר לֹא־תַגִּיד׃
|
LXXRP
|
και G2532 CONJ ουχ G3364 ADV υπεδειξεν V-AAI-3S εσθηρ N-PRI το G3588 T-ASN γενος G1085 N-ASN αυτης G846 D-GSF ουδε G3761 CONJ την G3588 T-ASF πατριδα G3968 N-ASF ο G3588 T-NSM γαρ G1063 PRT μαρδοχαιος N-NSM ενετειλατο V-AMI-3S αυτη G846 D-DSF μη G3165 ADV απαγγειλαι V-AAN
|
MOV
|
എസ്ഥേർ തന്റെ ജാതിയും കുലവും അറിയിച്ചില്ല; അതു അറിയിക്കരുതു എന്നു മൊർദ്ദേഖായി അവളോടു കല്പിച്ചിരുന്നു.
|
HOV
|
एस्तेर ने न अपनी जाति बताई थी, न अपना कुल; क्योंकि मोर्दकै ने उसको आज्ञा दी थी, कि उसे न बताना।
|
TEV
|
మొర్దెకైనీ జాతిని నీ వంశమును కనుపరచ కూడదని ఎస్తేరునకు ఆజ్ఞాపించియుండెను గనుక ఆమె తెలుపలేదు.
|
ERVTE
|
తను యూదురాలనన్న విషయాన్ని ఎస్తేరు ఎప్వరికీ చెప్పలేదు. మొర్దెకై వద్దన్నందున ఆమె తన కుటుంబ వివరాలేవీ ఎవ్వరికి తెలియ జెప్పలేదు.
|
KNV
|
ಆದರೆ ಎಸ್ತೇರಳು ತನ್ನ ಜನರಿಗೂ ತನ್ನ ಬಂಧುಗಳಿಗೂ ತಿಳಿಸದೆ ಇದ್ದಳು. ಯಾಕಂದರೆ ತಿಳಿಸಬಾರದೆಂದು ಮೊರ್ದೆಕೈ ಅವಳಿಗೆ ಆಜ್ಞಾಪಿಸಿದ್ದನು.
|
ERVKN
|
ತಾನು ಯೆಹೂದ್ಯಳು ಎಂದು ಎಸ್ತೇರಳು ಯಾರಿಗೂ ಹೇಳಲಿಲ್ಲ. ತನ್ನ ವಂಶ, ಮನೆತನದ ವಿಚಾರವಾಗಿಯೂ ಯಾರಿಗೂ ತಿಳಿಸಲಿಲ್ಲ. ಯಾಕಂದರೆ ಮೊರ್ದೆಕೈ ಆಕೆಗೆ ತನ್ನ ವಿಷಯವಾಗಿ ಯಾರಿಗೂ ಹೇಳಬಾರದೆಂದೂ ಕಟ್ಟಪ್ಪಣೆ ಮಾಡಿದ್ದನು.
|
GUV
|
પોતે યહૂદી છે તેવું એસ્તેરે કોઇને જણાવ્યું ન હતું કારણકે મોર્દખાયે તેને તેમ કરવાની ના પાડી હતી.
|
PAV
|
ਅਸਤਰ ਨੇ ਨਾ ਆਪਣੀ ਉੱਮਤ ਨਾ ਆਪਣੇ ਟਬਰ ਦਾ ਕੋਈ ਪਤਾ ਦੱਸਿਆ ਕਿਉਂ ਜੋ ਮਾਰਦਕਈ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਤਗੀਦ ਕੀਤੀ ਹੋਈ ਸੀ ਕਿ ਉਹ ਪਤਾ ਨਾ ਦੇਵੇ
|
URV
|
آستر نے نہ اپنی قوم نہ اپنا خاندان ظاہر کیا تھا کیونکہ مردکی نے اسے تاکید کردی تھی کہ نہ بتائے۔
|
BNV
|
ইষ্টের য়ে ইহুদী সেকথা ও কাউকে বলেনি| মর্দখয় তাকে তার পারিবারিক বৃত্তান্ত প্রকাশ করতে বারণ করেছিল, সুতরাং সে কারো কাছে কিছু খুলে বলে নি|
|
ORV
|
ମାତ୍ର ଏଷ୍ଟର ଆପଣା ବଂଶ କି କୁଟୁମ୍ବର ପରିଚଯ କାହାକୁ ଦଲୋନାହିଁ କାରଣ ମର୍ଦ୍ଦଖଯ ତାହା ନ ଜଣାଇବାକୁ ଆଜ୍ଞା କରିଥିଲା।
|
MRV
|
आपण यहुदी आहोत हे एस्तेरने कुणालाही सांगितले नव्हते. मर्दखयने बजावल्यामुळे तिने आपल्या कुटुंबाची पार्श्वभूमी कोणालाही सांगितली नव्हती.
|