Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Ephesians Chapters

Bible Versions

Books

Ephesians Chapters

Compare Bible Versions

Verse: Ephesians :6

KJV To the praise of the glory of his grace, wherein he hath made us accepted in the beloved.
KJVP To G1519 the praise G1868 of the glory G1391 of his G848 grace, G5485 wherein G1722 G3739 he hath made us accepted G5487 G2248 in G1722 the G3588 beloved. G25
YLT to the praise of the glory of His grace, in which He did make us accepted in the beloved,
ASV to the praise of the glory of his grace, which he freely bestowed on us in the Beloved:
WEB to the praise of the glory of his grace, by which he freely bestowed favor on us in the Beloved,
ESV to the praise of his glorious grace, with which he has blessed us in the Beloved.
RV to the praise of the glory of his grace, which he freely bestowed on us in the Beloved:
RSV to the praise of his glorious grace which he freely bestowed on us in the Beloved.
NLT So we praise God for the glorious grace he has poured out on us who belong to his dear Son.
NET to the praise of the glory of his grace that he has freely bestowed on us in his dearly loved Son.
ERVEN And this brings praise to God because of his wonderful grace. God gave that grace to us freely. He gave us that grace in Christ, the one he loves.
TOV தம்முடைய தயவுள்ள சித்தத்தின்படியே, நம்மை இயேசுகிறிஸ்து மூலமாய்த் தமக்குச் சுவிகாரபுத்திரராகும்படி முன்குறித்திருக்கிறார்.
ERVTA அவரது வியக்கத்தக்க கருணை அவருக்கு மகிமை உண்டாக்கியது. அவர் தன் கிருபையால் நமக்கு இலவசமாய் அதைத்தான் நேசிக்கிற மகனான இயேசு மூலமாக நமக்குத் தந்தார்.
GNTERP εις PREP G1519 επαινον N-ASM G1868 δοξης N-GSF G1391 της T-GSF G3588 χαριτος N-GSF G5485 αυτου P-GSM G846 εν PREP G1722 η R-DSF G3739 εχαριτωσεν V-AAI-3S G5487 ημας P-1AP G2248 εν PREP G1722 τω T-DSM G3588 ηγαπημενω V-RPP-DSM G25
GNTWHRP εις PREP G1519 επαινον N-ASM G1868 δοξης N-GSF G1391 της T-GSF G3588 χαριτος N-GSF G5485 αυτου P-GSM G846 ης R-GSF G3739 εχαριτωσεν V-AAI-3S G5487 ημας P-1AP G2248 εν PREP G1722 τω T-DSM G3588 ηγαπημενω V-RPP-DSM G25
GNTBRP εις PREP G1519 επαινον N-ASM G1868 δοξης N-GSF G1391 της T-GSF G3588 χαριτος N-GSF G5485 αυτου P-GSM G846 εν PREP G1722 η R-DSF G3739 εχαριτωσεν V-AAI-3S G5487 ημας P-1AP G2248 εν PREP G1722 τω T-DSM G3588 ηγαπημενω V-RPP-DSM G25
GNTTRP εἰς PREP G1519 ἔπαινον N-ASM G1868 δόξης N-GSF G1391 τῆς T-GSF G3588 χάριτος N-GSF G5485 αὐτοῦ P-GSM G846 ἧς R-GSF G3739 ἐχαρίτωσεν V-AAI-3S G5487 ἡμᾶς P-1AP G2248 ἐν PREP G1722 τῷ T-DSM G3588 ἠγαπημένῳ,V-RPP-DSM G25
MOV അവൻ പ്രിയനായവനിൽ നമുക്കു സൌജന്യമായി നല്കിയ തന്റെ കൃപാമഹത്വത്തിന്റെ പുകഴ്ചെക്കായി സ്നേഹത്തിൽ നമ്മെ മുന്നിയമിക്കയും ചെയ്തുവല്ലോ.
HOV कि उसके उस अनुग्रह की महिमा की स्तुति हो, जिसे उस ने हमें उस प्यारे में सेंत मेंत दिया।
TEV మనము తన యెదుట పరిశుద్ధుల మును నిర్దోషులమునై యుండవలెనని జగత్తు పునాది వేయబడకమునుపే, ప్రేమచేత ఆయన క్రీస్తులో మనలను ఏర్పరచుకొనెను.
ERVTE కనుక ఈ అద్భుతమైన అనుగ్రహాన్ని తాను ప్రేమిస్తున్న క్రీస్తులో ఉన్న మనకు ఉచితంగా యిచ్చిన దేవుణ్ణి మనము స్తుతించుదాం.
KNV ತನ್ನ ಕೃಪಾಮಹಿಮೆಯ ಸ್ತುತಿಗಾಗಿ ಆತನು ನಮ್ಮನ್ನು ಆ ಪ್ರಿಯನಲ್ಲಿ ಅಂಗೀಕರಿಸಿದ್ದಾನೆ.
ERVKN ದೇವರ ಅದ್ಭುತವಾದ ಕೃಪೆಯಿಂದಾದ ಈ ನಿರ್ಧಾರವು ಆತನಿಗೆ ಸ್ತೋತ್ರವನ್ನು ಉಂಟುಮಾಡುತ್ತದೆ. ದೇವರು ಆ ಕೃಪೆಯನ್ನು ತನ್ನ ಪ್ರಿಯನಾದ ಕ್ರಿಸ್ತನಲ್ಲಿ ನಮಗೆ ಉಚಿತವಾಗಿ ದಯಪಾಲಿಸಿದ್ದಾನೆ.
GUV તેની અદભુત કૃપાને કારણે દેવનો મહિમા થયો. દેવે તેની આ કૃપા આપણને મુક્ત રીતે અને ઊદારતાથી આપી. આપણને આ કૃપા તેણે ખ્રિસ્તમાં આપી, એ ખ્રિસ્ત કે જેને તે ચાહે છે.
PAV ਭਈ ਉਹ ਦੀ ਕਿਰਪਾ ਦੀ ਮਹਿਮਾ ਦੀ ਉਸਤਤ ਹੋਵੇ ਜਿਹੜੀ ਉਹ ਨੇ ਉਸ ਪਿਆਰੇ ਵਿੱਚ ਸਾਨੂੰ ਬਖ਼ਸ਼ ਦਿੱਤੀ
URV تاکہ اُس کے اُس فضل کے جلال کی سِتایش ہو جو ہمیں اُس عزِیز میں مُفت بخشا۔
BNV ঈশ্বরের এই মহান অনুগ্রহ তাঁর প্রশংসার কারণ হয়ে উঠেছে; আর এই অনুগ্রহ ঈশ্বর আমাদের মুক্তহস্তে দান করেছেন৷ তিনি যাকে ভালবাসেন সেই খ্রীষ্টের মাধ্যমেই এই অনুগ্রহ ঈশ্বর আমাদের মুক্তহস্তে দান করেছেন৷
ORV ପରମେଶ୍ବରଙ୍କ ଆଶ୍ଚର୍ୟ୍ଯଜନକ ଅନୁଗ୍ରହ ସକାେଶ ତାହାଙ୍କର ପ୍ରଶଂସା ହୁଏ। ଯାହାଙ୍କୁ ପରମେଶ୍ବର ପ୍ ରମେ କରନ୍ତି, ସହେି ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଦ୍ବାରା ସେ ଆମ୍ଭକୁ ସହେି ଅନୁଗ୍ରହ ମୁକ୍ତ ଭାବରେ ଦଇେଥାନ୍ତି।
MRV त्याने हे त्याच्या गौरवी कृपेची स्तुति व्हावी म्हणून केले. ही कृपा त्याने त्याच्या प्रिय पुत्राद्वारे आम्हांला फुकट दिली.
×

Alert

×