Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Ephesians Chapters

Bible Versions

Books

Ephesians Chapters

Compare Bible Versions

Verse: Ephesians :18

KJV The eyes of your understanding being enlightened; that ye may know what is the hope of his calling, and what the riches of the glory of his inheritance in the saints,
KJVP The G3588 eyes G3788 of your G5216 understanding G1271 being enlightened; G5461 that ye G5209 may know G1492 what G5101 is G2076 the G3588 hope G1680 of his G846 calling, G2821 and G2532 what G5101 the G3588 riches G4149 of the G3588 glory G1391 of his G846 inheritance G2817 in G1722 the G3588 saints, G40
YLT the eyes of your understanding being enlightened, for your knowing what is the hope of His calling, and what the riches of the glory of His inheritance in the saints,
ASV having the eyes of your heart enlightened, that ye may know what is the hope of his calling, what the riches of the glory of his inheritance in the saints,
WEB having the eyes of your hearts enlightened, that you may know what is the hope of his calling, and what are the riches of the glory of his inheritance in the saints,
ESV having the eyes of your hearts enlightened, that you may know what is the hope to which he has called you, what are the riches of his glorious inheritance in the saints,
RV having the eyes of your heart enlightened, that ye may know what is the hope of his calling, what the riches of the glory of his inheritance in the saints,
RSV having the eyes of your hearts enlightened, that you may know what is the hope to which he has called you, what are the riches of his glorious inheritance in the saints,
NLT I pray that your hearts will be flooded with light so that you can understand the confident hope he has given to those he called-- his holy people who are his rich and glorious inheritance.
NET — since the eyes of your heart have been enlightened— so that you may know what is the hope of his calling, what is the wealth of his glorious inheritance in the saints,
ERVEN I pray that God will open your minds to see his truth. Then you will know the hope that he has chosen us to have. You will know that the blessings God has promised his holy people are rich and glorious.
TOV தாம் நம்மை அழைத்ததினாலே நமக்கு உண்டாயிருக்கிற நம்பிக்கை இன்னதென்றும், பரிசுத்தவான்களிடத்தில் தமக்கு உண்டாயிருக்கிற சுதந்தரத்தினுடைய மகிமையின் ஐசுவரியம் இன்னதென்றும்;
ERVTA உங்கள் இதயத்தில் மிகப் பெரிய புரிந்துகொள்ளுதல் ஏற்பட வேண்டும் என்று நான் பிரார்த்தனை செய்கிறேன். பிறகு தேவன் நம்மைத் தேர்ந்தெடுத்திருப்பது விசுவாசத்தோடு தொடர்புடையது என்பதைப் புரிந்து கொள்வீர்கள் என்பதில் உங்களுக்கு நம்பிக்கை வேண்டும். தம் தூய்மையான மக்களுக்குக் கொடுப்பதற்காகத் தந்த ஆசீர்வாதங்கள் மிகப் பெரியதும், புகழுடையதும் என்பதை நீங்கள் உணர வேண்டும்.
GNTERP πεφωτισμενους V-RPP-APM G5461 τους T-APM G3588 οφθαλμους N-APM G3788 της T-GSF G3588 διανοιας N-GSF G1271 υμων P-2GP G5216 εις PREP G1519 το T-ASN G3588 ειδεναι V-RAN G1492 υμας P-2AP G5209 τις I-NSF G5101 εστιν V-PXI-3S G2076 η T-NSF G3588 ελπις N-NSF G1680 της T-GSF G3588 κλησεως N-GSF G2821 αυτου P-GSM G846 και CONJ G2532 τις I-NSM G5101 ο T-NSM G3588 πλουτος N-NSM G4149 της T-GSF G3588 δοξης N-GSF G1391 της T-GSF G3588 κληρονομιας N-GSF G2817 αυτου P-GSM G846 εν PREP G1722 τοις T-DPM G3588 αγιοις A-DPM G40
GNTWHRP πεφωτισμενους V-RPP-APM G5461 τους T-APM G3588 οφθαλμους N-APM G3788 της T-GSF G3588 καρδιας N-GSF G2588 [υμων] P-2GP G5216 εις PREP G1519 το T-ASN G3588 ειδεναι V-RAN G1492 υμας P-2AP G5209 τις I-NSF G5101 εστιν V-PXI-3S G2076 η T-NSF G3588 ελπις N-NSF G1680 της T-GSF G3588 κλησεως N-GSF G2821 αυτου P-GSM G846 τις I-NSM G5101 ο T-NSM G3588 πλουτος N-NSM G4149 της T-GSF G3588 δοξης N-GSF G1391 της T-GSF G3588 κληρονομιας N-GSF G2817 αυτου P-GSM G846 εν PREP G1722 τοις T-DPM G3588 αγιοις A-DPM G40
GNTBRP πεφωτισμενους V-RPP-APM G5461 τους T-APM G3588 οφθαλμους N-APM G3788 της T-GSF G3588 καρδιας N-GSF G2588 υμων P-2GP G5216 εις PREP G1519 το T-ASN G3588 ειδεναι V-RAN G1492 υμας P-2AP G5209 τις I-NSF G5101 εστιν V-PXI-3S G2076 η T-NSF G3588 ελπις N-NSF G1680 της T-GSF G3588 κλησεως N-GSF G2821 αυτου P-GSM G846 και CONJ G2532 τις I-NSM G5101 ο T-NSM G3588 πλουτος N-NSM G4149 της T-GSF G3588 δοξης N-GSF G1391 της T-GSF G3588 κληρονομιας N-GSF G2817 αυτου P-GSM G846 εν PREP G1722 τοις T-DPM G3588 αγιοις A-DPM G40
GNTTRP πεφωτισμένους V-RPP-APM G5461 τοὺς T-APM G3588 ὀφθαλμοὺς N-APM G3788 τῆς T-GSF G3588 καρδίας N-GSF G2588 ὑμῶν P-2GP G5210 εἰς PREP G1519 τὸ T-ASN G3588 εἰδέναι V-RAN G1492 ὑμᾶς P-2AP G5210 τίς I-NSF G5101 ἐστιν V-PAI-3S G1510 ἡ T-NSF G3588 ἐλπὶς N-NSF G1680 τῆς T-GSF G3588 κλήσεως N-GSF G2821 αὐτοῦ, P-GSM G846 τίς I-NSM G5101 ὁ T-NSM G3588 πλοῦτος N-NSM G4149 τῆς T-GSF G3588 δόξης N-GSF G1391 τῆς T-GSF G3588 κληρονομίας N-GSF G2817 αὐτοῦ P-GSM G846 ἐν PREP G1722 τοῖς T-DPM G3588 ἁγίοις,A-DPM G40
MOV അവന്റെ വിളിയാലുള്ള ആശ ഇന്നതെന്നും വിശുദ്ധന്മാരൽ അവന്റെ അവകാശത്തിന്റെ മഹിമാധനം ഇന്നതെന്നും അവന്റെ ബലത്തിൻ വല്ലഭത്വത്തിന്റെ വ്യാപാരത്താൽ
HOV और तुम्हारे मन की आंखें ज्योतिर्मय हों कि तुम जान लो कि उसके बुलाने से कैसी आशा होती है, और पवित्र लोगों में उस की मीरास की महिमा का धन कैसा है।
TEV ఆయన క్రీస్తునందు వినియోగపరచిన బలాతిశయమునుబట్టి విశ్వసించు మన యందు ఆయన చూపుచున్న తన శక్తియొక్క అపరి మితమైన మహాత్మ్యమెట్టిదో, మీరు తెలిసికొనవలెనని,
ERVTE మీ మనోనేత్రాలు తెరుచుకోవాలని, మీరు ఆశిస్తున్న వారసత్వాన్ని గురించి తెలుసుకోవాలని నా ప్రార్థన. ఆ వారసత్వం మీకివ్వటానికి ఆయన మిమ్మల్ని పిలిచాడు. అప్పుడు ఆయన తన విశ్వాసులకు వాగ్దానం చేసిన ఆశీస్సులు ఎంత అద్భుతమైనవో మీరు చూడగలుగుతారు.
KNV ಆತನು ನಿಮ್ಮ ಮನೋನೇತ್ರಗಳನ್ನು ಬೆಳಗಿಸಿ ಆತನ ಕರೆಯು ವಿಕೆಯ ನಿರೀಕ್ಷೆಯು ಎಂಥದೆಂಬದನ್ನೂ ಪರಿಶುದ್ಧ ರಲ್ಲಿರುವ ಆತನ ಸ್ವಾಸ್ಥ್ಯದ ಮಹಿಮಾತಿಶಯವು ಎಂಥದೆಂಬದನ್ನೂ
ERVKN ನೀವು ನಿಮ್ಮ ಹೃದಯದಲ್ಲಿ ಇನ್ನೂ ಹೆಚ್ಚಿನ ತಿಳುವಳಿಕೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿಕೊಳ್ಳಲೆಂದು ಪ್ರಾರ್ಥಿಸುತ್ತೇನೆ. ನಾವು ಎಂಥ ನಿರೀಕ್ಷೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿಕೊಳ್ಳಬೇಕೆಂದು ದೇವರು ನಮ್ಮನ್ನು ಆರಿಸಿಕೊಂಡನೆಂಬುದನ್ನು ಆಗ ತಿಳಿದುಕೊಳ್ಳುವಿರಿ; ಆತನು ತನ್ನ ಪರಿಶುದ್ಧ ಜನರಿಗೆ ವಾಗ್ದಾನ ಮಾಡಿದ ಆಶೀರ್ವಾದಗಳು ಎಷ್ಟು ಮಹಿಮಾತಿಶಯವಾಗಿವೆ ಎಂಬುದನ್ನು ತಿಳಿದುಕೊಳ್ಳುವಿರಿ.
GUV હું પ્રાર્થના કરું છું કે તમારા હૃદયમાં વિશિષ્ટ સમજણનો ઉદય થાય ત્યારે દેવે આપણને પ્રદાન કરવા જે આશા માટે બોલાવ્યા છે તેને તમે ઓળખી શકશો. તમે એ પણ જાણી શકશો કે દેવે તેના પવિત્ર લોકો માટે જે આશીર્વાદનું વચન આપ્યું છે તે સમૃદ્ધ અને મહિમાવંત છે.
PAV ਕਿ ਤੁਹਾਡੇ ਦਿਲ ਦੀਆਂ ਅੱਖਾਂ ਨੂੰ ਚਾਨਣ ਹੋਵੋ ਤਾਂ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਜਾਣ ਲਵੋ ਭਈ ਉਹ ਦੇ ਸੱਦੇ ਤੋਂ ਕੀ ਆਸ ਹੁੰਦੀ ਹੈ ਅਤੇ ਸੰਤਾਂ ਵਿੱਚ ਉਹ ਦੇ ਤੇਜਵਾਨ ਅਧਕਾਰ ਦਾ ਧਨ ਕੀ ਹੈ
URV اور تُمہارے دِل کی آنکھیں روشن ہو جائیں تاکہ تُم کو معلُوم ہو کہ اُس کے بُلانے سے کَیسی کُچھ اُمِید ہے اور اُس کی مِیراث کے جلال کی دَولت مُقدّسوں میں کَیسی کُچھ ہے۔
BNV আমি প্রার্থনা করছি য়েন তোমরা আপন আপন হৃদয়ে ঐশ্বরিক জ্ঞান লাভ করতে পার, তাহলে ভবিষ্যতে কি প্রত্যাশার জন্য ঈশ্বর তোমাদের আহ্বান করেছেন তা তোমরা জানতে পারবে৷ য়ে আশীর্বাদ ঈশ্বর তাঁর পবিত্র লোকদের দেবার জন্য স্থির করেছেন তা কত সম্পদশালী ও প্রতাপযুক্ত তা তোমরা বুঝতে পারবে৷
ORV ମୁଁ ପ୍ରାର୍ଥନା କରୁଛି, ଯେପରି ତୁମ୍ଭମାନେେ ଈଶ୍ବରଙ୍କ ସମସ୍ତ ସତ୍ଯର ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ବୋଧଶକ୍ତି ପାଇପାର, ଏଥିପାଇଁ ସେ ତୁମ୍ଭର ମନରୂପକ ଚକ୍ଷୁ ଖାଲିେ ଦିଅନ୍ତୁ। ତା'ପରେ ତୁମ୍ଭମାନେେ ବୁଝି ପାରିବ ଯେ, କେଉଁ ବିଷୟ ରେ ଭରସା ରଖିବା ପାଇଁ ପରମେଶ୍ବର ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ବାଛି ଥିଲେ। ତୁମ୍ଭମାନେେ ବୁଝି ପାରିବ ଯେ ପରମେଶ୍ବର ନିଜର ପବିତ୍ରୀକୃତ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଯେଉଁସବୁ ଆଶୀର୍ବାଦ ଦବୋ ପାଇଁ ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରିଥିଲେ, ତାହା କେତେ ମହିମାମୟ ଓ ଐଶ୍ବର୍ୟ୍ଯପୂର୍ଣ୍ଣ ଅଟେ।
MRV मी असे सांगतो की, तुमच्या अंत:करणाचे डोळे प्रकाशित होवोत यासाठी की तुम्हाला तुमच्या पाचारणाची आशा व संतांमध्ये त्याच्या वतनाच्या वैभवाची श्रीमंती किती आहे हे कळावे.
×

Alert

×