Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Ephesians Chapters

Bible Versions

Books

Ephesians Chapters

Compare Bible Versions

Verse: Ephesians :14

KJV Which is the earnest of our inheritance until the redemption of the purchased possession, unto the praise of his glory.
KJVP Which G3739 is G2076 the earnest G728 of our G2257 inheritance G2817 until G1519 the redemption G629 of the G3588 purchased possession, G4047 unto G1519 the praise G1868 of his G846 glory. G1391
YLT which is an earnest of our inheritance, to the redemption of the acquired possession, to the praise of His glory.
ASV which is an earnest of our inheritance, unto the redemption of Gods own possession, unto the praise of his glory.
WEB who is a pledge of our inheritance, to the redemption of God\'s own possession, to the praise of his glory.
ESV who is the guarantee of our inheritance until we acquire possession of it, to the praise of his glory.
RV which is an earnest of our inheritance, unto the redemption of {cf15i God-s} own possession, unto the praise of his glory.
RSV which is the guarantee of our inheritance until we acquire possession of it, to the praise of his glory.
NLT The Spirit is God's guarantee that he will give us the inheritance he promised and that he has purchased us to be his own people. He did this so we would praise and glorify him.
NET who is the down payment of our inheritance, until the redemption of God's own possession, to the praise of his glory.
ERVEN The Spirit is the first payment that guarantees we will get all that God has for us. Then we will enjoy complete freedom as people who belong to him. The goal for all of us is the praise of God in all his glory.
TOV அவருக்குச் சொந்தமானவர்கள் அவருடைய மகிமைக்குப் புகழ்ச்சியாக மீட்கப்படுவார்கள் என்பதற்கு ஆவியானவர் நம்முடைய சுதந்தரத்தின் அச்சாரமாயிருக்கிறார்.
ERVTA தேவன் தம் மக்களுக்கு வாக்களித்தபடி நாம் பெறுவோம் என்பதற்கு பரிசுத்த ஆவியானவரே உத்தரவாதமாய் உள்ளார். தேவனைச் சேர்ந்தவர்களுக்கு இது முழு விடுதலை தரும். தேவனின் மகிமைக்குப் புகழ்ச்சியைத் தேடித் தருவது தான் இவை எல்லாவற்றின் நோக்கமாக இருக்கும்.
GNTERP ος R-NSM G3739 εστιν V-PXI-3S G2076 αρραβων N-NSM G728 της T-GSF G3588 κληρονομιας N-GSF G2817 ημων P-1GP G2257 εις PREP G1519 απολυτρωσιν N-ASF G629 της T-GSF G3588 περιποιησεως N-GSF G4047 εις PREP G1519 επαινον N-ASM G1868 της T-GSF G3588 δοξης N-GSF G1391 αυτου P-GSM G846
GNTWHRP ο R-NSN G3739 εστιν V-PXI-3S G2076 αρραβων N-NSM G728 της T-GSF G3588 κληρονομιας N-GSF G2817 ημων P-1GP G2257 εις PREP G1519 απολυτρωσιν N-ASF G629 της T-GSF G3588 περιποιησεως N-GSF G4047 εις PREP G1519 επαινον N-ASM G1868 της T-GSF G3588 δοξης N-GSF G1391 αυτου P-GSM G846
GNTBRP ος R-NSM G3739 εστιν V-PXI-3S G2076 αρραβων N-NSM G728 της T-GSF G3588 κληρονομιας N-GSF G2817 ημων P-1GP G2257 εις PREP G1519 απολυτρωσιν N-ASF G629 της T-GSF G3588 περιποιησεως N-GSF G4047 εις PREP G1519 επαινον N-ASM G1868 της T-GSF G3588 δοξης N-GSF G1391 αυτου P-GSM G846
GNTTRP ὅς R-NSM G3739 ἐστιν V-PAI-3S G1510 ἀρραβὼν N-NSM G728 τῆς T-GSF G3588 κληρονομίας N-GSF G2817 ἡμῶν, P-1GP G2248 εἰς PREP G1519 ἀπολύτρωσιν N-ASF G629 τῆς T-GSF G3588 περιποιήσεως, N-GSF G4047 εἰς PREP G1519 ἔπαινον N-ASM G1868 τῆς T-GSF G3588 δόξης N-GSF G1391 αὐτοῦ.P-GSM G846
MOV തന്റെ സ്വന്തജനത്തിന്റെ വീണ്ടെടുപ്പിന്നു വേണ്ടി തന്റെ മഹത്വത്തിന്റെ പുകഴ്ചെക്കായിട്ടു നമ്മുടെ അവകാശത്തിന്റെ അച്ചാരമായ വാഗ്ദത്തത്തിൻ പരിശുദ്ധാത്മാവിനാൽ മുദ്രയിട്ടിരിക്കുന്നു.
HOV वह उसके मोल लिए हुओं के छुटकारे के लिये हमारी मीरास का बयाना है, कि उस की महिमा की स्तुति हो॥
TEV దేవుని మహిమకు కీర్తి కలుగుటకై ఆయన సంపాదించుకొనిన3 ప్రజలకు విమోచనము కలుగు నిమిత్తము ఈ ఆత్మ మన స్వాస్థ్యమునకు సంచకరువుగా ఉన్నాడు.
ERVTE తన ప్రజలందరికీ రక్షణ కలిగే వరకూ వారసత్వానికి హామీగా ఆయన పరిశుద్ధాత్మను మన దగ్గర ఉంచాడు. ఇది ఆయన మహిమ కోసం జరిగింది.
KNV ಆತನ ಮಹಿಮೆಯ ಸ್ತುತಿಗೋಸ್ಕರ ಕೊಂಡುಕೊಂಡ ಸ್ವಾಸ್ಥ್ಯದವರಿಗೆ ವಿಮೋಚನೆಯಾ ಗುವ ತನಕ ಆತನು (ಪವಿತ್ರಾತ್ಮನು) ನಮ್ಮ ಬಾಧ್ಯತೆಗೆ ಸಂಚಕಾರನಾಗಿದ್ದಾನೆ.
ERVKN ದೇವರು ತನ್ನ ಜನರಿಗೆ ವಾಗ್ದಾನ ಮಾಡಿದವುಗಳನ್ನು ನಾವು ಹೊಂದಿಕೊಳ್ಳುತ್ತೇವೆ ಎಂಬುದಕ್ಕೆ ಆ ಪವಿತ್ರಾತ್ಮನೇ ಪ್ರಮಾಣವಾಗಿದ್ದಾನೆ. ದೇವರು ಸಂಪಾದಿಸಿಕೊಂಡ ಜನರಿಗೆ ಇದು ಸಂಪೂರ್ಣ ವಿಮೋಚನೆಯನ್ನು ಉಂಟುಮಾಡುತ್ತದೆ. ದೇವರ ಮಹಿಮೆಗೆ ಸ್ತೋತ್ರವಾಗ ಬೇಕೆಂಬುದೇ ಇದೆಲ್ಲದರ ಉದ್ದೇಶವಾಗಿದೆ.
GUV દેવે તેના લોકોને જે વચન આપ્યું છે તે પરિપૂર્ણ થશે, તેની ખાતરી તે આ પવિત્ર આત્મા છે. જે લોકો દેવના છે તેઓને આના થકી સંપૂર્ણ મુક્તિ પ્રાપ્ત થશે. આ સર્વનો ધ્યેય દેવના મહિમાને માટે સ્તુતિ કરવાનો છે.
PAV ਇਹ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਨਿੱਜ ਦਿਆਂ ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਨਿਸਤਾਰੇ ਦੇ ਲਈ ਸਾਡੇ ਅਧਕਾਰ ਦੀ ਸਾਈ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਦੀ ਮਹਿਮਾ ਦੀ ਉਸਤਤ ਹੋਵੇ।।
URV وُہی خُدا کی مِلکِیّت کی مخلصی کے لِئے ہماری مِیراث کا بَیعانہ ہے تاکہ اُس کے جلال کی سِتایش ہو۔
BNV ঈশ্বর তাঁর নিজস্ব লোকদের যা কিছু দেবার প্রতিশ্রুতি দিয়েছেন, সেই পবিত্র আত্মা হল তার জামিনস্বরূপ, আর যাঁরা ঈশ্বরের লোক তারা এর মাধ্যমে পূর্ণ স্বাধীনতা ভোগ করবে৷ এ সবকিছুর একমাত্র লক্ষ্য হল তাঁর মহিমায় প্রশংসা য়োগ করা৷
ORV ପରମେଶ୍ବର ନିଜ ଲୋକଙ୍କୁ ଯେସମସ୍ତ ବିଷୟ ଦବୋ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରତିଶୃତି ଦଇେଛନ୍ତି, ତାହା ଯେ ଆମ୍ଭମାନେେ ନିଶ୍ଚିତ ରୂପେ ପାଇବା, ଏଥିପାଇଁ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ହେଉଛନ୍ତି ପରମେଶ୍ବରଙ୍କ ନିର୍ଭରୟୁକ୍ତ ପ୍ରତିଶୃତି। ଯେଉଁମାନେ ପରମେଶ୍ବରଙ୍କର ଲୋକ ଅଟନ୍ତି, ସମାନଙ୍କେ ନିମନ୍ତେ ଏହା ପୂର୍ଣ୍ଣ ସ୍ବାଧୀନତା ଆଣିଦବେ। ଏହାର ଉଦ୍ଦେଶ୍ଯ ପରମେଶ୍ବରଙ୍କ ମହିମାର ପ୍ରଶଂସା ହବେ।
MRV जोपर्यंत देव, आम्ही जे त्याचे आहोत त्यांना पूर्ण आणि शेवटचे स्वातंत्र्य देईपर्यंत पवित्र आत्मा हा आमच्या वतनाच्या हिश्शाचा विसार आहे. आणि यामुळे त्याच्या गौरवाची स्तुति होईल.
×

Alert

×