Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Amos Chapters

Bible Versions

Books

Amos Chapters

Compare Bible Versions

Verse: Amos :12

KJV But I will send a fire upon Teman, which shall devour the palaces of Bozrah.
KJVP But I will send H7971 a fire H784 upon Teman, H8487 which shall devour H398 the palaces H759 of Bozrah. H1224
YLT And I have sent a fire against Teman, And it hath consumed palaces of Bozrah.
ASV but I will send a fire upon Teman, and it shall devour the palaces of Bozrah.
WEB But I will send a fire on Teman, And it will devour the palaces of Bozrah."
ESV So I will send a fire upon Teman, and it shall devour the strongholds of Bozrah."
RV but I will send a fire upon Teman, and it shall devour the palaces of Bozrah.
RSV So I will send a fire upon Teman, and it shall devour the strongholds of Bozrah."
NLT So I will send down fire on Teman, and the fortresses of Bozrah will be destroyed."
NET So I will set Teman on fire; fire will consume Bozrah's fortresses."
ERVEN So I will start a fire at Teman that will destroy the high towers of Bozrah. "
TOV தேமானிலே தீக்கொளுத்துவேன்; அது போஸ்றாவின் அரமனைகளைப் பட்சிக்கும் என்று கர்த்தர் சொல்லுகிறார்.
ERVTA எனவே, நான் தேமானில் நெருப்பைப் பற்ற வைப்பேன். அந் நெருப்பு போஸ்றாவின் உயர்ந்த கோபுரங்களை எரித்துப்போடும்."
MHB וְשִׁלַּחְתִּי H7971 אֵשׁ H784 CMS בְּתֵימָן H8487 וְאָכְלָה H398 אַרְמְנוֹת H759 בָּצְרָֽה H1224 ׃ EPUN פ CPUN
BHS וְשִׁלַּחְתִּי אֵשׁ בְּתֵימָן וְאָכְלָה אַרְמְנוֹת בָּצְרָה ׃ פ
ALEP יב ושלחתי אש בתימן ואכלה ארמנות בצרה  {פ}
WLC וְשִׁלַּחְתִּי אֵשׁ בְּתֵימָן וְאָכְלָה אַרְמְנֹות בָּצְרָה׃ פ
LXXRP και G2532 CONJ εξαποστελω G1821 V-FAI-1S πυρ G4442 N-ASN εις G1519 PREP θαιμαν N-PRI και G2532 CONJ καταφαγεται G2719 V-FMI-3S θεμελια N-APN τειχεων G5038 N-GPN αυτης G846 D-GSF
MOV ഞാൻ തേമാനിൽ ഒരു തീ അയക്കും; അതു ബൊസ്രയിലെ അരമനകളെ ദഹിപ്പിച്ചുകളയും.
HOV इसलिये मैं तेमान में आग लगाऊंगा, और उस से बोस्रा के भवन भस्म हो जाएंगे॥
TEV తేమానుమీద అగ్ని వేసెదను, అది బొస్రాయొక్క నగరు లను దహించివేయును.
ERVTE కావున తేమానులో నేను అగ్నిని రగుల్చుతాను. ఆ అగ్ని బొస్రా లో ఉన్నతమైన బురుజులను నాశనం చేస్తుంది.”
KNV ಆದರೆ ನಾನು ತೇಮಾನಿನ ಮೇಲೆ ಬೆಂಕಿಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸುವೆನು, ಅದು ಬೊಚ್ರದ ಅರಮನೆಗಳನ್ನು ನುಂಗಿಬಿಡುವದು.
ERVKN ಆದುದರಿಂದ ನಾನು ತೇಮಾನಿನಲ್ಲಿ ಬೆಂಕಿಯನ್ನು ಹಾಕುವೆನು. ಆ ಬೆಂಕಿಯು ಬೋಚ್ರದ ಉನ್ನತ ಗೋಪುರಗಳನ್ನು ನಾಶಮಾಡುವದು.”
GUV તે માટે હું જરૂર તેને સજા કરીશ. હું ‘તેમાનને’ આગ લગાડીશ અને આગ ‘બોસ્રાહના’ કિલ્લાને નષ્ટ કરી નાખશે.”
PAV ਸੋ ਮੈਂ ਤੇਮਾਨ ਉੱਤੇ ਅੱਗ ਘੱਲਾਂਗਾ, ਅਤੇ ਉਹ ਬਾਸਰਾਹ ਦੀਆਂ ਮਾੜੀਆਂ ਨੂੰ ਭਸਮ ਕਰੇਗੀ।।
URV پس میں تیمان پر آگ بھیُجوں گا اور وہ بصراہ کے قصروں کو کھا جائے گا۔
BNV সে জন্য আমি তৈমনে আগুন দেব| সেই আগুন বস্রারের উঁচু মিনারগুলো ধ্বংস করবে|”
ORV ତେଣୁ ଆମ୍ଭେ ତୈମନ୍ ଉପ ରେ ଅଗ୍ନି ବୃଷ୍ଟି କରିବା। ସହେି ଅଗ୍ନି ବର୍ଷାର ଉଚ୍ଚ ଅଟ୍ଟାଳିକା ଧ୍ବଂସ କରି ପକାଇବ।"
MRV म्हणून मी तेमानला आग लावीन. त्यात बस्राचे मनोरे नष्ट करीन.”
×

Alert

×