Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Amos Chapters

Amos 5 Verses

Bible Versions

Books

Amos Chapters

Amos 5 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Amos 5:1

KJV Hear ye this word which I take up against you, [even] a lamentation, O house of Israel.
KJVP Hear H8085 ye H853 this H2088 word H1697 which H834 I H595 take up H5375 against H5921 you, [even] a lamentation, H7015 O house H1004 of Israel. H3478
YLT Hear this word that I am bearing to you, A lamentation, O house of Israel:
ASV Hear ye this word which I take up for a lamentation over you, O house of Israel.
WEB Listen to this word which I take up for a lamentation over you, O house of Israel.
ESV Hear this word that I take up over you in lamentation, O house of Israel:
RV Hear ye this word which I take up for a lamentation over you, O house of Israel.
RSV Hear this word which I take up over you in lamentation, O house of Israel:
NLT Listen, you people of Israel! Listen to this funeral song I am singing:
NET Listen to this funeral song I am ready to sing about you, family of Israel:
ERVEN People of Israel, listen to this song. This funeral song is about you.
TOV இஸ்ரவேல் வம்சத்தாரே, உங்களைக்குறித்து நான் புலம்பிச் சொல்லும் இந்த வசனத்தைக் கேளுங்கள்.
ERVTA இஸ்ரவேல் ஜனங்களே, இந்தப் பாடலைக் கேளுங்கள். இந்தச் மரணப் பாடல் உங்களைப் பற்றியதுதான்.
MHB שִׁמְעוּ H8085 VQI2MP אֶת H853 PART ־ CPUN הַדָּבָר H1697 D-NMS הַזֶּה H2088 D-PMS אֲשֶׁר H834 RPRO אָנֹכִי H595 PPRO-1MS נֹשֵׂא H5375 עֲלֵיכֶם H5921 PREP-2MP קִינָה H7015 בֵּית H1004 CMS יִשְׂרָאֵֽל H3478 LMS ׃ EPUN
BHS שִׁמְעוּ אֶת־הַדָּבָר הַזֶּה אֲשֶׁר אָנֹכִי נֹשֵׂא עֲלֵיכֶם קִינָה בֵּית יִשְׂרָאֵל ׃
ALEP א שמעו את הדבר הזה אשר אנכי נשא עליכם קינה--בית ישראל
WLC שִׁמְעוּ אֶת־הַדָּבָר הַזֶּה אֲשֶׁר אָנֹכִי נֹשֵׂא עֲלֵיכֶם קִינָה בֵּית יִשְׂרָאֵל׃
LXXRP ακουσατε G191 V-AAD-2P τον G3588 T-ASM λογον G3056 N-ASM κυριου G2962 N-GSM τουτον G3778 D-ASM ον G3739 R-ASM εγω G1473 P-NS λαμβανω G2983 V-PAI-1S εφ G1909 PREP υμας G4771 P-AP θρηνον G2355 N-ASM οικος G3624 N-NSM ισραηλ G2474 N-PRI
MOV യിസ്രായേൽഗൃഹമേ, ഞാൻ നിങ്ങളെക്കുറിച്ചു വിലാപംചൊല്ലുന്ന ഈ വചനം കേൾപ്പിൻ!
HOV हे इस्राएल के घराने, इस विलाप के गीत के वचन सुन जो मैं तुम्हारे विषय में कहता हूं:
TEV ఇశ్రాయేలువారలారా, మిమ్మునుగూర్చి నేనెత్తు ఈ అంగలార్పు మాట ఆలకించుడి.
ERVTE ఇశ్రాయేలు ప్రజలారా, ఈ పాట వినండి. ఈ విలాపగీతం మిమ్మల్ని గురించినదే.
KNV ಓ ಇಸ್ರಾಯೇಲಿನ ಮನೆತನದವರೇ, ನಾನು ನಿಮಗೆ ವಿರೋಧವಾಗಿ ಗೋಳಾ ಟದ ವಿಷಯವನ್ನೆತ್ತುವ ಈ ವಾಕ್ಯವನ್ನು ಕೇಳಿರಿ.
ERVKN ಇಸ್ರೇಲಿನ ಜನರೇ, ಈ ಹಾಡನ್ನು ಕೇಳಿರಿ. ಇದು ನಿಮ್ಮ ಮರಣದ ಗೀತೆ.
GUV હે ઇસ્રાએલના વંશજો તમારા માટે હું દુ:ખનાં ગીતો ગાઉં છું તે સાંભળો,
PAV ਹੇ ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਘਰਾਣੇ, ਏਸ ਗੱਲ ਨੂੰ ਸੁਣੋ, ਜਿਹੜੀ ਮੈਂ ਤੁਹਾਡੇ ਉੱਤੇ ਵੈਣ ਪਾਕੇ ਚੁੱਕਦਾ ਹਾਂ, -
URV اے اسرائیل کے خاندان اس کلام کو جس سے میں تم پر نوحہ کرتا ہوں سُنو۔
BNV ইস্রায়েলবাসীরা, এই গানটি শোন| এই বিলাপের গানটি তোমাদেরই জন্য|
ORV ହେ ଇଶ୍ରାୟେଲୀୟବାସୀ, ଏହି ବାର୍ତ୍ତା ଶୁଣ। ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ବିଷଯ ରେ ଏହା ହେଉଛି ବିଳାପର ସଙ୍ଗୀତ।
MRV इस्राएलच्या लोकांनो, हे गीत ऐका हे विलापगीत तुमच्याबद्दल आहे.
×

Alert

×