Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Amos Chapters

Amos 1 Verses

Bible Versions

Books

Amos Chapters

Amos 1 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Amos 1:15

KJV And their king shall go into captivity, he and his princes together, saith the LORD.
KJVP And their king H4428 shall go H1980 into captivity, H1473 he H1931 and his princes H8269 together, H3162 saith H559 the LORD. H3068
YLT And gone hath their king in a removal, He and his heads together, said Jehovah!
ASV and their king shall go into captivity, he and his princes together, saith Jehovah.
WEB And their king will go into captivity, He and his princes together," Says Yahweh.
ESV and their king shall go into exile, he and his princes together," says the LORD.
RV and their king shall go into captivity, he and his princes together, saith the LORD.
RSV and their king shall go into exile, he and his princes together," says the LORD.
NLT And their king and his princes will go into exile together," says the LORD.
NET Ammon's king will be deported; he and his officials will be carried off together." The LORD has spoken!
ERVEN Then their kings and leaders will be captured. They will all be taken together." This is what the Lord said.
TOV அவர்களுடைய ராஜாவும், அவனுடைய அதிபதிகளும் சிறைப்பட்டுப்போவார்கள் என்று கர்த்தர் சொல்லுகிறார்.
ERVTA பிறகு அவர்களின் அரசனும் தலைவர்களும் சிறைபிடிக்கப்படுவார்கள். அவர்கள் அனைவரும் ஒன்றாகப் பிடிக்கப்படுவார்கள்". என்று கர்த்தர் கூறினார்.
MHB וְהָלַךְ H1980 מַלְכָּם H4428 בַּגּוֹלָה H1473 הוּא H1931 PPRO-3MS וְשָׂרָיו H8269 יַחְדָּו H3162 ADV-3MS אָמַר H559 VQQ3MS יְהוָֽה H3068 NAME-4MS ׃ EPUN פ CPUN
BHS וְהָלַךְ מַלְכָּם בַּגּוֹלָה הוּא וְשָׂרָיו יַחְדָּו אָמַר יְהוָה ׃ פ
ALEP טו והלך מלכם בגולה הוא ושריו יחדו אמר יהוה  {פ}
WLC וְהָלַךְ מַלְכָּם בַּגֹּולָה הוּא וְשָׂרָיו יַחְדָּו אָמַר יְהוָה׃ פ
LXXRP και G2532 CONJ πορευσονται G4198 V-FMI-3P οι G3588 T-NPM βασιλεις G935 N-NPM αυτης G846 D-GSF εν G1722 PREP αιχμαλωσια G161 N-DSF οι G3588 T-NPM ιερεις G2409 N-NPM αυτων G846 D-GPM και G2532 CONJ οι G3588 T-NPM αρχοντες G758 N-NPM αυτων G846 D-GPM επι G1909 PREP το G3588 T-ASN αυτο G846 D-ASN λεγει G3004 V-PAI-3S κυριος G2962 N-NSM
MOV അവരുടെ രാജാവു പ്രവാസത്തിലേക്കു പോകേണ്ടിവരും; അവനും അവന്റെ പ്രഭുക്കന്മാരും ഒരുപോലെ തന്നേ എന്നു യഹോവ അരുളിച്ചെയ്യുന്നു.
HOV और उनका राजा अपने हाकिमों समेत बंधुआई में जाएगा, यहोवा का यही वचन है॥
TEV వారి రాజును అతని అధిపతులును అందరును చెరలోనికి కొని పోబడుదురని యెహోవా సెలవిచ్చుచున్నాడు.
ERVTE అప్పుడు వారి రాజులు, నాయకులు పట్టుబడతారు. వారంతా కలిసి చెరపట్టబడతారు.” యెహోవా ఈ విషయాలు చెప్పాడు.
KNV ಅವರ ಅರಸನು ತಾನು ತನ್ನ ರಾಜಕುಮಾರರ ಸಂಗಡ ಸೆರೆಗೆ ಹೋಗುವನೆಂದು ಕರ್ತನು ಹೇಳುತ್ತಾನೆ.
ERVKN ಆಗ ಅವರ ಅರಸನು ಮತ್ತು ನಾಯಕರು ಸೆರೆಹಿಡಿಯಲ್ಪಡುವರು. ಅವರನ್ನೆಲ್ಲ ಒಟ್ಟಿಗೆ ಕೊಂಡೊಯ್ಯಲಾಗುವುದು.” ಈ ಸಂಗತಿಗಳನ್ನೆಲ್ಲ ಯೆಹೋವನು ತಿಳಿಸಿದನು.
GUV તેઓના રાજાઓ અને તેઓના અમલદારો સાથે દેશવટો લેશે.” આ યહોવાના શબ્દો છે.
PAV ਓਹਨਾਂ ਦਾ ਪਾਤਸ਼ਾਹ ਅਸੀਰੀ ਵਿੱਚ ਜਾਵੇਗਾ, ਉਹ ਅਤੇ ਉਹ ਦੇ ਸਰਦਾਰ ਇਕੱਠੇ, ਯਹੋਵਾਹ ਕਹਿੰਦਾ ਹੈ।।
URV اور اُن کا بادشاہ بلکہ وہ اپنے اُمرا کے ساتھ اسیر ہو کر جائے گا خُداوند یُوں فرماتا ہے۔
BNV তখন তাদের রাজা এবং নেতাদের নির্বাসনে নিয়ে যাওয়া হবে| তাদের সবাইকে এক সঙ্গে নিয়ে যাওয়া হবে|” প্রভু এই কথাগুলো বলেছিলেন|
ORV ତା'ପ ରେ ସମାନଙ୍କେର ରାଜା ଓ ପ୍ରାଚୀନମାନେ ଏବଂ ସମାନେେ ସମସ୍ତେ ନିର୍ବାସିତ ହବେେ।" ସଦାପ୍ରଭୁ ଏହି ବାକ୍ଯ କହିଥିଲେ।
MRV मग त्यांचा राजा व नेते पकडले जातील. त्यांना बरोबरच दूर नेले जाईल.” परमेश्वराने ह्या गोष्टी सांगितल्या आहेत.
×

Alert

×