Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

2 Kings Chapters

2 Kings 7 Verses

Bible Versions

Books

2 Kings Chapters

2 Kings 7 Verses

Compare Bible Versions

Verse: 2 Kings 7:11

KJV And he called the porters; and they told [it] to the king’s house within.
KJVP And he called H7121 the porters; H7778 and they told H5046 [it] to the king's H4428 house H1004 within. H6441
YLT and he calleth the gatekeepers, and they declare to the house of the king within.
ASV And he called the porters; and they told it to the kings household within.
WEB He called the porters; and they told it to the king\'s household within.
ESV Then the gatekeepers called out, and it was told within the king's household.
RV And he called the porters; and they told it to the king-s household within.
RSV Then the gatekeepers called out, and it was told within the king's household.
NLT Then the gatekeepers shouted the news to the people in the palace.
NET The gatekeepers relayed the news to the royal palace.
ERVEN Then the gatekeepers of the city shouted out and told the people in the king's palace.
TOV அப்பொழுது அவன் வாசல்காக்கிற மற்றவர்களைக் கூப்பிட்டான்; அவர்கள் உள்ளே போய் ராஜாவின் அரமனையாருக்கு அதை அறிவித்தார்கள்.
ERVTA பிறகு நகரவாயில் காப்போர்கள் சத்தமிட்டு அரண்மனையில் உள்ளவர்களிடம் சொன்னார்கள்.
BHS וַיִּקְרָא הַשֹּׁעֲרִים וַיַּגִּידוּ בֵּית הַמֶּלֶךְ פְּנִימָה ׃
ALEP יא ויקרא השערים ויגידו בית המלך פנימה
WLC וַיִּקְרָא הַשֹּׁעֲרִים וַיַּגִּידוּ בֵּית הַמֶּלֶךְ פְּנִימָה׃
LXXRP και G2532 CONJ εβοησαν G994 V-AAI-3P οι G3588 T-NPM θυρωροι G2377 N-NPM και G2532 CONJ ανηγγειλαν G312 V-AAI-3P εις G1519 PREP τον G3588 T-ASM οικον G3624 N-ASM του G3588 T-GSM βασιλεως G935 N-GSM εσω G2080 ADV
MOV അവൻ കാവൽക്കാരെ വിളിച്ചു; അവർ അകത്തു രാജധാനിയിൽ അറിവുകൊടുത്തു.
HOV तब चौकीदारों ने पुकार के राजभवन के भीतर समाचार दिया।
TEV వాడు ద్వారపాల కుని పిలిచెను. వారు లోపలనున్న రాజు ఇంటివారితో ఆ సమాచారము తెలియజెప్పగా
ERVTE తర్వాత నగర ద్వారపాలకులు కేకలు వేసి రాజ భవనంలోని వారికి చెప్పారు.
KNV ಅವನು ಬಾಗಲು ಕಾಯುವವರನ್ನು ಕರೆದನು; ಅವರು ಒಳಗಿರುವ ಅರಸನ ಮನೆಯವರಿಗೆ ತಿಳಿಸಿದರು.
ERVKN ಆಗ ನಗರದ ದ್ವಾರಪಾಲಕರು ಕೂಗುತ್ತಾ ರಾಜನ ಮನೆಯಲ್ಲಿದ್ದ ಜನರಿಗೆ ಈ ಸಂಗತಿಗಳನ್ನು ತಿಳಿಸಿದರು.
GUV પછી દરવાજાના ચોકીદારોએ બૂમ પાડીને રાજાના મહેલમાં ખબર પહોંચાડી.
PAV ਤਾਂ ਫਾਟਕ ਦੇ ਦਰਬਾਨਾਂ ਨੇ ਅਵਾਜ਼ ਦੇ ਕੇ ਪਾਤਸ਼ਾਹ ਦੇ ਘਰਾਣੇ ਨੂੰ ਅੰਦਰ ਖਬਰ ਦਿੱਤੀ
URV اور دربانوں نے پُکار کر بادشاہ کے محل میں خبر دی ۔
BNV প্রহরীরা তখন চেঁচিয়ে রাজবাড়ীর লোকদের এখবর দিল|
ORV ତା'ପରେ ଦ୍ବାରୀମାନେ ଚିତ୍କାର କରି ଏସମ୍ବାଦ ରାଜଗୃହର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଦେଲେ।
MRV तेव्हा रखवालदारांनी मोठ्याने पुकारा करुन महालातील लोकांना ही खबर दिली.
×

Alert

×