Compare Bible Versions
Verse: 2 Kings 3:18
KJV
|
And this is [but] a light thing in the sight of the LORD: he will deliver the Moabites also into your hand.
|
KJVP
|
And this H2063 is [but] a light thing H7043 in the sight H5869 of the LORD: H3068 he will deliver H5414 H853 the Moabites H4124 also into your hand. H3027
|
YLT
|
`And this hath been light in the eyes of Jehovah, and he hath given Moab into your hand,
|
ASV
|
And this is but a light thing in the sight of Jehovah: he will also deliver the Moabites into your hand.
|
WEB
|
This is but a light thing in the sight of Yahweh: he will also deliver the Moabites into your hand.
|
ESV
|
This is a light thing in the sight of the LORD. He will also give the Moabites into your hand,
|
RV
|
And this is but a light thing in the sight of the LORD: he will also deliver the Moabites into your hand.
|
RSV
|
This is a light thing in the sight of the LORD; he will also give the Moabites into your hand,
|
NLT
|
But this is only a simple thing for the LORD, for he will make you victorious over the army of Moab!
|
NET
|
This is an easy task for the LORD; he will also hand Moab over to you.
|
ERVEN
|
This is an easy thing for the Lord to do. He will also help you defeat the Moabites.
|
TOV
|
இது கர்த்தரின் பார்வைக்கு அற்பகாரியம்; மோவாபியரையும் உங்கள் கையிலே ஒப்புக்கொடுப்பார்.
|
ERVTA
|
இதனை கர்த்தர் எளிதாகச் செய்வார். மோவாப் ஜனங்களை நீங்கள் வெல்லும்படியாகவும் செய்வார்!
|
BHS
|
וְנָקַל זֹאת בְּעֵינֵי יְהוָה וְנָתַן אֶת־מוֹאָב בְּיֶדְכֶם ׃
|
ALEP
|
יח ונקל זאת בעיני יהוה ונתן את מואב בידכם
|
WLC
|
וְנָקַל זֹאת בְּעֵינֵי יְהוָה וְנָתַן אֶת־מֹואָב בְּיֶדְכֶם׃
|
LXXRP
|
και G2532 CONJ κουφη A-NSF αυτη G3778 D-NSF εν G1722 PREP οφθαλμοις G3788 N-DPM κυριου G2962 N-GSM και G2532 CONJ παραδωσω G3860 V-FAI-1S την G3588 T-ASF μωαβ N-PRI εν G1722 PREP χειρι G5495 N-DSF υμων G4771 P-GP
|
MOV
|
ഇതു പോരാ എന്നു യഹോവെക്കു തോന്നീട്ടു അവൻ മോവാബ്യരെയും നിങ്ങളുടെ കയ്യിൽ ഏല്പിച്ചുതരും.
|
HOV
|
और इस को हलकी सी बात जान कर यहोवा मोआब को भी तुम्हारे हाथ में कर देगा।
|
TEV
|
ఇది యెహోవా దృష్టికి అల్పమే, ఆయన మోయాబీయులను మీచేతికి అప్పగించును.
|
ERVTE
|
ఇది చేయడం యెహోవాకు సులభం మోయాబీయులను ఓడించేలా యెహోవా చేయగలడు.
|
KNV
|
ಇದಲ್ಲದೆ ಇದು ಕರ್ತನ ದೃಷ್ಟಿಗೆ ಅಲ್ಪವಾಗಿರುವದು; ಆತನು ಮೋವಾಬ್ಯರನ್ನು ನಿಮ್ಮ ಕೈಯಲ್ಲಿ ಒಪ್ಪಿಸಿ ಕೊಡುವನು.
|
ERVKN
|
ಯೆಹೋವನಿಗೆ ಇದು ಸುಲಭ ಸಾಧ್ಯ. ಮೋವಾಬ್ಯರನ್ನು ನೀವು ಸೋಲಿಸುವಂತೆ ಆತನೇ ಅವಕಾಶ ಮಾಡುತ್ತಾನೆ.
|
GUV
|
પણ આ યહોવાની દ્રષ્ટિએ જાણે ઓછું હોય તેમ તે મોઆબને જ તમાંરા હાથમાં સોંપી દેશે.
|
PAV
|
ਅਤੇ ਏਹ ਯਹੋਵਾਹ ਦੀ ਨਿਗਾਹ ਵਿੱਚ ਨਿੱਕੀ ਜੇਹੀ ਗੱਲ ਹੈ ।ਉਹ ਮੋਆਬ ਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ ਹੱਥ ਦੇਵੇਗਾ
|
URV
|
اور یہ خُداوند کے لیے ایک ہلکی سی بات ہے وہ موآبیوں کو بھی تمہارے ہاتھ میں کر دے گا ۔
|
BNV
|
প্রভুর পক্ষে এটি খুব সহজ, তিনি তোমাদের জন্য মোয়াবীয়দের পরাজিত করবেন|
|
ORV
|
ଏହି କାର୍ୟ୍ଯ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ପାଇଁ କରିବା ଅତି ସହଜ। ସେ ମଧ୍ଯ ମାୟୋବୀଯମାନଙ୍କୁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ହସ୍ତ ରେ ପରାସ୍ତ କରାଇବେ।
|
MRV
|
परमेश्वराला एवढे करणे सोपे आहे. मवाबांचाही तुम्हाला तो पराभव करु देईल.
|