Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

2 Kings Chapters

2 Kings 24 Verses

Bible Versions

Books

2 Kings Chapters

2 Kings 24 Verses

Compare Bible Versions

Verse: 2 Kings 24:17

KJV And the king of Babylon made Mattaniah his father’s brother king in his stead, and changed his name to Zedekiah.
KJVP And the king H4428 of Babylon H894 made H4427 H853 Mattaniah H4983 his father's brother H1730 king H4427 in his stead, H8478 and changed H5437 H853 his name H8034 to Zedekiah. H6667
YLT And the king of Babylon causeth Mattaniah his father`s brother to reign in his stead, and turneth his name to Zedekiah.
ASV And the king of Babylon made Mattaniah, Jehoiachins fathers brother, king is his stead, and changed his name to Zedekiah.
WEB The king of Babylon made Mattaniah, Jehoiachin\'s father\'s brother, king is his place, and changed his name to Zedekiah.
ESV And the king of Babylon made Mattaniah, Jehoiachin's uncle, king in his place, and changed his name to Zedekiah.
RV And the king of Babylon made Mattaniah his father-s brother king in his stead, and changed his name to Zedekiah.
RSV And the king of Babylon made Mattaniah, Jehoiachin's uncle, king in his stead, and changed his name to Zedekiah.
NLT Then the king of Babylon installed Mattaniah, Jehoiachin's uncle, as the next king, and he changed Mattaniah's name to Zedekiah.
NET The king of Babylon made Mattaniah, Jehoiachin's uncle, king in Jehoiachin's place. He renamed him Zedekiah.
ERVEN The king of Babylon made Mattaniah the new king. Mattaniah was Jehoiachin's uncle. He changed his name to Zedekiah.
TOV அவனுக்குப் பதிலாகப் பாபிலோன் ராஜா அவன் சிறிய தகப்பனாகிய மத்தனியாவை ராஜாவாக வைத்து, அவனுக்குச் சிதேக்கியா என்று மறுபேரிட்டான்.
ERVTA பாபிலோன் அரசன் மத்தனியா என்பவனை புதிய அரசனாக்கினான். அவன் யோயாக்கீனின் சிறிய தகப்பன் ஆவான். அவனது பெயரை சிதேக்கியா என மாற்றிவிட்டான்.
BHS וַיַּמְלֵךְ מֶלֶךְ־בָּבֶל אֶת־מַתַּנְיָה דֹדוֹ תַּחְתָּיו וַיַּסֵּב אֶת־שְׁמוֹ צִדְקִיָּהוּ ׃ פ
ALEP יז וימלך מלך בבל את מתניה דדו תחתיו ויסב את שמו צדקיהו  {פ}
WLC וַיַּמְלֵךְ מֶלֶךְ־בָּבֶל אֶת־מַתַּנְיָה דֹדֹו תַּחְתָּיו וַיַּסֵּב אֶת־שְׁמֹו צִדְקִיָּהוּ׃ פ
LXXRP και G2532 CONJ εβασιλευσεν G936 V-AAI-3S βασιλευς G935 N-NSM βαβυλωνος G897 N-GSF τον G3588 T-ASM μαθθανιαν N-ASM υιον G5207 N-ASM αυτου G846 P-GSM αντ G473 PREP αυτου G846 P-GSM και G2532 CONJ επεθηκεν G2007 V-AAI-3S το G3588 T-ASN ονομα G3686 N-ASN αυτου G846 P-GSM σεδεκια N-PRI
MOV അവന്നു പകരം ബാബേൽരാജാവു അവന്റെ ചിറ്റപ്പനായ മത്ഥന്യാവെ രാജാവാക്കി; അവന്നു സിദെക്കീയാവു എന്നു പേർ മാറ്റിയിട്ടു.
HOV और बाबेल के राजा ने उसके स्थान पर उसके चाचा मत्तन्याह को राजा नियुक्त किया और उसका नाम बदलकर सिदकिय्याह रखा।
TEV మరియు బబులోను రాజు అతని పినతండ్రియైన మత్తన్యాకు సిద్కియా అను మారుపేరు పెట్టి అతని స్థానమందు రాజుగా నియమించెను.
ERVTE బబులోను రాజు మత్తన్యాను కొత్త రాజుగా చేశాడు. మత్తన్యా యెహోయాకీము యొక్క పిన తండ్రి. అతను అతని పేరుని సిద్కియా అని మార్చి వేశాడు.
KNV ಬಾಬೆಲಿನ ಅರ ಸನು ಯೆಹೋಯಾಖೀನನ ಚಿಕ್ಕಪ್ಪನಾದ ಮತ್ತನ್ಯ ನನ್ನು ಅವನಿಗೆ ಬದಲಾಗಿ ಅರಸನನ್ನಾಗಿ ಮಾಡಿ ಅವನಿಗೆ ಚಿದ್ಕೀಯ ಎಂಬ ಹೆಸರನ್ನಿಟ್ಟನು.
ERVKN ಬಾಬಿಲೋನ್ ರಾಜನು ಮತ್ತನ್ಯನನ್ನು ಹೊಸ ರಾಜನನ್ನಾಗಿ ನೇಮಿಸಿದನು. ಅವನು ಯೆಹೋಯಾಖೀನನ ಸ್ಥಳವನ್ನು ಪಡೆದನು. ಮತ್ತನ್ಯನು ಯೆಹೋಯಾಖೀನನ ಚಿಕ್ಕಪ್ಪ. ಬಾಬಿಲೋನ್ ರಾಜನು ಮತ್ತನ್ಯನ ಹೆಸರನ್ನು ಚಿದ್ಕೀಯ ಎಂದು ಬದಲಾಯಿಸಿದನು.
GUV બાબિલના રાજાએ યહોયાખીનના કાકા માત્તાન્યાને તેની પછી રાજા બનાવ્યો અને તેનું નામ બદલીને સિદકિયા રાખ્યું.
PAV ਅਤੇ ਬਾਬਲ ਦੇ ਪਾਤਸ਼ਾਹ ਨੇ ਉਹ ਦੇ ਚਾਚੇ ਮੱਤਨਯਾਹ ਨੂੰ ਉਸ ਦੇ ਥਾਂ ਪਾਤਸ਼ਾਹ ਬਣਾਇਆ ਅਰ ਉਹ ਦੇ ਨਾਉਂ ਬਦਲ ਕੇ ਸਿਦਕੀਯਾਹ ਰੱਖ ਦਿੱਤਾ।।
URV اور شاہِ بابل نے اُس کے باہ کے بھائی متیاہ کو اُسکی جگہ بادشاہ بنایا اور اُسکا نام بدل کر صدقیاہ رکھا ۔
BNV বাবিল-রাজ নবূখদ্নিত্‌সর, যিহোয়াখীনের কাকা মত্তনিয়ের নাম পালেট সিদিকিয় রেখে তাঁকে রাজা করেছিলেন|
ORV ପୁଣି ବାବିଲର ରାଜା ଯିହାୟୋଦାରଖୀନର ମାମୁଁ ମତ୍ତନିଯଙ୍କୁ ତାଙ୍କ ପଦ ରେ ରାଜା କଲେ ଓ ତାଙ୍କ ନାମ ବଦଳାଇ ସିଦିକିଯ ରଖିଲେ।
MRV बाबेलच्या राजाने मत्तन्या याला राजा केले. हा यहोयाखीनचा काका. त्याचे नाव बदलून सिद्कीया असे ठेवले.
×

Alert

×