Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

2 Kings Chapters

2 Kings 21 Verses

Bible Versions

Books

2 Kings Chapters

2 Kings 21 Verses

Compare Bible Versions

Verse: 2 Kings 21:23

KJV And the servants of Amon conspired against him, and slew the king in his own house.
KJVP And the servants H5650 of Amon H526 conspired H7194 against H5921 him , and slew H4191 H853 the king H4428 in his own house. H1004
YLT And the servants of Amon conspire against him, and put the king to death in his own house,
ASV And the servants of Amon conspired against him, and put the king to death in his own house.
WEB The servants of Amon conspired against him, and put the king to death in his own house.
ESV And the servants of Amon conspired against him and put the king to death in his house.
RV And the servants of Amon conspired against him, and put the king to death in his own house.
RSV And the servants of Amon conspired against him, and killed the king in his house.
NLT Then Amon's own officials conspired against him and assassinated him in his palace.
NET Amon's servants conspired against him and killed the king in his palace.
ERVEN Amon's servants made plans against him and killed him in his palace.
TOV ஆமோனின் ஊழியக்காரர் அவனுக்கு விரோதமாய்க் கட்டுப்பாடுபண்ணி, ராஜாவை அவன் அரமனையிலே கொன்றுபோட்டார்கள்.
ERVTA ஆமோனின் வேலைக்காரர்கள் இவனுக் கெதிராகச் சதி செய்து இவனை வீட்டிலேயே கொன்றுவிட்டனர்.
BHS וַיִּקְשְׁרוּ עַבְדֵי־אָמוֹן עָלָיו וַיָּמִיתוּ אֶת־הַמֶּלֶךְ בְּבֵיתוֹ ׃
ALEP כג ויקשרו עבדי אמון עליו וימיתו את המלך בביתו
WLC וַיִּקְשְׁרוּ עַבְדֵי־אָמֹון עָלָיו וַיָּמִיתוּ אֶת־הַמֶּלֶךְ בְּבֵיתֹו׃
LXXRP και G2532 CONJ συνεστραφησαν V-API-3P οι G3588 T-NPM παιδες G3816 N-NPM αμων G300 N-PRI προς G4314 PREP αυτον G846 D-ASM και G2532 CONJ εθανατωσαν G2289 V-AAI-3P τον G3588 T-ASM βασιλεα G935 N-ASM εν G1722 PREP τω G3588 T-DSM οικω G3624 N-DSM αυτου G846 D-GSM
MOV എന്നാൽ ആമോന്റെ ഭൃത്യന്മാർ അവന്റെ നേരെ കൂട്ടുകെട്ടുണ്ടാക്കി രാജാവിനെ അരമനയിൽവെച്ചു കൊന്നുകളഞ്ഞു;
HOV और आमोन के कर्मचारियों ने द्रोह की गोष्ठी कर के राजा को उसी के भवन में मार डाला।
TEV ఆమోను సేవకులు అతనిమీద కుట్రచేసి అతని నగరునందు అతని చంపగా
ERVTE ఆమోను సేవకులు అతనికి వ్యతిరేకంగా పన్నాగాలు పన్ని అతనిని అతని ఇంటిలోనే చంపి వేశారు.
KNV ಆದರೆ ಆಮೋನನ ಸೇವಕರು ಅವನ ಮೇಲೆ ಒಳಸಂಚು ಮಾಡಿ ಅರಸ ನನ್ನು ಅವನ ಮನೆಯಲ್ಲಿಯೇ ಕೊಂದುಹಾಕಿದರು.
ERVKN ಆಮೋನನ ಸೇವಕರು ಅವನ ವಿರುದ್ಧ ಒಳಸಂಚು ಮಾಡಿದರು ಮತ್ತು ಅವನ ಸ್ವಂತ ಮನೆಯಲ್ಲಿಯೇ ಅವನನ್ನು ಕೊಂದುಹಾಕಿದರು.
GUV આખરે તેના નોકરોએ તેની વિરૂદ્ધ કાવતરું ઘડીને, અને તેને રાજમહેલમાં મારી નાખ્યો.
PAV ਅਤੇ ਆਮੋਨ ਦਿਆਂ ਚਾਕਰਾਂ ਨੇ ਉਹ ਦੇ ਵਿਰੁੱਧ ਮਤਾ ਪਕਾਇਆ ਅਰ ਪਾਤਸ਼ਾਹ ਨੂੰ ਉਹ ਦੇ ਮਹਿਲ ਦੇ ਵਿੱਚੇ ਹੀ ਮਾਰ ਛੱਡਿਆ
URV اور امون کے خادموں نے اُس کے خلاف سازش کی اور بادشاہ کو اُسی کے قصر میں جان سے مار دیا ۔
BNV আমোনের ভৃত্যরা তাঁর বিরুদ্ধে চএান্ত করে তাঁকে তাঁর নিজের বাড়িতেই হত্যা করে|
ORV ଆମାେନ୍ଙ୍କର ଦାସମାନେ ତାଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧ ରେ ଚକ୍ରାନ୍ତ କଲେ ଓ ତାଙ୍କ ନିଜ ଗୃହ ରେ ତାଙ୍କୁ ବଧ କଲେ।
MRV आमोनच्या सेवकांनी त्याच्याविरुध्द कट करुन त्याच्या घरातच त्याला ठार केले.
×

Alert

×